1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,607 --> 00:01:50,527 This is the story of a man named Hubert. 4 00:01:50,903 --> 00:01:52,571 Hubert Fiorentini. 5 00:01:53,280 --> 00:01:54,948 47 years old. 6 00:01:55,491 --> 00:01:56,950 202 pounds. 7 00:01:58,035 --> 00:02:00,287 6 foot 4. 8 00:02:00,913 --> 00:02:04,416 He's someone who doesn't hurt a fly. 9 00:02:04,792 --> 00:02:07,628 The thing is, this woman is no fly. 10 00:02:14,760 --> 00:02:17,888 Hubert, you are exaggerating. -You could have waited. 11 00:02:18,347 --> 00:02:19,681 I can't hear you. 12 00:02:23,936 --> 00:02:26,605 I'll bring you to a quiet place to talk. 13 00:02:41,120 --> 00:02:44,540 I have to report to Squale. Interrogate him and don't let him cheat you. 14 00:02:47,626 --> 00:02:50,337 Hello, Hubert. 15 00:02:55,342 --> 00:02:58,429 Mr. Fiorentini. Van Eyck here. 16 00:02:58,762 --> 00:03:01,432 I know you are busy all day. 17 00:03:01,765 --> 00:03:05,185 That's why I forgive you all the unanswered messages. 18 00:03:05,686 --> 00:03:08,856 Mr. Van Eyck, I don't have time. Come to business. 19 00:03:09,690 --> 00:03:12,276 You are in debt. For the third time this month. 20 00:03:12,735 --> 00:03:16,155 Clear the bills or your account will be removed. 21 00:03:16,530 --> 00:03:18,657 Understood? -I'm coming. 22 00:03:19,366 --> 00:03:20,701 No. 23 00:03:21,660 --> 00:03:22,995 I had to come? 24 00:03:23,412 --> 00:03:25,831 Hubert, what's the problem? Are you nervous? 25 00:03:26,290 --> 00:03:30,252 No, not more than usual. I'm quite calm. 26 00:03:31,211 --> 00:03:33,714 You can't just beat up people. 27 00:03:34,006 --> 00:03:37,301 If it's about the woman, or rather guy... 28 00:03:37,801 --> 00:03:39,178 Forget the transvestite. 29 00:03:39,595 --> 00:03:42,556 I'm talking about the others. -Others? Which ones? 30 00:03:43,057 --> 00:03:45,559 Hubert, think very good. 31 00:03:54,193 --> 00:03:56,737 Yes there was a young man disturbing me. 32 00:03:57,196 --> 00:03:59,198 Good. Go on... 33 00:04:05,579 --> 00:04:10,751 It's coming back. There was a fight. -Yes, anything else? 34 00:04:13,504 --> 00:04:15,964 At the stairs there was a guy who wanted to tell me something... 35 00:04:16,298 --> 00:04:18,675 but I didn't understand him. 36 00:04:19,134 --> 00:04:21,345 He said... -My dad is the chief of police. 37 00:04:24,598 --> 00:04:26,517 Ah, it slipped my mind. -He remembered. 38 00:04:26,767 --> 00:04:29,061 His dad is out of town. You apologize to the kid. 39 00:04:29,520 --> 00:04:32,022 What should I say? -Say whatever you want... 40 00:04:32,356 --> 00:04:34,274 That you thought he was a gangster. 41 00:04:34,733 --> 00:04:36,276 But the transvestite is waiting... 42 00:04:40,614 --> 00:04:43,117 Ok, where do I find him? -What do you think? 43 00:04:48,914 --> 00:04:51,792 Hello there. It's me. You remember me, right? 44 00:04:53,877 --> 00:04:56,046 I ran into you last night. 45 00:04:56,922 --> 00:04:59,425 Oh, don't worry. I'm not here to arrest you. 46 00:04:59,758 --> 00:05:01,343 I'm here to... 47 00:05:04,638 --> 00:05:06,515 I came to apologize. 48 00:05:07,015 --> 00:05:10,477 I didn't recognize you in the dark. I didn't know you were the son of... 49 00:05:10,811 --> 00:05:12,271 Water... 50 00:05:13,772 --> 00:05:16,650 I thought you were a bad guy. 51 00:05:17,025 --> 00:05:20,571 A gangster. Wears the same black suit. 52 00:05:22,197 --> 00:05:26,827 I'm really sorry. I'll be going now, bye. 53 00:05:38,881 --> 00:05:41,592 Sounds like you are in a good mood today. Can't you talk? 54 00:05:42,051 --> 00:05:44,470 Listen, Sofia. I'm really busy with a case right now. 55 00:05:44,928 --> 00:05:48,223 Sure, you're always busy with work. -Not on sundays. 56 00:05:48,557 --> 00:05:51,351 True, but then you play a round of golf. -I have to relax sometime, right? 57 00:05:51,643 --> 00:05:55,939 That's why I'm calling. After golf we are going out for dinner. 58 00:05:56,482 --> 00:05:59,318 I'm not hungry. See you later. 59 00:06:00,027 --> 00:06:01,695 He's not hungry. 60 00:06:03,280 --> 00:06:04,740 First time I've heard that one. 61 00:06:06,909 --> 00:06:11,121 Nothing. We tried everything. -Even the worst. He likes everything. 62 00:06:11,497 --> 00:06:13,874 May I? -Sure, go ahead. 63 00:06:14,208 --> 00:06:16,001 If you got time to kill. 64 00:06:31,809 --> 00:06:33,477 Cigarette. 65 00:06:42,986 --> 00:06:45,322 You really have a way with women. 66 00:06:45,614 --> 00:06:49,368 Comes naturally. Men and women are meant to get along. 67 00:06:50,452 --> 00:06:52,204 I'm listening. Where are your girlfriends? 68 00:06:53,330 --> 00:06:54,873 Wow, an impressive looking pen. 69 00:06:55,958 --> 00:07:00,129 It was a gift. Only for special occations. Now go ahead. 70 00:07:01,630 --> 00:07:03,590 Who did you get it from, a woman? 71 00:07:03,841 --> 00:07:07,136 The only one for me. She just left one day. 72 00:07:09,638 --> 00:07:11,890 This is all she left behind. 73 00:07:14,476 --> 00:07:16,854 Come on. Give me the name of the bank. 74 00:07:24,111 --> 00:07:25,863 Banque de l'Etoile. 75 00:07:26,572 --> 00:07:28,365 The whole gang will be there. 76 00:07:29,533 --> 00:07:32,035 It was our last job. Our grand finale. 77 00:07:33,912 --> 00:07:35,330 When is it? 78 00:07:37,833 --> 00:07:40,252 It's today. -What time? 79 00:07:41,837 --> 00:07:44,548 You're already 30 minutes too late. 80 00:07:45,007 --> 00:07:46,008 Put it out on the wire. 81 00:07:50,929 --> 00:07:54,850 Everything under control? They're all inside? Did you check the place? 82 00:08:02,149 --> 00:08:03,609 Oh fuck, not him. 83 00:08:03,817 --> 00:08:09,114 Everything is going alright. No panic. They are inside and we have contact now and then. 84 00:08:09,490 --> 00:08:11,366 Tell them we are sending someone. 85 00:08:12,159 --> 00:08:14,828 Why? I didn't ask for anyone. 86 00:08:19,708 --> 00:08:23,629 What is this ladies? Why not just work like everyone else. 87 00:08:23,962 --> 00:08:25,464 Go home. I'm working here. 88 00:08:27,174 --> 00:08:28,550 Go ahead. 89 00:08:31,470 --> 00:08:36,600 What are you doing? I'm in charge here. Stay where you are or I'll make a hole in this man's head. 90 00:08:36,975 --> 00:08:41,355 No, you're not shooting anyone. I'm the only one here who's allowed to do such a thing. 91 00:08:41,688 --> 00:08:47,444 This is all that's left of your girlfriend. Now give up and surrender. 92 00:08:48,320 --> 00:08:50,614 Irene, my head is spinning. He's going to hurt us. 93 00:08:51,031 --> 00:08:52,533 Honey, he's not going to do anything. 94 00:08:52,783 --> 00:08:55,786 We have all the dynamite and guns. What can he do? He's bullshitting. 95 00:08:56,245 --> 00:09:00,290 Oh you have a gun? From here it looks more like a piercingmachine. 96 00:09:00,624 --> 00:09:03,669 Shut up. Very funny. Now show yours. 97 00:09:08,048 --> 00:09:10,134 Oh my, look at that. -Wow, that's big enough for a horse. 98 00:09:12,010 --> 00:09:14,805 Gonna hurt really bad. Give it up guy. 99 00:09:15,264 --> 00:09:17,891 I'd rather not. You could break your nails. 100 00:09:19,059 --> 00:09:23,063 Don't fool with me. Push it gently my way. 101 00:09:23,397 --> 00:09:24,773 Okay, but I warned you. 102 00:09:32,114 --> 00:09:35,033 Haha, you saw that girls? How do I look? Okay, game's over. 103 00:09:35,492 --> 00:09:39,747 I'll count to ten. Very slow. We'll keep it at your level. 104 00:09:40,247 --> 00:09:43,292 What are you going to do, I got your piece right here. 105 00:09:44,084 --> 00:09:46,670 1 , 2... 106 00:09:47,087 --> 00:09:49,465 Stop fucking around. I'll blow us all up. -3... 107 00:09:50,466 --> 00:09:51,842 and 10. 108 00:10:16,283 --> 00:10:18,911 Why did I expect to be left alone today. 109 00:10:24,708 --> 00:10:27,169 Hubert, Hubert... -It's sunday. 110 00:10:27,461 --> 00:10:31,423 Sure, but for us every day is monday. I just saw the police chief. 111 00:10:31,799 --> 00:10:35,177 Why did you rub salt in the wounds instead of apologizing? 112 00:10:35,469 --> 00:10:37,262 All I did was pour him a glass of water. 113 00:10:37,513 --> 00:10:43,185 Thanks to you he has to stay at the hospital. His old man questioned your methods. 114 00:10:43,602 --> 00:10:45,020 I don't know what you are talking about. 115 00:10:45,229 --> 00:10:47,606 Thanks to you the kid is in suspended position for 2 months. 116 00:10:47,898 --> 00:10:51,193 The chief wants the same for you. 117 00:11:04,498 --> 00:11:05,874 I see. 118 00:11:07,626 --> 00:11:10,129 Hubert, no-one can question your results, but your methods... 119 00:11:13,799 --> 00:11:16,301 What's wrong with my methods? -They are illegal. 120 00:11:18,929 --> 00:11:22,307 We're not in the far west. There are laws and codes to apply to. 121 00:11:22,599 --> 00:11:24,852 And as a police officer you have to respect those 2 things. 122 00:11:25,102 --> 00:11:29,690 Respecting those rules made me lose eight guys 2 years ago. I bring them flowers very often. 123 00:11:30,065 --> 00:11:32,901 The dead don't live among us. Accept reality. 124 00:11:33,360 --> 00:11:36,739 You don't have any friends, no wife, no kids. 125 00:11:37,030 --> 00:11:40,784 Get a life. Go start a family. 126 00:11:41,160 --> 00:11:43,537 It will do you good. 127 00:11:43,996 --> 00:11:47,541 Try it. You got a problem with women? 128 00:11:47,875 --> 00:11:49,334 Of course not, but... 129 00:11:49,752 --> 00:11:51,795 Have you been dating with anybody? 130 00:11:55,507 --> 00:11:57,092 I loved someone, but that was long ago... 131 00:11:57,342 --> 00:11:59,261 Come on everybody has heard that story. 132 00:11:59,511 --> 00:12:02,806 You met a woman while you were on a job in Japan. One day she just left. 133 00:12:03,098 --> 00:12:05,392 But fifteen years have gone by. 134 00:12:05,642 --> 00:12:07,686 Nineteen years. -Okay, nineteen. 135 00:12:07,936 --> 00:12:10,731 You should go try something new. You can't spend your whole life crying about her. 136 00:12:11,065 --> 00:12:14,401 Do me a favour. Use these 2 months to relax. 137 00:12:15,152 --> 00:12:17,321 Go shopping. -I don't like shopping. 138 00:12:17,738 --> 00:12:21,658 Force yourself. Buy yourself some new stuff for fun. 139 00:12:22,034 --> 00:12:26,997 With a nice Armani-shirt you won't be single for long. 140 00:12:27,372 --> 00:12:31,126 You're suspending me? -No, I am saving you. 141 00:12:31,460 --> 00:12:35,672 Go be a man a while and proof you're not just a cop. 142 00:12:40,552 --> 00:12:43,639 Don't you want to come in? Of course. 143 00:12:43,931 --> 00:12:46,892 I have never seen you wear something like that before. 144 00:12:47,226 --> 00:12:51,271 All my T-shirts were dirty. -Oh, I understand. 145 00:12:56,151 --> 00:12:59,655 What's wrong? -Nothing, I was going to take your coat. 146 00:13:05,035 --> 00:13:07,663 What's that lovelly smell? -The food. 147 00:13:07,996 --> 00:13:10,332 No, I think it's you... 148 00:13:12,084 --> 00:13:15,462 You're wearing cologne? -Yes, I found an old bottle. 149 00:13:15,963 --> 00:13:19,258 The bottle I gave you 2 years ago? -Really? 150 00:13:19,550 --> 00:13:21,301 Yes. 151 00:13:34,440 --> 00:13:38,152 So now you're hungry. -Can't live on bread alone. 152 00:13:39,486 --> 00:13:42,698 I'm out of champagne, but I have some Shochu. Is that alright? 153 00:13:42,990 --> 00:13:44,324 Yeah. 154 00:13:56,420 --> 00:13:58,464 Everything alright at work? 155 00:13:59,423 --> 00:14:02,801 What's so funny? -I don't work anymore. 156 00:14:03,135 --> 00:14:05,763 I stopped when my husband passed away. 5 years ago. 157 00:14:08,265 --> 00:14:12,269 How about a spring roll? -That would be just great. 158 00:14:22,529 --> 00:14:23,906 Thanks. 159 00:14:27,743 --> 00:14:29,953 That was just perfect, Hubert. 160 00:14:30,245 --> 00:14:32,289 Thanks. It was no big deal. 161 00:14:32,539 --> 00:14:35,125 First dinner in 2 years. 162 00:14:35,876 --> 00:14:38,253 Time sure flies, huh? -Yeah. 163 00:14:38,587 --> 00:14:41,757 Who taught you to cook like this, your ex? -Right. 164 00:14:42,174 --> 00:14:47,137 I thought you only spent eight months with her. -Believe me, you can learn a lot in eight months. 165 00:14:48,680 --> 00:14:50,307 I believe you. 166 00:14:51,975 --> 00:14:54,019 Will you call me a taxi? -Right now? 167 00:14:54,269 --> 00:14:59,149 Why do you look so surprised? -I thought... 168 00:14:59,566 --> 00:15:04,363 Now that we know each other a bit better, I thought you might want to stay here tonight. 169 00:15:05,197 --> 00:15:07,366 I think I'll walk. It's nice weather. 170 00:15:07,616 --> 00:15:10,953 A perfect ending to a perfect evening. 171 00:15:17,251 --> 00:15:18,585 Sofia, I don't understand. 172 00:15:18,836 --> 00:15:22,464 You're very cute when you try so hard. But you don't trust women. 173 00:15:22,798 --> 00:15:25,926 It's not easy with women. They leave me or break my heart. 174 00:15:26,218 --> 00:15:29,221 I don't want to do either, Hubert. 175 00:15:29,555 --> 00:15:33,350 All I want is to spend some time together. That's love. 176 00:15:33,684 --> 00:15:36,186 Not crying over someone who has been gone for over twenty years. 177 00:15:36,478 --> 00:15:39,189 Nineteen years. -Nineteen years if you prefer. 178 00:15:39,523 --> 00:15:44,403 If she really loved you she would still be here. And you would have had beautiful children. 179 00:15:45,529 --> 00:15:49,408 But she is gone and all she left were a few memories and recipes. 180 00:15:52,786 --> 00:15:55,289 Call me when your heart is free again. 181 00:15:55,748 --> 00:15:57,791 I don't know how to cook. 182 00:15:58,083 --> 00:16:01,336 But I do know how to please a man. Our kids would be beautiful. 183 00:16:02,713 --> 00:16:06,341 You really look burned out. You should take a vacation. 184 00:16:49,843 --> 00:16:53,430 I think it's time we seperated. 185 00:17:18,038 --> 00:17:21,125 Mr. Fiorentini? Paris police department? 186 00:17:21,458 --> 00:17:22,793 Yes that's me. 187 00:17:23,043 --> 00:17:26,255 Do you know a woman named Miko Kobayashi? 188 00:17:26,714 --> 00:17:28,716 Yes I know her. 189 00:17:31,009 --> 00:17:34,179 You know where she is? -Yes, at the morgue. 190 00:17:35,764 --> 00:17:38,767 Ms. Kobayashi passed away yesterday in Tokyo. 191 00:17:39,101 --> 00:17:41,311 Sorry to give you such sad news. 192 00:17:43,731 --> 00:17:48,485 I am Mr. Hishibashi, lawyer. Tomorrow I will read her last wishes and will. 193 00:17:48,861 --> 00:17:53,157 You are the only one mentioned. I'd like you to be present. 194 00:17:53,532 --> 00:17:56,452 She put me in her will? Yes she did. 195 00:17:56,744 --> 00:18:00,164 Finding you wasn't easy. 196 00:18:00,539 --> 00:18:03,333 Tomorrow at three ok? -I'm in Paris. 197 00:18:03,792 --> 00:18:07,755 There is a flight at 5 'clock and one at 8.30. 198 00:18:08,130 --> 00:18:13,135 I made a reservation for both. There is a ticket waiting for you. 199 00:18:13,594 --> 00:18:19,933 I can't just leave, I need to talk to my employer first. -I already did. Mr. Squale, isn't it? 200 00:18:20,434 --> 00:18:24,563 He said you could go. He told me you could stay as long as you want. 201 00:18:24,938 --> 00:18:28,233 I'll think it over, alright? -Ok, but you have to hurry. 202 00:18:28,567 --> 00:18:31,320 What does it matter, why rush it? 203 00:18:31,612 --> 00:18:34,156 She will be cremated tomorrow. 204 00:18:34,448 --> 00:18:38,911 Don't you want to see her one last time? 205 00:18:39,286 --> 00:18:40,662 I'll be there. 206 00:19:25,249 --> 00:19:28,502 Business or pleasure? -Neither one. 207 00:19:39,221 --> 00:19:41,306 Where do you come from? 208 00:19:41,598 --> 00:19:45,936 The airplane. -Your humor tells me you are french. 209 00:19:46,311 --> 00:19:49,815 Sorry? -Where did your plane come from? 210 00:19:50,149 --> 00:19:55,154 If you look up you will see only one plane arrived. From Paris. 211 00:19:55,612 --> 00:20:01,326 And if you look down you will see a ticket with CDG on it. Charles de Gaulle, Paris. 212 00:20:01,910 --> 00:20:05,873 See I'm not only funny, but also very observant. 213 00:20:08,125 --> 00:20:12,921 You will see I'm also very observant. Open your luggage. 214 00:20:15,632 --> 00:20:20,387 Make it quick. I'm late. -Hey, why hurry... 215 00:20:27,811 --> 00:20:29,605 Where is he? -There, in room 17. 216 00:20:29,938 --> 00:20:32,816 I hope he's still in one piece. -We're not savages. 217 00:20:33,150 --> 00:20:37,696 I haven't seen him in 15 years. Wouldn't recognize him. 218 00:20:44,787 --> 00:20:46,246 Hang on one second. 219 00:20:46,497 --> 00:20:52,211 I am nervous. Like a virgin. How do I look? 220 00:20:52,586 --> 00:20:54,338 Do I look presentable? 221 00:21:15,984 --> 00:21:17,569 Momo? 222 00:21:17,778 --> 00:21:19,488 You recognize me? 223 00:21:19,696 --> 00:21:21,532 How wonderful, Hubert. 224 00:21:25,577 --> 00:21:26,995 Let me look at you. 225 00:21:27,204 --> 00:21:30,833 You look good man, just arrived and already in deep shit. 226 00:21:31,166 --> 00:21:33,877 Try to be a little more discreet until we get out of here. 227 00:21:34,336 --> 00:21:37,089 You're right, we're gone. It's ok, he's one of ours. 228 00:21:37,339 --> 00:21:39,925 When I was a rookie, he was already a lieutenant. 229 00:21:40,175 --> 00:21:43,554 We were here in the 80's to watch the russians. 230 00:21:43,846 --> 00:21:45,931 I can't tell you the trouble we made. 231 00:21:46,181 --> 00:21:50,269 That's right you can't, now try to keep your mouth shut for 5 minutes. 232 00:21:50,602 --> 00:21:53,605 I'm sorry for this. But your employee didn't show me any respect. 233 00:21:53,897 --> 00:21:57,985 I taught him a lesson and I was a bit out of line. Please except my apologies. 234 00:21:58,318 --> 00:22:02,781 You do have a reputation, Mr. Fiorentini. Why are you here in Tokyo? 235 00:22:03,282 --> 00:22:05,868 Working? -Vacation. But don't worry, I won't be long. 236 00:22:06,118 --> 00:22:08,203 That's right. With him nothing takes long. 237 00:22:08,495 --> 00:22:10,330 Respect. 238 00:22:20,090 --> 00:22:21,633 Fifteen years... 239 00:22:35,355 --> 00:22:36,732 You're still driving the same car. 240 00:22:37,107 --> 00:22:40,319 I love this car. Never change a winning team. 241 00:22:40,611 --> 00:22:43,906 So what are you up to? -Nothing really. I'm all done with the commando's. 242 00:22:44,239 --> 00:22:47,034 I'm just your average neighbourhood cop. 243 00:22:47,326 --> 00:22:50,245 I finish my shift and go home. -Quit fucking me around. 244 00:22:50,537 --> 00:22:54,792 Tell me you are knitting while you're at it. -I play golf. And I love it. 245 00:22:55,292 --> 00:22:57,753 You poor thing. It's a good thing you came back. 246 00:22:58,253 --> 00:23:02,591 So what do we blow up? Gonna sink a boat? Sabotage a power plant? 247 00:23:02,925 --> 00:23:04,301 Do you remember that one time? 248 00:23:04,510 --> 00:23:08,430 We blew up the wrong building. It was totally great. 249 00:23:09,264 --> 00:23:11,016 I'm here for a personal matter. 250 00:23:17,189 --> 00:23:20,859 You haven't heard of that little Japanese lately? What was her name? 251 00:23:21,193 --> 00:23:22,569 Miko. 252 00:23:22,778 --> 00:23:27,157 Miko. She had you on a leash like a dog. 253 00:23:27,658 --> 00:23:29,576 She passed away yesterday. 254 00:23:29,868 --> 00:23:34,248 I'm here for her cremation. -I had no idea, sorry. 255 00:23:34,581 --> 00:23:36,709 I know. How did you know I was coming? 256 00:23:36,959 --> 00:23:40,796 Well I still work with the intelligence. Can I drop you off? 257 00:23:41,130 --> 00:23:42,506 Here's the address. 258 00:23:43,132 --> 00:23:46,969 Shinjuku. The red light district. They got the best looking hookers in town. 259 00:23:48,637 --> 00:23:50,139 Of course that's not why you're here. 260 00:24:28,927 --> 00:24:30,554 Over there. 261 00:24:44,610 --> 00:24:47,321 Mister Hishibashi? 262 00:24:59,375 --> 00:25:01,835 Mr. Fiorentini, I assume. -That's right. 263 00:25:02,127 --> 00:25:07,383 You look just like on the picture Miko made 20 years ago. 264 00:25:07,758 --> 00:25:13,222 Nineteen. -That's absolutely right. Sit down please. 265 00:25:15,349 --> 00:25:18,268 Miss Kobayashi named you as her sole legaty. 266 00:25:18,602 --> 00:25:24,733 For practical reasons everything is in this box. 267 00:25:26,443 --> 00:25:30,572 If you'd be so kind to sign for acceptance. 268 00:26:07,985 --> 00:26:10,446 You were quite poetic. 269 00:26:11,572 --> 00:26:14,742 Personally I prefer the picture of you in your uniform. 270 00:26:20,789 --> 00:26:24,710 Where it all began and all shall end. 271 00:26:26,962 --> 00:26:29,673 Did she express any last wishes she wanted me to carry out. 272 00:26:30,132 --> 00:26:32,009 Only one. 273 00:26:32,301 --> 00:26:35,429 That you will be the guardian of her daughter until she becomes of age. 274 00:26:37,765 --> 00:26:40,017 Her daughter? -Yes, that's right. 275 00:26:40,309 --> 00:26:43,896 How old is she? -Nineteen and about 11 months. 276 00:26:44,229 --> 00:26:46,190 So her mother... 277 00:26:46,648 --> 00:26:50,277 So I... So her mother... 278 00:26:50,944 --> 00:26:53,113 But how... what... what... 279 00:26:53,530 --> 00:26:55,657 You mean what's her name? -Yes. 280 00:26:56,075 --> 00:26:58,827 Her name is Yumi. You will like her. 281 00:26:59,370 --> 00:27:02,623 Hang on. Where are you going? 282 00:27:02,915 --> 00:27:05,167 I was going to introduce her. 283 00:27:05,417 --> 00:27:06,752 You mean the daughter is here... 284 00:27:07,002 --> 00:27:10,089 Yes, in the other room. I got her out of prison this morning. 285 00:27:10,381 --> 00:27:13,592 Prison? -Don't worry. Nothing big. 286 00:27:13,884 --> 00:27:16,970 She was upset because of the death of her mother. 287 00:27:17,262 --> 00:27:20,307 She drank too much and then punched down a few police men. 288 00:27:20,599 --> 00:27:23,936 Police men? -Yes, but I'll let her tell you about it. 289 00:27:24,311 --> 00:27:26,605 No, wait a second. 290 00:27:26,855 --> 00:27:30,943 You tell me I have a daughter of 19 that just got out of prison. 291 00:27:31,318 --> 00:27:36,031 I adapt to new situations pretty fast, but I need some time here. 292 00:27:40,536 --> 00:27:45,082 How do you know she's my daugher? -Because on the birth certificate... 293 00:27:45,457 --> 00:27:48,210 it says your name at 'father'. 294 00:27:48,502 --> 00:27:50,879 It says the same in the will... 295 00:27:51,171 --> 00:27:53,674 and it also says you were the only man in her life. 296 00:27:53,966 --> 00:27:57,136 Why did she leave me then? -She said nothing about that. 297 00:28:01,140 --> 00:28:06,437 Does she know I'm her father? -No, I assumed you wanted the pleasure to tell her. 298 00:28:06,895 --> 00:28:11,150 Pleasure. I come back from Paris, after 19 years. Hello, I'm your father. 299 00:28:11,525 --> 00:28:15,154 She just lost her mother. Now she'll have a father. 300 00:28:15,487 --> 00:28:19,283 Maybe there was another man after me, and is he the father. 301 00:28:19,616 --> 00:28:21,326 Who could remember? 302 00:28:21,577 --> 00:28:24,580 You could do a DNA-test. that way you'll be sure. 303 00:28:24,913 --> 00:28:29,251 But from what I've seen, I'm sure she's your daughter. 304 00:28:35,716 --> 00:28:38,218 She's right behind the door? -Yes. 305 00:28:44,099 --> 00:28:47,436 Let's keep this for ourselves. 306 00:28:47,811 --> 00:28:49,354 Alright. 307 00:28:52,191 --> 00:28:55,027 Because I don't want to traumatize her. 308 00:29:00,991 --> 00:29:04,161 They are fragile at that age. -I agree. 309 00:29:04,495 --> 00:29:07,706 Even if they pretend they're not. -Very true. 310 00:29:08,040 --> 00:29:10,000 So, are you going to open the door? 311 00:29:34,400 --> 00:29:37,820 What did she say? -She asked you who you are. 312 00:29:38,153 --> 00:29:43,075 Just tell her I'm a good friend of her mother. 313 00:29:55,087 --> 00:29:59,174 So what's the name of this goofball. -Just call me: Hubert from France. 314 00:29:59,508 --> 00:30:02,553 Mr. Fiorentini, she speaks French. 315 00:30:05,305 --> 00:30:07,307 Hallo, I am Hubert. 316 00:30:11,019 --> 00:30:14,022 Yumi. Be polite or you'll go back to the police. 317 00:30:14,356 --> 00:30:17,568 They can go to hell. I hate them. 318 00:30:19,445 --> 00:30:21,864 Do you have something to drink? 319 00:30:22,156 --> 00:30:23,782 Sake? -Yeah great. 320 00:30:46,180 --> 00:30:48,057 Thanks, I feel better. 321 00:30:57,816 --> 00:31:01,236 Why didn't my mother tell me about you? 322 00:31:01,570 --> 00:31:04,198 You speak French. Maybe she had French friends. 323 00:31:04,490 --> 00:31:09,119 She worked at the French ambasade. -Me too. That's where I met her. 324 00:31:10,996 --> 00:31:12,373 Why are you here? 325 00:31:12,623 --> 00:31:15,959 Because your mother wanted him... 326 00:31:16,293 --> 00:31:19,380 to take care of you until you are of age. 327 00:31:19,713 --> 00:31:23,759 Which is in... -Two days. I won't make it much longer. 328 00:31:24,134 --> 00:31:27,513 Yumi, that's not the way to speak to your... 329 00:31:27,846 --> 00:31:29,264 your guardian. 330 00:31:31,725 --> 00:31:33,727 It is your mothers last request. 331 00:31:34,019 --> 00:31:37,523 The fact that she chose him... 332 00:31:37,856 --> 00:31:42,069 means that she must have thought very highly of him. 333 00:31:42,444 --> 00:31:47,908 If your mother trusted him, you can do the same. 334 00:31:52,037 --> 00:31:54,665 For at least two days. 335 00:32:05,592 --> 00:32:08,554 Come on, let's go see her. 336 00:32:18,772 --> 00:32:22,443 We can walk there. It's only a few blocks. -Don't you want to take a taxi? 337 00:32:22,818 --> 00:32:25,779 I am very fragile right now. You have to be nice. 338 00:32:26,113 --> 00:32:27,531 Okay. 339 00:32:28,907 --> 00:32:30,367 Oh man, he doesn't waste any minute. 340 00:32:30,784 --> 00:32:32,661 Can I ask you a question? 341 00:32:32,953 --> 00:32:36,373 No, I'll ask the questions. For two days. 342 00:32:36,749 --> 00:32:38,500 Oh. Ok. 343 00:32:47,426 --> 00:32:50,721 You still have it. Five minutes and you got yourself a girl. 344 00:32:51,055 --> 00:32:53,223 That's Miko's daughter. So mine too apparently. 345 00:32:53,557 --> 00:32:55,392 She's sexy -What? 346 00:32:55,684 --> 00:32:58,270 I just didn't know you had such a sexy daughter. 347 00:32:58,604 --> 00:33:02,024 Me neither. Follow from a distance and shut up. 348 00:33:02,691 --> 00:33:04,818 Damn, this is about to get messy. 349 00:33:10,365 --> 00:33:11,867 Mama. 350 00:33:12,326 --> 00:33:14,828 Your friend from Paris is here. 351 00:33:35,724 --> 00:33:38,685 Hello Miko. It's good to see you again. 352 00:33:42,439 --> 00:33:46,193 Even in the worst cases she still smiles. 353 00:33:51,156 --> 00:33:52,741 You have the same smile as your mother. 354 00:33:59,456 --> 00:34:03,419 Has it been long since you last saw her? -Nineteen years. 355 00:34:07,756 --> 00:34:09,800 I'll leave you alone. 356 00:34:10,134 --> 00:34:12,970 It's been long, so you must have a lot to say. 357 00:34:22,646 --> 00:34:25,357 Why did you keep it secret? Why? 358 00:34:30,904 --> 00:34:33,907 You wanted me to take care of her, and I will. 359 00:34:34,450 --> 00:34:36,618 Because she's all that remains of you. 360 00:34:45,586 --> 00:34:47,421 Wait. 361 00:35:04,563 --> 00:35:08,984 What are you doing? -Nothing. Just a professional habit. 362 00:35:09,985 --> 00:35:12,946 Are you a doctor? -Yes that's right, a doctor. 363 00:35:13,280 --> 00:35:15,783 Do you know how she died? -Yes, cancer. 364 00:35:16,033 --> 00:35:20,621 Do you have her medical file? -Yes, at home. 365 00:35:21,038 --> 00:35:25,084 What's your specialisation? -Plastical surgery. 366 00:35:25,459 --> 00:35:28,420 Ah that's great. You can give me advice. 367 00:35:28,754 --> 00:35:31,507 I want a better nose. Look. I have a very big nose. 368 00:35:31,965 --> 00:35:37,429 It's not good for a young girl like me. -I think your nose is very pretty. 369 00:35:37,805 --> 00:35:40,557 It's horrible. I bet I got it from my father, the bastard. 370 00:35:40,808 --> 00:35:44,353 A bastard? I mean... Do you know him? 371 00:35:44,853 --> 00:35:49,608 No. Lucky for him, otherwise he'd be dead. 372 00:35:50,692 --> 00:35:55,447 What did he do wrong? -He seduced my mother and raped her. 373 00:35:55,989 --> 00:35:57,616 No? -Yes. 374 00:35:58,200 --> 00:36:01,912 It's true. Tomorrow I will become of age and do whatever I want. 375 00:36:02,246 --> 00:36:05,165 I will get the whole country to pay him back. 376 00:36:05,457 --> 00:36:07,751 I think I better sit down. 377 00:36:12,506 --> 00:36:16,009 You want some more sake? -No, the chair is fine. 378 00:37:36,131 --> 00:37:40,260 Yumi, this is Maurice, or Momo. -A friend from Tokyo. 379 00:37:42,638 --> 00:37:45,099 The resemblance is amazing. 380 00:37:45,432 --> 00:37:47,309 With your mother. -Do you know her? 381 00:37:47,559 --> 00:37:50,145 Never met her, no. -Let's go. 382 00:38:04,284 --> 00:38:07,955 Does she know you are a cop? -No, if I tell her she will run away. 383 00:38:08,330 --> 00:38:10,708 I already lost her mother, I would like to keep the daughter. 384 00:38:11,041 --> 00:38:15,462 She will understand. Whatever you do, she will accept it because you're her father. 385 00:38:15,838 --> 00:38:17,506 She doesn't know I'm her father. 386 00:38:17,798 --> 00:38:20,092 Otherwise I'd be dead already. -Nice. 387 00:38:23,053 --> 00:38:24,888 Does she know Miko is her mother? 388 00:38:25,180 --> 00:38:28,809 Sometimes you really are an idiot. Of course she knows. 389 00:38:31,937 --> 00:38:35,190 Your story is so complicated. No wonder I mix it all up. 390 00:38:51,874 --> 00:38:55,419 This is my mothers big sister. -Oh my God. 391 00:39:01,842 --> 00:39:03,343 What did she say? 392 00:39:03,594 --> 00:39:07,264 She said she saw your ugly face before, but doesn't know where. 393 00:39:07,598 --> 00:39:10,184 Good. I mean, that's ok. 394 00:39:10,476 --> 00:39:13,353 Her medical file? -It's somewhere over there. 395 00:39:15,439 --> 00:39:18,025 Momo, wait for me in the car. -Are you sure? 396 00:39:18,358 --> 00:39:20,110 Can I take a piss? -No. 397 00:39:20,694 --> 00:39:22,863 I don't think I can hold it in. 398 00:39:32,456 --> 00:39:37,544 Nice room. -I want something else on the wall. 399 00:39:38,629 --> 00:39:41,548 Sure why not? Something with animals. 400 00:39:42,007 --> 00:39:44,760 Sure, why not rabbits? 401 00:39:45,219 --> 00:39:49,723 No, no. I was thinking about a picture of a nuclear cloud. 402 00:39:50,265 --> 00:39:54,853 With people around it, dancing on techno. 403 00:39:56,397 --> 00:39:59,608 Sure, why not? What's your mothers bedroom like? 404 00:39:59,900 --> 00:40:04,363 She lived in the city. She came here in the weekends. 405 00:40:04,905 --> 00:40:07,825 Do you like music? -Yes, absolutely. 406 00:40:21,296 --> 00:40:23,507 Well, maybe later... 407 00:40:23,924 --> 00:40:26,051 The file? -Yeah. 408 00:40:31,098 --> 00:40:33,726 Ok, here it is. -Right, thanks. 409 00:40:34,810 --> 00:40:36,270 What was her profession? 410 00:40:36,520 --> 00:40:40,649 I don't know. Mama always was sort of misterious. 411 00:40:41,150 --> 00:40:43,110 You can say that. 412 00:40:45,154 --> 00:40:49,533 What are you looking for? -Nothing. Just routine. 413 00:40:52,745 --> 00:40:56,415 If you want these two days to go right... 414 00:40:56,790 --> 00:41:00,586 you will have to quit treating me like an idiot. 415 00:41:00,919 --> 00:41:05,340 You found a sample of crystal at her nose and dirt under her nails. 416 00:41:05,883 --> 00:41:09,094 Look, there are strange things in here. 417 00:41:09,428 --> 00:41:14,224 And as a doctor, you need evidence. 418 00:41:14,600 --> 00:41:18,353 You mean like the police. -Exactly. 419 00:41:19,897 --> 00:41:24,485 I will let them do some tests and when I get the results, you will be the first to know. 420 00:41:24,860 --> 00:41:28,280 Agreed? -Agreed. 421 00:41:30,491 --> 00:41:33,827 You are pretty clever, huh? -Yes I try. 422 00:41:34,328 --> 00:41:37,623 Would you like to help me track down my father? 423 00:41:37,956 --> 00:41:41,877 You just lost your mother. Don't you want to wait before you kill your father? 424 00:41:42,378 --> 00:41:45,672 What's the difference, he must be far away from here. 425 00:41:46,006 --> 00:41:49,885 Who said he raped your mother? 426 00:41:50,552 --> 00:41:53,555 My mother. -She's got a lot of nerve... I mean, that's serious. 427 00:41:58,519 --> 00:42:02,189 Do you really think your mother would just let someone rape her? 428 00:42:04,942 --> 00:42:07,236 Why would she lie? 429 00:42:07,528 --> 00:42:10,864 To protect you, or to protect him. 430 00:42:11,365 --> 00:42:14,618 Why would she protect such a mean guy? 431 00:42:14,952 --> 00:42:16,995 Maybe he's not that bad. 432 00:42:29,299 --> 00:42:33,554 Let's buy your ugly wallpaper. -Right now. 433 00:42:49,194 --> 00:42:51,363 Give me your phone number and have this analyzed. 434 00:42:51,655 --> 00:42:54,241 What is it? -The analyse will say that. 435 00:42:54,575 --> 00:42:57,411 Ok, you will have it tomorrow, -You have an hour. 436 00:42:58,287 --> 00:43:00,039 Good to have him back. 437 00:43:01,832 --> 00:43:04,168 I will transfer some money to your account. 438 00:43:04,460 --> 00:43:06,920 Are you rich? -No, but the bank loves me. 439 00:43:07,212 --> 00:43:10,174 I will transfer money every week. 440 00:43:10,466 --> 00:43:14,094 That's funny, my mother did the same. -Yes, funny. 441 00:43:14,428 --> 00:43:18,724 Every friday she would give me 200 dollars, and in two days I spent it all. 442 00:43:19,099 --> 00:43:23,353 Judging by the will, there can't be much on the account. 443 00:43:23,729 --> 00:43:25,647 Hello, lady Yoshimido. 444 00:43:25,898 --> 00:43:29,568 Would you tell him I need a balance and then I will say how much to transfer. 445 00:43:29,943 --> 00:43:32,696 I speak French. -Good. 446 00:43:36,200 --> 00:43:37,576 What's that? 447 00:43:37,868 --> 00:43:40,537 An electronic signature. 448 00:43:52,966 --> 00:43:56,095 Here you are. -Thank you. 449 00:44:04,103 --> 00:44:08,023 How much is the yen worth? -It's a dollar amount. 450 00:44:15,155 --> 00:44:18,242 Could you check it again? There must be a mistake. 451 00:44:18,575 --> 00:44:21,620 Of course, I understand your surprise. 452 00:44:21,912 --> 00:44:25,916 This is the main account. The interest is on a separate account. 453 00:44:26,250 --> 00:44:28,502 Should I get it for you? 454 00:44:30,629 --> 00:44:32,005 Sure, why not? 455 00:44:41,974 --> 00:44:43,434 Also in dollars? 456 00:44:43,684 --> 00:44:51,525 Should I print out a total? -No, that's ok. I get the picture. 457 00:44:55,529 --> 00:44:57,573 Well? Is there enough? 458 00:45:00,200 --> 00:45:04,538 Yeah you are doing ok. -How much would you like to transfer? 459 00:45:04,913 --> 00:45:06,373 What amount. 460 00:45:09,126 --> 00:45:11,336 Two thousand. -Dollars? 461 00:45:11,628 --> 00:45:12,963 Franc. 462 00:45:15,591 --> 00:45:19,136 Thanks, Hubert. I will never forget this. 463 00:45:19,470 --> 00:45:21,930 Oh it's nothing. -It's great. 464 00:45:22,222 --> 00:45:23,766 You are like a real father. 465 00:45:24,016 --> 00:45:28,395 I think your father... Your real father would have done the same. 466 00:45:28,771 --> 00:45:33,901 Yes, but he's not here. And I am lucky to have you around. 467 00:45:34,276 --> 00:45:35,694 Signature? 468 00:45:38,697 --> 00:45:42,159 And now we are going shopping. -Well be reasonable. 469 00:45:42,493 --> 00:45:47,164 I never spend more than I have. -That's a good principle. 470 00:46:26,912 --> 00:46:28,831 200 million dollars. 471 00:46:30,708 --> 00:46:32,960 Pretty, huh? -Very pretty. 472 00:46:44,972 --> 00:46:47,307 Could I use your phone for a second? 473 00:46:50,394 --> 00:46:52,813 Momo, do you have the results yet? 474 00:46:53,105 --> 00:46:56,233 For the crystals we know, but not for the dirt. 475 00:46:56,567 --> 00:46:59,111 Iron, mercury, calcium... or rather... 476 00:46:59,403 --> 00:47:02,573 Cyanide. Can you cure liver cancer with cyanide? 477 00:47:02,906 --> 00:47:06,660 I don't think so. But you are the doctor. -As a cop what's your opinion? 478 00:47:07,036 --> 00:47:10,039 Cyanide under the nose, a fake medical file... 479 00:47:10,372 --> 00:47:13,250 traces that lead to a fight. What do you think? 480 00:47:13,542 --> 00:47:18,047 That she was murdered and the killers didn't expect Hubert Fiorentini. 481 00:47:18,422 --> 00:47:20,591 We'll go to alarm phase one. 482 00:47:20,883 --> 00:47:23,093 Meet me at Hotel Imperial and reserve a suite there. 483 00:47:23,385 --> 00:47:27,056 What equipment? -Bring everything you can find. 484 00:47:27,389 --> 00:47:29,349 Oh my God, it's like my birthday. 485 00:47:32,978 --> 00:47:35,272 What's wrong? -Nothing. But you've had enough fun now. 486 00:47:35,564 --> 00:47:38,692 How about trying a few sweaters? 487 00:47:39,026 --> 00:47:40,903 Here we go. 488 00:47:54,833 --> 00:47:57,544 I'm warning you. We're going to do every floor. 489 00:50:07,925 --> 00:50:14,306 Fiorentini, Hubert. We have a reservation. -That's right. Welcome to the Imperial. 490 00:50:14,723 --> 00:50:16,266 Thanks. 491 00:50:16,475 --> 00:50:22,439 I'm sorry to be indelicate, but is the young woman of legal age? 492 00:50:22,856 --> 00:50:25,192 She's my daughter. 493 00:50:25,442 --> 00:50:28,404 Daddy. 494 00:50:28,696 --> 00:50:30,781 My apologies. 495 00:50:41,583 --> 00:50:43,711 Put all that in the other room. 496 00:50:57,933 --> 00:50:59,309 Thank you. 497 00:51:02,187 --> 00:51:05,691 Very good, about the daughter. -I didn't have a choice. 498 00:51:12,114 --> 00:51:16,827 Still not smart, because we don't even look like each other. 499 00:51:18,203 --> 00:51:21,874 Except for the nose, maybe a little. 500 00:51:33,635 --> 00:51:36,221 You want orange juice? -No, thank you. 501 00:51:38,974 --> 00:51:40,559 How about sake? 502 00:51:43,479 --> 00:51:47,316 Maybe later. Don't you want to try the new clothes? 503 00:51:47,649 --> 00:51:50,861 Should I show them? -Yeah, that's fine. 504 00:51:51,653 --> 00:51:53,864 guess who went shopping. 505 00:51:54,740 --> 00:51:58,327 I got all your favourite stuff. You will like it. 506 00:52:02,289 --> 00:52:05,334 Bazooka, with heat seeker. 507 00:52:05,667 --> 00:52:08,504 weighs only a pound. So I got two of them. 508 00:52:08,796 --> 00:52:10,631 Pressed air, mini missiles. 509 00:52:10,881 --> 00:52:15,302 Can destroy two city blocks, knock out an army. Very efficient. 510 00:52:28,357 --> 00:52:31,985 You know for sure she's your daughter? -Why? 511 00:52:32,319 --> 00:52:35,322 She doesn't look like you. -Momo. 512 00:52:35,614 --> 00:52:38,701 Except for the nose. Let's go on. 513 00:52:38,992 --> 00:52:42,538 Anti-personel bazooka, made in Korea. It can stop a tank. 514 00:52:42,871 --> 00:52:48,877 You got something I can use in town? -I have something small for that, very light. 515 00:52:49,294 --> 00:52:52,464 This is a classic. A 357 Magnum. 516 00:52:52,756 --> 00:52:55,759 The latest Uzi. 50 rounds per second. 517 00:52:56,051 --> 00:52:59,221 And from Russia with love, you can use mustard gas with that. 518 00:53:19,783 --> 00:53:24,288 From Argentina, something to use from a distance, and some grenades. 519 00:53:24,663 --> 00:53:27,166 I'll take this one. 520 00:53:27,458 --> 00:53:30,335 I knew it. You don't want some grenades? 521 00:53:30,627 --> 00:53:35,424 No, maybe later. I have to stay discreet. I don't want to scare her. 522 00:53:36,884 --> 00:53:39,470 Do you know what's going on? -No I don't know much yet. 523 00:53:39,720 --> 00:53:42,097 The woman I love disappears just like that... 524 00:53:42,347 --> 00:53:46,101 and about 19 years later she's dead. She leaves me a daughter and 200 million dollars. 525 00:53:46,435 --> 00:53:49,980 200 million dollars? -That's what's on the bank account. 526 00:53:50,314 --> 00:53:54,360 But at the rate she spends it it won't last very long. 527 00:53:54,693 --> 00:53:57,654 200 million dollars. 528 00:53:57,946 --> 00:54:00,741 Yes and a bunch of idiots with sunglasses are following us since we left the bank. 529 00:54:01,033 --> 00:54:05,079 I think they want the money. -I get it. 200 million dollars. 530 00:54:05,412 --> 00:54:07,456 And there where it all began it shall end. 531 00:54:07,706 --> 00:54:12,586 I'm not in her will for nothing. I think she needed help. 532 00:54:13,003 --> 00:54:14,880 Someone or something must have stopped her. 533 00:54:15,130 --> 00:54:18,842 She left me certain clues. -Yes and 200 million dollars. 534 00:54:19,176 --> 00:54:23,138 Stop talking about that. It's not for you. Forget it. 535 00:54:23,472 --> 00:54:26,183 Would you be able to get Miko's file? 536 00:54:26,475 --> 00:54:29,228 Yes I think so. I know a guy for that. 537 00:54:29,520 --> 00:54:32,606 We will have to look into her past to understand it. 538 00:54:34,817 --> 00:54:37,403 I'm ready. -Ready for what? 539 00:54:37,653 --> 00:54:42,282 I'm going out tonight. -Not like that. It's freezing at night. 540 00:54:42,700 --> 00:54:45,953 You have to wear a jacket. -Yes a yellow one. 541 00:54:46,245 --> 00:54:49,790 I'm not going fishing. I'm going to dance. 542 00:54:50,124 --> 00:54:53,419 And it's always hot when I dance, just like my mother. 543 00:54:53,711 --> 00:54:55,379 That's right. 544 00:54:55,629 --> 00:54:58,799 Aren't you afraid at night? The streets are dangerous. 545 00:54:59,091 --> 00:55:01,969 No. A rape at every corner. -What? 546 00:55:02,261 --> 00:55:07,641 Not every night. -If I have to die, I'll do it partying. 547 00:55:08,434 --> 00:55:12,020 And if you are afraid, why not come with me. 548 00:55:12,354 --> 00:55:16,025 You can play daddy. 549 00:55:16,358 --> 00:55:18,193 I know you like that. 550 00:55:19,987 --> 00:55:21,572 Bring the grenades. 551 00:56:00,944 --> 00:56:03,364 Videogames in a nightclub? 552 00:56:12,956 --> 00:56:15,584 This is uncle Hubert and uncle Maurice. 553 00:56:49,118 --> 00:56:51,161 Come on everyone on the dance floor. 554 00:57:32,202 --> 00:57:36,373 I'm too old for that. And my knees are hurting. 555 00:57:36,707 --> 00:57:39,043 Come on. Do it for me please. 556 00:58:02,775 --> 00:58:04,777 Cross your knees. 557 00:58:14,870 --> 00:58:17,790 Very good for a beginner. I'm proud of you. 558 00:58:18,082 --> 00:58:19,458 Hey Momo, it's your turn. 559 00:58:19,708 --> 00:58:22,503 Everything hurts on me. 560 00:58:26,882 --> 00:58:29,343 Oh okay, just one time. 561 00:59:04,336 --> 00:59:06,839 What did he say? -He wants to challenge you... 562 00:59:07,131 --> 00:59:10,050 in a game where you don't use your knees. 563 00:59:10,342 --> 00:59:11,885 Where is it? -Over there. 564 00:59:12,136 --> 00:59:13,679 Ok let's go. 565 00:59:15,681 --> 00:59:19,184 I was winning. What's going on? 566 00:59:19,518 --> 00:59:21,353 I'll explain later. 567 00:59:26,358 --> 00:59:29,028 No, go ahead. I'll watch how you do it first. 568 01:00:28,712 --> 01:00:31,965 Don't panic. Don't move. 569 01:00:39,098 --> 01:00:42,518 If you don't mind, we will play the rematch another time. 570 01:00:42,851 --> 01:00:45,604 Is there another exit? -In the back. 571 01:00:52,611 --> 01:00:53,946 I am sure glad he's back. 572 01:01:01,412 --> 01:01:04,498 I'm sorry, I didn't want to ruin your evening. 573 01:01:09,044 --> 01:01:11,714 Who are you? -I'm not a doctor. 574 01:01:12,005 --> 01:01:15,509 Thanks. I found that out myself. 575 01:01:17,302 --> 01:01:20,472 Who are you to kill people like that? 576 01:01:20,806 --> 01:01:26,311 Besides, who were those men? And why did they carry guns? 577 01:01:41,160 --> 01:01:44,621 Do you understand? -No, but it doesn't matter. Calm down. 578 01:01:44,955 --> 01:01:47,458 I'll explain everything. 579 01:01:47,750 --> 01:01:49,376 Dry your tears. 580 01:01:52,796 --> 01:01:55,466 Now she reminds me of someone. 581 01:01:55,758 --> 01:01:57,926 Go look for Miko's file... 582 01:01:58,218 --> 01:02:00,804 and call the lab for the dirt under her nails. 583 01:02:01,138 --> 01:02:04,475 In an hour at the Hotel. -Come on I spend my life in the car. 584 01:02:31,877 --> 01:02:35,631 Your mother asked for me. She didn't trust anyone else. 585 01:02:36,006 --> 01:02:38,759 Even after all these years, I think she trusted me. 586 01:02:39,051 --> 01:02:42,805 She let me come here to tell me something. A secret. 587 01:02:43,138 --> 01:02:47,643 But someone killed her before she could tell me. 588 01:02:48,018 --> 01:02:51,480 Now the guys in the black suits are after you. 589 01:02:51,814 --> 01:02:55,567 I didn't do anything. Why do they want me? 590 01:02:58,404 --> 01:03:00,239 That's what I've been wondering. 591 01:03:01,448 --> 01:03:04,326 You told me she lived in town during the week? 592 01:03:06,286 --> 01:03:10,040 Two years ago she took me there. 593 01:03:10,332 --> 01:03:14,420 She forgot something important. 594 01:03:14,753 --> 01:03:18,257 We went there, but I stayed outside. 595 01:03:18,590 --> 01:03:21,218 She wouldn't let me inside. 596 01:03:22,845 --> 01:03:27,599 And when I said I wanted to see where she lived... 597 01:03:27,933 --> 01:03:30,144 she hit me in my face. 598 01:03:38,652 --> 01:03:41,113 That's the only time she ever hit me. 599 01:03:48,996 --> 01:03:50,497 Do you remember the address? 600 01:04:17,691 --> 01:04:20,402 Has she always been like this? 601 01:04:20,652 --> 01:04:25,908 She was pretty organized, but not like this. -Then someone has been here already. 602 01:04:28,369 --> 01:04:32,706 Why is all the furniture gone? -They were looking for something... 603 01:04:34,083 --> 01:04:36,710 but they don't know your mother. 604 01:04:36,960 --> 01:04:41,590 'Never place an object in another object you can move.' 605 01:04:44,676 --> 01:04:47,429 What are you talking about. -You will see. 606 01:04:53,685 --> 01:04:57,731 I still don't get it. How did you know it was there? 607 01:04:58,065 --> 01:05:02,528 We had the same education. Tell me, what is this? 608 01:05:07,491 --> 01:05:12,496 Numbers and names. -Now it's starting to become clear. 609 01:05:12,871 --> 01:05:14,748 And less clear for me. 610 01:05:14,998 --> 01:05:17,209 My mother sent some guy to look over me... 611 01:05:17,459 --> 01:05:20,129 that kills everyone and makes holes in the wall. 612 01:05:20,421 --> 01:05:23,966 Yumi, look. Trust me. 613 01:05:24,258 --> 01:05:27,219 The nightmare is almost over. 614 01:05:27,511 --> 01:05:29,972 Alright, let's go home. 615 01:05:35,477 --> 01:05:38,522 This time they left the furniture behind. 616 01:05:45,988 --> 01:05:51,076 What were they looking for? -Probably nothing. Just intimidation. 617 01:05:52,745 --> 01:05:57,291 They will probably contact us soon. -What will we do? Should we leave? 618 01:05:57,666 --> 01:06:00,044 No, we sit down and wait. 619 01:06:02,463 --> 01:06:05,591 Well they didn't make any 'holles'. 620 01:06:06,508 --> 01:06:08,052 Holles. 621 01:06:08,302 --> 01:06:10,429 Holes. -Holles 622 01:06:11,180 --> 01:06:13,515 No, with a short L. 623 01:06:17,019 --> 01:06:18,937 Like in 'hold'. 624 01:06:23,317 --> 01:06:25,611 And then 'es', like in 'blames'. 625 01:06:29,782 --> 01:06:31,200 Very good. 626 01:06:33,827 --> 01:06:35,454 Take a deep breath. 627 01:06:41,668 --> 01:06:44,129 Welcome in Japan. -Thanks. 628 01:06:44,380 --> 01:06:46,298 My name is Kazuhiro Takanawa. 629 01:06:46,548 --> 01:06:49,510 It will probably mean nothing to you. -Nothing at all. 630 01:06:49,802 --> 01:06:53,514 I would like to meet you, Mr. Fiorentini. 631 01:06:53,847 --> 01:06:55,224 With pleasure. 632 01:06:55,432 --> 01:06:59,770 I heard you like to play golf. -I find it very relaxing. 633 01:07:00,104 --> 01:07:03,023 So do I. Let's play a round together. 634 01:07:03,357 --> 01:07:06,902 My men are waiting downstairs. -That's fine. 635 01:07:07,986 --> 01:07:09,363 Holes. 636 01:07:09,571 --> 01:07:11,865 That's better. -What's going on? 637 01:07:12,116 --> 01:07:15,285 I've been invited for a round of golf. -You're going to play golf now? 638 01:07:15,577 --> 01:07:20,499 Golfing helps with thinking. Besides, in golf you have... holes. 639 01:07:23,043 --> 01:07:24,503 Forget it. 640 01:07:26,505 --> 01:07:28,716 Could you have the room made up for us? -Right away sir. 641 01:07:37,808 --> 01:07:40,269 Clean out your ears. I got everything. 642 01:07:40,686 --> 01:07:43,147 Momo, they are waiting for us at the door. 643 01:07:46,775 --> 01:07:50,738 I saw it. I have the file and and all the results. 644 01:07:51,238 --> 01:07:52,656 Here, and don't lose it. 645 01:07:53,073 --> 01:07:56,452 Follow us from a distance. If there is any trouble, cover us. 646 01:08:21,602 --> 01:08:23,062 Oh come on. Not now. 647 01:09:26,792 --> 01:09:29,378 That position is totally wrong. 648 01:09:34,925 --> 01:09:38,637 And those legs... Like a duck. We're not at the beach. 649 01:09:43,392 --> 01:09:45,185 At least keep your eyes on the ball. 650 01:09:46,770 --> 01:09:49,648 Go play with your PlayStation. 651 01:09:49,940 --> 01:09:52,401 You won't lose any balls with that. 652 01:09:54,737 --> 01:09:58,198 You play very well, I've heard. -At least I don't miss. 653 01:10:02,661 --> 01:10:06,165 So good that you're dangerous. -Don't exaggerate. 654 01:10:08,542 --> 01:10:10,711 Give me a demonstration. 655 01:10:20,137 --> 01:10:23,766 Why come back to Japan after all these years. 656 01:10:24,099 --> 01:10:28,020 Not enough bad memories? -After a few years only the good remain. 657 01:10:28,354 --> 01:10:31,523 Aren't you here to make trouble? 658 01:10:32,941 --> 01:10:38,030 I don't know what you're talking about. -About the 200 million dollars... 659 01:10:38,405 --> 01:10:40,866 on your daughters account. 660 01:10:42,618 --> 01:10:43,952 Daddy? 661 01:10:48,082 --> 01:10:51,919 Bastard, dirty liar. I hate you. -Yumi, calm down. 662 01:10:55,381 --> 01:10:57,508 I hate you. -Calm down. 663 01:10:57,758 --> 01:11:00,886 I tried to tell you, but you hated your father so much. 664 01:11:01,178 --> 01:11:03,764 Bastard. You left us. 665 01:11:04,056 --> 01:11:08,519 No. Your mother disappeared, without telling anything. 666 01:11:08,894 --> 01:11:11,980 And no one ever told me, that you existed. 667 01:11:12,272 --> 01:11:15,150 If I would have known that I had such a great daughter... 668 01:11:15,442 --> 01:11:18,404 I would come back and looked for you everywhere. 669 01:11:18,696 --> 01:11:20,864 And this would have never happened. 670 01:11:32,084 --> 01:11:33,794 My beautiful daughter. 671 01:11:35,754 --> 01:11:40,426 Very touching. But before you fall into each others arms... 672 01:11:40,801 --> 01:11:42,553 I want my money back. 673 01:11:42,803 --> 01:11:48,392 That won't happen. The account is blocked until she is twenty. 674 01:11:49,893 --> 01:11:53,105 Then we will have to wait nine hours. 675 01:11:53,439 --> 01:11:59,528 At 10 o'clock the bank will be open and your daughter will be twenty. Congratulations. 676 01:12:02,197 --> 01:12:03,657 Bring the girl away. 677 01:12:13,250 --> 01:12:15,377 Kill him. 678 01:12:15,669 --> 01:12:17,504 Slowly. 679 01:12:29,516 --> 01:12:31,226 Wait. 680 01:12:40,235 --> 01:12:44,114 This one is tough, but if you do it right... 681 01:12:44,448 --> 01:12:46,200 it's lethal. 682 01:13:32,663 --> 01:13:35,582 Don't move. French army! 683 01:13:37,376 --> 01:13:39,586 Damnit. 684 01:13:39,878 --> 01:13:41,338 Hubert, everything alright? 685 01:13:41,588 --> 01:13:45,968 Forget it. They are already down. You're only a few seconds too late. 686 01:13:46,343 --> 01:13:47,803 Oh man. -What? 687 01:13:48,053 --> 01:13:49,638 The grenade... -What's with it? 688 01:13:49,930 --> 01:13:52,141 I took the pin out. 689 01:13:56,270 --> 01:14:00,315 Hell of a grenade. -No, those were the grenades in the car. 690 01:14:00,691 --> 01:14:02,026 What did you find out? 691 01:14:02,901 --> 01:14:05,946 Miko left the department 19 years ago because she was pregnant. 692 01:14:06,280 --> 01:14:07,906 Her file is missing. 693 01:14:08,157 --> 01:14:12,953 At that moment the department of Defense opens a new file, top secret. 694 01:14:13,328 --> 01:14:16,373 I couldn't get my hands on it, however... 695 01:14:16,707 --> 01:14:18,042 I got pictures. 696 01:14:19,877 --> 01:14:22,755 Didn't you take the wrong file? These are wedding pictures. 697 01:14:23,047 --> 01:14:27,051 The groom is the son of one of the biggest gangsters in the north. 698 01:14:27,426 --> 01:14:33,015 Takanawa, the Zebra, because... -He has a scar all over his face. 699 01:14:33,432 --> 01:14:35,309 Do you know him? -I played golf with him. 700 01:14:35,559 --> 01:14:38,312 Go on. -Fifth on the left. 701 01:14:39,730 --> 01:14:42,524 Miko? -Amongst all the gangsters in town. 702 01:14:42,816 --> 01:14:45,819 She was so honest, what is this... -Wait, there is more. 703 01:14:46,153 --> 01:14:47,613 Miko was with the maffia. 704 01:14:47,863 --> 01:14:54,328 Still not two months ago she got a medal from the minister. 705 01:14:54,787 --> 01:14:57,373 Working undercover. 706 01:14:57,664 --> 01:15:02,419 She infiltrated the Yakuza to get them from the inside. 707 01:15:02,795 --> 01:15:06,173 But to do that she had to break up with her past. 708 01:15:06,507 --> 01:15:09,301 She left me to serve her country. 709 01:15:11,178 --> 01:15:13,847 You would have done the same in her shoes. 710 01:15:14,139 --> 01:15:15,766 Yes maybe. 711 01:15:22,773 --> 01:15:27,444 The rest is simple. She did good work, until they discovered. 712 01:15:27,820 --> 01:15:30,823 So she transferred money from the Zebra to another account... 713 01:15:31,156 --> 01:15:33,367 and left me some clues. 714 01:15:33,659 --> 01:15:35,703 Be careful. That's very spicy. 715 01:15:35,994 --> 01:15:39,540 Still I think there is something missing. 716 01:15:41,041 --> 01:15:42,668 What's that? 717 01:15:42,918 --> 01:15:44,837 I don't know. 718 01:15:45,129 --> 01:15:47,089 Why didn't she say I have a daughter? 719 01:15:47,381 --> 01:15:50,426 I don't know. Maybe she didn't want to involve you. 720 01:15:50,759 --> 01:15:55,431 And when she saw she couldn't protect her anymore, you had to do it. 721 01:15:55,806 --> 01:15:59,309 Protect her? From herself. She knows her daughter. 722 01:15:59,643 --> 01:16:03,022 If I wasn't there she would spend the 200 million dollar very fast. 723 01:16:03,355 --> 01:16:06,817 Tell me, what's this? -Wasabi. 724 01:16:07,943 --> 01:16:09,486 Really good. 725 01:16:09,737 --> 01:16:11,905 Really, delicious. 726 01:16:36,013 --> 01:16:38,932 The dirt under her nails, where did it come from? 727 01:16:56,116 --> 01:16:58,077 Kyoto. 728 01:16:58,369 --> 01:17:01,580 Of course. That's where I declared my love to Miko. 729 01:17:01,914 --> 01:17:05,292 That's where it all began and all shall end. Let's go. 730 01:17:19,640 --> 01:17:23,102 Hurry. We have to be back in Tokyo before 10. 731 01:18:12,359 --> 01:18:17,031 My dear Hubert. I sacrificed myself for my country, and I regret it. 732 01:18:17,364 --> 01:18:21,618 All these years I wanted to be with you, even though you weren't away. 733 01:18:21,952 --> 01:18:26,623 Because you never left me. You remained in my heart and you always will. 734 01:18:26,957 --> 01:18:31,086 Take good care of our daughter. She is great, but she spends too much money. 735 01:18:31,420 --> 01:18:34,339 Here is the number so you can keep an eye on her account. 736 01:18:34,631 --> 01:18:39,261 There should be enough money for you and our daughter. 737 01:18:39,595 --> 01:18:41,430 It isn't much compensation of course... 738 01:18:41,680 --> 01:18:45,351 but I hope that our daughter will make all those bad memories go away. 739 01:18:45,684 --> 01:18:48,270 Because only the good memories remain, right? 740 01:18:48,520 --> 01:18:51,357 Yours forever, Miko. 741 01:19:06,997 --> 01:19:08,665 Are there still any of the old guys? 742 01:19:08,916 --> 01:19:12,586 There are still a few alive. -We will need them. 743 01:19:37,486 --> 01:19:39,279 Captain Yasumoto, please. 744 01:19:47,955 --> 01:19:50,958 Oh hello. Deposit or withdrawal. 745 01:19:51,250 --> 01:19:53,460 Withdrawal. -Cash or transfer? 746 01:19:53,711 --> 01:19:55,170 Transfer. 747 01:19:55,379 --> 01:19:57,047 It's very simple. 748 01:19:57,297 --> 01:20:02,386 Left the account where the money is and right where it has to go. 749 01:20:03,804 --> 01:20:05,389 You can handle that? 750 01:20:07,057 --> 01:20:09,351 Fill in... left. 751 01:20:16,859 --> 01:20:20,738 Lausanne... That's swiss, isn't it? -That's right. 752 01:20:21,071 --> 01:20:24,033 Great. -Hurry up, we don't have much time. 753 01:20:24,324 --> 01:20:25,701 Of course sir, right away. 754 01:20:39,381 --> 01:20:40,799 All done. 755 01:20:41,008 --> 01:20:43,510 Now, how much do you want to transfer? -Everything. 756 01:20:43,802 --> 01:20:47,306 Both accounts? -Right, both accounts. 757 01:20:47,598 --> 01:20:49,850 You can buy a lot of hookers for that. 758 01:20:50,100 --> 01:20:53,687 Buy what? -I mean, you can have a lot of fun with that. 759 01:20:54,021 --> 01:20:56,940 200 million dollars. It's a fair amount. 760 01:20:58,484 --> 01:21:00,069 Here. 761 01:21:00,319 --> 01:21:03,030 You are 20 I hope? -Yes, since this morning. 762 01:21:04,323 --> 01:21:07,034 Excellent. She may sign. 763 01:21:17,795 --> 01:21:19,171 Sign. 764 01:21:24,301 --> 01:21:25,677 Sign it. 765 01:21:28,180 --> 01:21:29,640 That's it. Finished. 766 01:21:29,890 --> 01:21:32,059 Congratulations, Yumi. -Enough. 767 01:21:32,309 --> 01:21:35,062 Now give me my receipt. 768 01:21:35,354 --> 01:21:37,064 That's what I'm for. 769 01:21:38,857 --> 01:21:41,026 Talk to him for a receipt. 770 01:21:46,615 --> 01:21:48,409 I'd think twice about that. 771 01:22:01,463 --> 01:22:05,718 If your friend doesn't put down his gun, you won't get out here alive. 772 01:22:06,051 --> 01:22:09,096 You are the one who won't get out alive. 773 01:22:17,730 --> 01:22:20,566 You win, Mr. Fiorentini. Very good. 774 01:22:20,858 --> 01:22:25,946 And to be a winner, you have to lose something. Name your prize. 775 01:22:26,321 --> 01:22:27,865 I don't think you can't do anything right now. 776 01:22:28,115 --> 01:22:31,368 The 200 million dollars are in my account. 777 01:22:32,286 --> 01:22:34,371 Say good bye to your 200 million dollars. 778 01:22:36,957 --> 01:22:38,667 Yumi, it's alright, come here. 779 01:23:20,793 --> 01:23:25,672 You saw what I can do with golf. Think about what I can do with a .45. 780 01:23:26,048 --> 01:23:27,800 Tell your men put down their weapons. 781 01:24:15,973 --> 01:24:17,808 It's over. 782 01:24:25,607 --> 01:24:26,984 Come on. 783 01:24:35,951 --> 01:24:37,411 Wait for me. 784 01:24:46,503 --> 01:24:47,921 I don't believe it. 785 01:24:48,172 --> 01:24:51,383 Takanawa, the Zebra? Does that ring a bell? Of course. 786 01:24:51,675 --> 01:24:55,095 He's inside on the floor. They wanted to rob the bank. 787 01:24:55,429 --> 01:24:57,639 I sorted them. 788 01:24:57,931 --> 01:25:02,144 When is your vacation over? Then we can clean up the country. 789 01:25:05,189 --> 01:25:07,775 Go ahead, it's all messed up. 790 01:25:17,034 --> 01:25:20,371 Mr. Fiorentini isn't in debt anymore. -That's about time. 791 01:25:24,458 --> 01:25:27,169 200 million euro's? 792 01:25:44,269 --> 01:25:46,647 Thanks for the police escort. But we don't need protection. 793 01:25:46,939 --> 01:25:50,359 Well it's not for your protection. It's for everyone around you. 794 01:25:52,444 --> 01:25:54,321 Thanks for coming, it was nice to see you. 795 01:25:54,571 --> 01:25:58,117 Now it's your turn to visit. -If it will be as much fun, gladly. 796 01:26:00,160 --> 01:26:02,454 What's that? -Wasabi. 797 01:26:02,746 --> 01:26:04,790 You said it tasted you good, so... 798 01:26:05,040 --> 01:26:08,919 Maybe you'd like to try it for breakfast... -Very nice of you, thanks. 799 01:26:09,253 --> 01:26:12,589 Take good care of her. -You can count on me. 800 01:26:26,311 --> 01:26:30,399 I have to say good bye to the father I just met? 801 01:26:30,733 --> 01:26:33,527 First you want me dead and now I have to stay. 802 01:26:33,819 --> 01:26:35,946 That's how teenagers are. 803 01:26:36,280 --> 01:26:40,117 Crying very often and changing their mind all the time. 804 01:26:43,037 --> 01:26:45,414 I also have a present for you. 805 01:26:47,124 --> 01:26:49,793 I didn't really go shopping, but... 806 01:26:55,966 --> 01:26:59,720 It was your mothers. I kept it for 20 years. Now I want you to have it. 807 01:27:06,060 --> 01:27:09,021 One month. Don't worry, just one month. 808 01:27:09,313 --> 01:27:13,192 You will finish school and I will search that wallpaper for you and that's it. 809 01:27:14,068 --> 01:27:17,237 It will be the longest month of my life. 810 01:27:23,494 --> 01:27:25,621 For me too, Yumi. 811 01:28:10,374 --> 01:28:13,335 No problem sir. Go ahead. Have a good trip. -Thank you. 812 01:28:25,180 --> 01:28:27,307 French newspaper sir? Champagne? 813 01:28:27,599 --> 01:28:30,602 No, thank you. I'd like to relax until I'm in Paris. 814 01:28:30,936 --> 01:28:32,396 No problem, sir. 815 01:28:33,522 --> 01:28:35,733 Attention everyone, please. 816 01:28:36,025 --> 01:28:37,985 Who do these belong to? 817 01:28:38,277 --> 01:28:39,820 Oh, no.