1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,668 --> 00:01:04,543 THE PARTY 4 00:02:01,710 --> 00:02:03,127 Bye, dad. 5 00:02:07,127 --> 00:02:08,585 Go on, hurry. 6 00:02:17,543 --> 00:02:19,960 Well? What happened? 7 00:02:20,585 --> 00:02:22,918 Nothing! Have you seen the traffic? 8 00:02:23,085 --> 00:02:25,168 What about Vic? And school? 9 00:02:25,585 --> 00:02:29,252 It's the first day. Do you realise? We almost missed it. 10 00:02:29,418 --> 00:02:30,793 It's open upstairs. 11 00:02:34,252 --> 00:02:35,960 - Dear me... - What? 12 00:02:36,127 --> 00:02:38,585 What was your last load, cod? 13 00:02:48,960 --> 00:02:52,877 If I get that bitch Rabuteau, I'll shoot myself. 14 00:02:53,043 --> 00:02:55,085 That was a grandiose summer! 15 00:02:55,252 --> 00:02:57,252 - 23 in two months. - 23 what? 16 00:02:57,418 --> 00:03:00,043 Softly softly, OK? They'll think I'm posing. 17 00:03:00,210 --> 00:03:04,293 I hear Dellamare's dead nice. You know her? 18 00:03:04,460 --> 00:03:06,543 - No. - I had her two years ago. 19 00:03:06,710 --> 00:03:08,210 No great shakes! 20 00:03:11,043 --> 00:03:13,793 That's Mr Lehman, the German teacher. Look! 21 00:03:14,002 --> 00:03:15,918 How handsome he is! 22 00:03:16,127 --> 00:03:17,918 Isn't he classy! 23 00:03:24,418 --> 00:03:25,460 Look at the swot. 24 00:03:25,668 --> 00:03:29,502 He's got a nuclear power station fitted in there! 25 00:03:30,918 --> 00:03:33,043 Funny, eh? Very funny! 26 00:03:34,210 --> 00:03:36,002 Sixth is that way! 27 00:03:36,627 --> 00:03:38,668 Go on! 28 00:03:45,252 --> 00:03:46,418 Pénélope! 29 00:03:47,460 --> 00:03:49,877 Mum said to wait for me afterwards. 30 00:03:50,043 --> 00:03:53,627 Look, Samantha, you've got on my nerves for 10 years. 31 00:03:53,793 --> 00:03:56,668 Now you're in big school, shut up! 32 00:03:58,627 --> 00:03:59,752 Cow! 33 00:04:07,085 --> 00:04:09,335 Is there canteen today for the 4th? 34 00:04:09,502 --> 00:04:10,585 Are you new? 35 00:04:10,752 --> 00:04:13,835 Me too. We'll ask. Where were you before? 36 00:04:14,002 --> 00:04:15,293 Versailles. And you? 37 00:04:15,460 --> 00:04:17,918 Jules Ferry. My name's Pénélope. 38 00:04:20,960 --> 00:04:22,918 - Hurry up. - Shall we sit here? 39 00:04:35,877 --> 00:04:37,543 He's a bastard. 40 00:04:43,835 --> 00:04:45,085 King Kong! 41 00:04:45,877 --> 00:04:46,877 Sit. 42 00:04:48,668 --> 00:04:51,377 Hand out these forms. 43 00:04:53,793 --> 00:04:55,585 What's your 2nd language? 44 00:04:55,793 --> 00:04:56,793 German. You? 45 00:04:57,168 --> 00:04:58,168 Russian. 46 00:04:58,377 --> 00:04:59,377 Full name, 47 00:04:59,418 --> 00:05:00,918 parents' occupation, 48 00:05:01,127 --> 00:05:03,960 address, telephone. - My parents are divorced. 49 00:05:04,168 --> 00:05:05,168 Mine too. 50 00:05:05,377 --> 00:05:07,377 Mine are pretty rocky. 51 00:05:09,502 --> 00:05:11,585 Put both addresses. 52 00:05:12,960 --> 00:05:15,002 - Are you an only child? - Yes. 53 00:05:15,168 --> 00:05:17,043 My sister's a pain! 54 00:05:19,168 --> 00:05:21,168 Have you been out with a boy? 55 00:05:22,085 --> 00:05:24,418 I have, an English boy. Called Warren. 56 00:05:24,585 --> 00:05:26,210 Like Warren Beatty. 57 00:05:26,377 --> 00:05:27,752 He was great! 58 00:05:29,835 --> 00:05:32,543 I see ten American films per week. 59 00:05:32,710 --> 00:05:33,710 Ten! 60 00:05:33,752 --> 00:05:35,668 And Fridays from 4 to 5! 61 00:05:36,085 --> 00:05:37,210 Quiet! 62 00:05:39,335 --> 00:05:41,960 Where's my Bordeaux belt, please? 63 00:05:42,127 --> 00:05:43,502 You're joking! 64 00:05:43,668 --> 00:05:47,377 I've got three extractions. It's already ten past two! 65 00:05:47,543 --> 00:05:50,252 You should have taken a day off! 66 00:05:51,002 --> 00:05:53,168 I'm paid for what I do, remember. 67 00:05:53,335 --> 00:05:55,043 Here, put this up there. 68 00:05:55,210 --> 00:05:57,127 I'm not alone in the practice. 69 00:05:57,293 --> 00:06:01,043 Clients will go to Chaumeau. And when I open my surgery... 70 00:06:10,877 --> 00:06:12,418 This is great! 71 00:06:14,252 --> 00:06:15,252 What is it? 72 00:06:15,293 --> 00:06:18,377 My comic strip. "Nasty Old Men." 73 00:06:18,543 --> 00:06:21,002 It's great! The two old blokes, 74 00:06:21,210 --> 00:06:22,377 the movement... 75 00:06:22,543 --> 00:06:23,835 You really think so? 76 00:06:24,002 --> 00:06:25,002 Fantastic! 77 00:06:25,085 --> 00:06:27,377 I sent it to Pilote and Charlie. 78 00:06:32,627 --> 00:06:33,627 Vic! 79 00:06:35,085 --> 00:06:36,793 It's my great-grandmother. 80 00:06:37,418 --> 00:06:39,210 Poupette, what are you up to? 81 00:06:39,377 --> 00:06:41,877 - Going to a recording. - Great! 82 00:06:42,502 --> 00:06:43,335 Madame. 83 00:06:43,502 --> 00:06:45,460 - Bye. - Bye. Goodbye, madame. 84 00:06:45,668 --> 00:06:47,627 Hello, my girl! 85 00:06:47,918 --> 00:06:49,502 Have you told my parents? 86 00:06:49,668 --> 00:06:51,043 With the moving, 87 00:06:51,252 --> 00:06:52,252 you know... 88 00:06:53,002 --> 00:06:55,793 - We'll dine at La Coupole. - What's that? 89 00:06:56,002 --> 00:06:58,418 - How old are you now? - 13. 90 00:06:58,585 --> 00:07:00,377 Oh, there's still time! 91 00:07:35,793 --> 00:07:36,627 Hello, Serge. 92 00:07:36,793 --> 00:07:40,460 Madame Valadier! Your usual table? 93 00:07:40,627 --> 00:07:41,752 With pleasure. 94 00:07:42,460 --> 00:07:43,502 Arthur! 95 00:07:43,668 --> 00:07:46,460 - How are you? - It's good to see you. 96 00:07:46,627 --> 00:07:47,627 Likewise! 97 00:07:48,002 --> 00:07:49,502 A wonderful cellist. 98 00:07:49,668 --> 00:07:53,335 - You know everyone! - Sit down, my girl. 99 00:07:54,502 --> 00:07:55,543 Thank you, Serge. 100 00:08:02,002 --> 00:08:06,752 The first time I dined here was in 1923, 1928. You don't care. 101 00:08:06,918 --> 00:08:09,460 I was like you. My eyes wide open. 102 00:08:09,627 --> 00:08:12,543 - Who with? - Paul Poiré. You know who he is? 103 00:08:13,210 --> 00:08:15,377 Dressmaker, pasha, patron... 104 00:08:15,543 --> 00:08:20,085 The son of Laurent de Médicis and Orson Welles. See what I mean? 105 00:08:21,252 --> 00:08:23,543 He freed women from their corsets. 106 00:08:23,710 --> 00:08:26,543 - Did he take yours off? - I never wore one. 107 00:08:26,752 --> 00:08:30,293 A dozen Belons, steak tartar, no onions, fries. 108 00:08:30,460 --> 00:08:32,377 - What a memory! - Mademoiselle? 109 00:08:32,585 --> 00:08:34,835 - Chicken chanterelle. - And... 110 00:08:35,002 --> 00:08:37,668 half a Ladoucette, well chilled. 111 00:08:37,835 --> 00:08:39,877 Let's get drunk, eh? 112 00:09:43,377 --> 00:09:44,960 Slow down. They're there. 113 00:09:45,127 --> 00:09:48,543 He looked at me the day I wore my track suit. 114 00:09:48,710 --> 00:09:52,252 I'd give anything to be invited to that party. 115 00:09:52,418 --> 00:09:56,918 If they wanted to invite us, they'd have done it before Christmas. 116 00:09:57,085 --> 00:09:58,918 - They're behind us! - Really? 117 00:09:59,168 --> 00:10:02,335 They're going to catch us up. Slow down casually. 118 00:10:02,502 --> 00:10:05,252 - Slow down! - If I do, I'll stop. 119 00:10:05,418 --> 00:10:07,543 Please let them come to us... 120 00:10:07,710 --> 00:10:09,085 Hey! Vic! Pénélope! 121 00:10:09,252 --> 00:10:10,627 Wait for us! 122 00:10:13,627 --> 00:10:14,627 All right? 123 00:10:14,668 --> 00:10:17,085 - Yes. - Nice track-suit. 124 00:10:17,752 --> 00:10:19,418 It makes my legs fatter. 125 00:10:19,627 --> 00:10:21,918 - Doing anything Saturday? - Why? 126 00:10:22,085 --> 00:10:23,252 I'm having a party. 127 00:10:24,502 --> 00:10:27,002 - What time? - From 8 to... 128 00:10:27,460 --> 00:10:29,460 When do you want to know? 129 00:10:29,668 --> 00:10:32,293 Tonight. We've too many guys. 130 00:10:32,502 --> 00:10:33,752 - Fancy it? - Maybe. 131 00:10:33,960 --> 00:10:37,918 Call me tonight. It'll be too late afterwards. 132 00:10:39,127 --> 00:10:40,543 - Bye, then. - Bye. 133 00:10:44,043 --> 00:10:45,793 - Yes!! - Yes!! 134 00:10:45,960 --> 00:10:47,210 It'll be great! 135 00:10:47,377 --> 00:10:49,418 Did you see Raoul's jacket? 136 00:10:49,585 --> 00:10:52,335 And Jean-Pierre's blue eyes. Dead nice! 137 00:10:52,502 --> 00:10:54,543 They're so cute! 138 00:10:54,710 --> 00:10:55,793 What's wrong? 139 00:10:56,168 --> 00:10:57,418 What's the matter? 140 00:10:57,585 --> 00:10:59,085 I've nothing to wear. 141 00:11:02,085 --> 00:11:03,085 Mademoiselle. 142 00:11:03,335 --> 00:11:04,752 Mr Guibert is waiting. 143 00:11:12,877 --> 00:11:15,335 No. Not the anti-smoking campaign. 144 00:11:15,502 --> 00:11:17,877 Not this week, with Guatemala. 145 00:11:20,377 --> 00:11:21,793 Out of the question. 146 00:11:28,502 --> 00:11:31,960 I know cancer kills more than earthquakes. 147 00:11:39,127 --> 00:11:41,127 There's no Mrs Beretton here. 148 00:11:41,335 --> 00:11:42,418 That's me. 149 00:11:46,460 --> 00:11:49,585 Mum, it's urgent. I need an answer. 150 00:11:49,752 --> 00:11:52,168 But before, swear you'll say yes. 151 00:11:52,377 --> 00:11:54,085 I'm in a meeting. 152 00:11:54,293 --> 00:11:55,710 Do you realise? 153 00:11:55,918 --> 00:11:57,960 Can I go to a party on Saturday? 154 00:11:58,127 --> 00:12:01,002 - We'll talk about it later. - I have to know! 155 00:12:01,210 --> 00:12:02,960 Then the answer's no. 156 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 Excuse me. 157 00:12:05,210 --> 00:12:06,210 Shit! 158 00:12:07,377 --> 00:12:08,668 There's a style. 159 00:12:10,252 --> 00:12:12,877 But one-off drawings don't sell. 160 00:12:13,668 --> 00:12:15,252 Maybe the major press. 161 00:12:15,418 --> 00:12:17,752 I also have a comic. 162 00:12:17,960 --> 00:12:20,543 - I've a few plates. - It's not our thing. 163 00:12:20,710 --> 00:12:24,668 Go and see Pilote or Circus. We do comic-strips. 164 00:12:26,335 --> 00:12:29,085 Your stuff is savagely intellectual. 165 00:12:29,252 --> 00:12:31,168 I want savage news. 166 00:12:31,335 --> 00:12:33,460 - Tomorrow? - You've got some? 167 00:12:34,293 --> 00:12:35,335 I'll have it. 168 00:12:35,918 --> 00:12:39,002 Put a temporary in and we'll see tomorrow. 169 00:12:39,210 --> 00:12:40,585 Goodnight. 170 00:12:40,752 --> 00:12:42,585 There's another patient. 171 00:12:43,002 --> 00:12:45,043 Can't she come back tomorrow? 172 00:12:45,210 --> 00:12:46,960 I think it's pulpitis. 173 00:12:47,627 --> 00:12:49,710 - Has Chaumeau gone? - Of course. 174 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 Right. 175 00:12:56,543 --> 00:12:58,460 - Are you diabetic? - No. 176 00:12:59,252 --> 00:13:01,043 - Pregnant? - No. 177 00:13:02,085 --> 00:13:03,918 - On tranquillisers? - No. 178 00:13:04,085 --> 00:13:06,085 - Are you allergic? - To Indians. 179 00:13:07,127 --> 00:13:08,168 And rope tricks. 180 00:13:12,085 --> 00:13:14,627 Have you prepared my tray? 181 00:13:20,252 --> 00:13:21,252 Doctor... 182 00:13:21,793 --> 00:13:22,918 Open wide. 183 00:13:23,668 --> 00:13:26,252 I have to go. My train's at 5.32. 184 00:13:26,793 --> 00:13:28,835 Go ahead, Madame Leblanc. 185 00:13:29,752 --> 00:13:31,585 Does it hurt every day? 186 00:13:39,877 --> 00:13:43,085 Honestly, you're totally... 187 00:13:43,627 --> 00:13:45,543 I've been looking for months! 188 00:13:45,710 --> 00:13:48,793 I thought it was best to creep away softly. 189 00:13:49,002 --> 00:13:51,585 - Without any noise. - I like noise. 190 00:13:51,752 --> 00:13:55,335 The ring on the bell, shouts, broken glass. It's lovely, 191 00:13:55,543 --> 00:13:57,293 a break-up scene. 192 00:13:59,210 --> 00:14:02,418 I waited for you that night. A long time. 5 months. 193 00:14:03,460 --> 00:14:05,710 But now I'm leaving you. 194 00:14:05,918 --> 00:14:08,835 Good. Then we won't quibble over the bill. 195 00:14:09,043 --> 00:14:10,960 But there's a debt. 196 00:14:11,335 --> 00:14:12,835 You owe me a night. 197 00:14:13,627 --> 00:14:14,710 Where do I sign? 198 00:14:14,918 --> 00:14:17,585 I want our last night, François. 199 00:14:18,752 --> 00:14:20,835 You mean a whole night? 200 00:14:23,210 --> 00:14:24,918 Now I'm living in Paris... 201 00:14:25,127 --> 00:14:27,335 21 rue Valette. 6th floor, left. 202 00:14:28,210 --> 00:14:29,460 Will the 26th do? 203 00:14:30,002 --> 00:14:33,752 It gives you time to organise. Or would you rather I call 204 00:14:33,960 --> 00:14:36,418 to confirm? Odéon 18-12? 205 00:14:36,585 --> 00:14:38,418 No... Yes... Yes, that's it. 206 00:14:38,627 --> 00:14:40,627 But you don't have to confirm. 207 00:14:42,377 --> 00:14:43,627 I'd rather the 27th. 208 00:14:43,835 --> 00:14:45,085 The 27th? 209 00:14:45,293 --> 00:14:46,293 Yes. 210 00:14:50,460 --> 00:14:53,252 What's Géraldine wearing? Pink dungarees? 211 00:14:53,418 --> 00:14:54,835 That's great! 212 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 Oh, yeah. Obviously. 213 00:14:58,168 --> 00:14:59,335 It's easy for you. 214 00:15:00,627 --> 00:15:03,668 I tried to call you so you'd go shopping! 215 00:15:03,835 --> 00:15:05,377 It's Pénélope. 216 00:15:06,502 --> 00:15:07,752 - Is Dad here? - No. 217 00:15:07,918 --> 00:15:10,835 You'll look dorky in a low-neck top. 218 00:15:11,002 --> 00:15:14,293 Vic, take this to the kitchen and lay the table. 219 00:15:14,460 --> 00:15:17,377 I have to hang up. Bye. 220 00:15:17,543 --> 00:15:18,668 I'll call back. 221 00:15:19,793 --> 00:15:23,502 - Will you test my German? - Not tonight, I'm... 222 00:15:23,668 --> 00:15:25,710 But I want a word too. 223 00:15:25,877 --> 00:15:27,127 Yes. Me too. 224 00:15:32,085 --> 00:15:33,960 Hello? It's for me. 225 00:15:36,127 --> 00:15:38,710 Really, Vic! If Dad wants to call... 226 00:15:39,210 --> 00:15:40,210 Yeah. 227 00:15:43,585 --> 00:15:45,377 No. I've not tried yet. 228 00:15:45,585 --> 00:15:47,960 What are your pink dungarees made of? 229 00:15:48,835 --> 00:15:51,335 Have to go. Increased police presence. 230 00:15:52,127 --> 00:15:53,335 Hi, Dad. 231 00:15:54,335 --> 00:15:57,918 I've been trying to call for an hour! Excuse me. 232 00:15:59,668 --> 00:16:02,543 Pulpitis at ten past five! Incredible! 233 00:16:02,710 --> 00:16:04,835 It's a factory not a surgery! 234 00:16:06,043 --> 00:16:09,252 Just like Modern Times. One tooth! Another! 235 00:16:10,085 --> 00:16:11,377 What's for dinner? 236 00:16:11,543 --> 00:16:14,418 There's quiche. Sorry but tonight... 237 00:16:16,335 --> 00:16:18,627 How did VSD go? 238 00:16:18,835 --> 00:16:20,502 I may have a chance. 239 00:16:20,668 --> 00:16:22,293 I'm seeing them tomorrow. 240 00:16:23,918 --> 00:16:25,252 Go on. 241 00:16:26,002 --> 00:16:27,043 Have you... 242 00:16:27,627 --> 00:16:29,502 thought about my moped? 243 00:16:29,710 --> 00:16:31,210 It's hardly pressing. 244 00:16:31,793 --> 00:16:32,793 Huh! 245 00:16:33,252 --> 00:16:35,168 She's got a dance on Saturday. 246 00:16:35,377 --> 00:16:37,710 - What dance? - A party! Not a dance. 247 00:16:37,918 --> 00:16:39,210 Whose party? 248 00:16:39,418 --> 00:16:41,960 - A guy. - What's his name? 249 00:16:43,627 --> 00:16:44,627 Raoul. 250 00:16:45,002 --> 00:16:46,502 Raoul. Raoul what? 251 00:16:46,752 --> 00:16:50,168 - Who cares! - You have the address? 252 00:16:50,335 --> 00:16:52,335 No. But I'll manage. 253 00:16:56,085 --> 00:16:58,793 I have to telephone the boy's mother. 254 00:16:58,960 --> 00:17:00,585 It's not afternoon tea! 255 00:17:00,752 --> 00:17:03,127 - Exactly. What time is it? - 8 o'clock. 256 00:17:03,293 --> 00:17:04,293 Till? 257 00:17:04,335 --> 00:17:05,918 What will you say to her? 258 00:17:06,085 --> 00:17:09,752 "Has your boy invited my little girl to his party?" 259 00:17:09,918 --> 00:17:11,418 I'll look pathetic! 260 00:17:11,627 --> 00:17:12,710 Mind your words! 261 00:17:15,085 --> 00:17:16,252 You can't go... 262 00:17:16,460 --> 00:17:19,418 Forget it. You couldn't care less. 263 00:17:19,585 --> 00:17:20,960 You only think of you! 264 00:17:21,127 --> 00:17:25,002 You haven't even noticed my fringe is shorter. 265 00:17:25,168 --> 00:17:27,377 I've nothing to wear. 266 00:17:27,585 --> 00:17:31,127 And you've no time to cook me anything to eat! 267 00:17:31,835 --> 00:17:34,877 You don't care if I'm happy or not. 268 00:17:35,210 --> 00:17:37,002 What's up with her? 269 00:17:38,668 --> 00:17:39,668 She's 13. 270 00:17:39,793 --> 00:17:41,293 I'll go anyway! 271 00:17:41,460 --> 00:17:43,668 You'd better. I said yes for us both. 272 00:17:43,835 --> 00:17:45,127 Your turn, Pénélope. 273 00:17:47,377 --> 00:17:48,877 Turn your head. 274 00:17:49,502 --> 00:17:51,335 Very good, Samantha. 275 00:17:51,793 --> 00:17:52,835 My feet hurt. 276 00:17:53,043 --> 00:17:54,127 It's you, Vic! 277 00:17:54,710 --> 00:17:56,835 She's being a pain today. 278 00:17:59,627 --> 00:18:01,710 No! Don't rely on me for an alibi. 279 00:18:01,877 --> 00:18:04,210 - A what? - Come on in. 280 00:18:08,710 --> 00:18:12,502 Véronique! Your E natural. Start again at 2. 281 00:18:12,668 --> 00:18:15,168 A virgin at 26. What can I do? 282 00:18:15,543 --> 00:18:17,418 I'll make you your tea. 283 00:18:19,627 --> 00:18:21,960 First: never admit defeat. 284 00:18:22,127 --> 00:18:24,127 Never admit anything, in fact. 285 00:18:24,293 --> 00:18:26,252 You've lost a battle, but... 286 00:18:26,418 --> 00:18:27,418 But what? 287 00:18:27,543 --> 00:18:29,252 You haven't lost the war! 288 00:18:29,627 --> 00:18:30,627 Secondly: 289 00:18:30,668 --> 00:18:34,752 don't lie unless you're certain of not being caught. 290 00:18:34,918 --> 00:18:35,960 Thirdly... 291 00:18:36,252 --> 00:18:39,835 I've lost my place. Oh yes! Something new. 292 00:18:40,543 --> 00:18:42,085 I don't understand. 293 00:18:42,252 --> 00:18:46,752 It's not a party, it's a birthday. At 7.30, not 8 o'clock. His name? 294 00:18:46,960 --> 00:18:48,918 - Raoul. - Then it's Bernard! 295 00:18:49,085 --> 00:18:52,543 Anything! As long as they can change their minds 296 00:18:52,710 --> 00:18:54,502 without looking like fools. 297 00:18:54,918 --> 00:18:56,043 Oh, yes. I see. 298 00:18:56,210 --> 00:18:59,418 And most important of all: the timing. 299 00:19:00,543 --> 00:19:04,293 You risk your life on a moment. Can you play baccarat? 300 00:19:04,460 --> 00:19:06,085 - No. - I'll teach you. 301 00:19:06,335 --> 00:19:08,710 Never when they're on the phone 302 00:19:08,877 --> 00:19:11,543 or having a row or brushing their teeth. 303 00:19:11,710 --> 00:19:14,418 - At breakfast? - No. It's dangerous. 304 00:19:15,085 --> 00:19:16,710 Bath time is a good moment. 305 00:19:16,877 --> 00:19:20,752 The quiet, the humidity, the intimacy... 306 00:19:20,918 --> 00:19:22,293 Ah! Cigarette. 307 00:19:22,460 --> 00:19:25,877 - A cigarette break is ideal! - Yeah! 308 00:19:27,293 --> 00:19:29,377 Oh, you've no more cigarettes. 309 00:19:29,543 --> 00:19:32,043 - Shall I get some? - No. I stopped. 310 00:19:32,210 --> 00:19:34,168 It's tough, but... 311 00:19:37,210 --> 00:19:40,252 - What are you doing? - I've almost finished. 312 00:19:43,210 --> 00:19:45,043 Shall I run you a bath? 313 00:19:47,377 --> 00:19:48,377 Why not? 314 00:19:52,335 --> 00:19:53,335 Say... 315 00:19:53,377 --> 00:19:54,377 Yes? 316 00:19:54,543 --> 00:19:58,293 For the party, you could wear my green waistcoat. 317 00:19:58,502 --> 00:20:00,460 The one you like so much. 318 00:20:40,502 --> 00:20:42,585 Arnaud and Jean-Pierre! 319 00:20:43,668 --> 00:20:46,168 It's definite, then, Pénélope's mother? 320 00:20:46,377 --> 00:20:48,460 Yes. She's picking us up at 11. 321 00:20:49,002 --> 00:20:51,460 No! It looks silly, arriving with you. 322 00:21:01,252 --> 00:21:02,252 Right. 323 00:21:03,085 --> 00:21:04,252 There we are. 324 00:21:05,668 --> 00:21:07,710 Don't break your glass slippers. 325 00:21:07,877 --> 00:21:10,960 Can I stay? I'd rather wait till they've gone in. 326 00:21:13,585 --> 00:21:14,710 Call us if... 327 00:21:14,918 --> 00:21:18,252 It's a party, not a gladiator fight. Don't exaggerate! 328 00:21:19,627 --> 00:21:20,627 I'm going. 329 00:21:28,377 --> 00:21:29,918 What are you doing? 330 00:21:30,085 --> 00:21:32,710 Waiting. I'm scared to go up alone. 331 00:21:33,002 --> 00:21:34,335 Not in your boots? 332 00:21:34,502 --> 00:21:37,585 - Shall we go? - I hid from Jean-Pierre and Arnaud. 333 00:21:37,752 --> 00:21:39,627 - Like it? - Very pretty. 334 00:21:41,877 --> 00:21:43,168 Wait, I can't. 335 00:21:43,335 --> 00:21:44,377 Oh, come on! 336 00:21:44,543 --> 00:21:47,043 - I'm going home. - Come on! 337 00:21:55,877 --> 00:21:57,502 Hi there! 338 00:21:58,168 --> 00:22:01,002 - Are you together? - No, but... 339 00:22:42,627 --> 00:22:43,627 He's looking at us. 340 00:22:44,668 --> 00:22:46,002 - Raoul. - Who? 341 00:22:46,168 --> 00:22:47,168 Raoul! 342 00:22:47,960 --> 00:22:50,085 He's definitely looking at me. 343 00:22:50,627 --> 00:22:52,127 He looks like Redford. 344 00:22:53,210 --> 00:22:54,502 A bit babyish. 345 00:22:55,293 --> 00:22:57,168 Aren't you at the cinema? 346 00:22:57,335 --> 00:22:59,168 We hid in the bedroom. 347 00:22:59,335 --> 00:23:01,668 Hunger drove us out this far. 348 00:23:02,168 --> 00:23:05,168 But if they see you, it'll ruin everything! 349 00:23:05,335 --> 00:23:09,127 A party's like mayonnaise. If it doesn't take, it's... 350 00:23:21,960 --> 00:23:24,585 Rock's better than your crappy slow stuff. 351 00:23:30,168 --> 00:23:33,502 - What do you think? - Rock? Great! 352 00:23:34,502 --> 00:23:35,918 No, of her? 353 00:23:36,127 --> 00:23:38,418 - I don't like redheads. - No! Vic! 354 00:23:38,710 --> 00:23:39,710 Oh, yeah! 355 00:23:47,793 --> 00:23:49,877 - The love of your life. - What? 356 00:23:51,335 --> 00:23:54,627 The love of your life. I hear you're smitten. 357 00:23:55,335 --> 00:23:57,168 What? Joelle? You're crazy! 358 00:23:57,377 --> 00:24:00,252 She's ugly, she's thick, she's crap. 359 00:24:00,460 --> 00:24:02,710 With her mongol's voice! 360 00:24:10,127 --> 00:24:11,418 She's mad! 361 00:24:17,627 --> 00:24:18,918 They're brilliant. 362 00:24:19,085 --> 00:24:20,960 They met at Thierry's. 363 00:24:21,127 --> 00:24:22,502 I was with Mathieu. 364 00:24:22,668 --> 00:24:23,502 You know him? 365 00:24:23,668 --> 00:24:24,668 No. 366 00:24:25,043 --> 00:24:27,793 I go in the bedroom with Mathieu. 367 00:24:27,960 --> 00:24:30,710 They're on the floor, going out. 368 00:24:30,877 --> 00:24:32,585 - So soon? - So what? 369 00:24:33,543 --> 00:24:35,752 You should get to know him first. 370 00:24:35,918 --> 00:24:37,502 Oh, not necessarily. 371 00:24:41,252 --> 00:24:42,377 Shall we dance? 372 00:24:42,918 --> 00:24:44,210 Not on our own! 373 00:24:48,377 --> 00:24:49,627 Hey, Caroline! 374 00:24:50,877 --> 00:24:52,918 - Dance? - Yeah. 375 00:24:53,085 --> 00:24:55,418 Say... you're better without glasses. 376 00:25:06,835 --> 00:25:09,918 - It's boring here. - There's a party in rue Lecourbe. 377 00:25:10,752 --> 00:25:12,793 That's a lovely shirt! 378 00:25:13,918 --> 00:25:15,002 Want to dance? 379 00:25:15,502 --> 00:25:16,502 Yeah. 380 00:25:21,043 --> 00:25:25,627 Hey, Raoul wants to go out with you. You want to go out with him? 381 00:25:25,793 --> 00:25:27,877 I don't. But I know someone... 382 00:25:28,418 --> 00:25:29,418 Who? 383 00:25:29,793 --> 00:25:31,835 - You swear not to tell? - Yes. 384 00:25:32,002 --> 00:25:33,002 Pénélope. 385 00:25:33,585 --> 00:25:34,585 Oh? 386 00:25:36,543 --> 00:25:38,043 - Hey, Raoul. - One second. 387 00:25:38,210 --> 00:25:39,793 Hey, stop! 388 00:25:41,585 --> 00:25:44,460 Just a sec. We'll have an American break. 389 00:25:46,668 --> 00:25:48,252 Yes. You'll see... 390 00:25:49,752 --> 00:25:50,752 Music. 391 00:25:57,835 --> 00:25:59,918 - Will you ask Jean-Pierre? - No. 392 00:26:00,085 --> 00:26:01,668 I'm going to ask Roger. 393 00:26:02,668 --> 00:26:04,043 What is all this? 394 00:26:04,210 --> 00:26:06,668 - The girls ask the boys. - Oh! 395 00:26:07,210 --> 00:26:09,335 - Who are you asking? - Nobody. 396 00:26:10,627 --> 00:26:12,877 Pénélope wants to go out with you. 397 00:26:13,043 --> 00:26:15,293 - What? - Pénélope wants to go out. 398 00:26:19,210 --> 00:26:21,335 - Shall I tell her, then? - Yes. 399 00:26:27,543 --> 00:26:29,502 Raoul won't go out with you. 400 00:26:29,668 --> 00:26:31,793 - I didn't ask. - Vic did... 401 00:26:31,960 --> 00:26:33,918 - Bitch! - Jerk! 402 00:26:34,335 --> 00:26:35,335 Oh, shit! 403 00:26:36,127 --> 00:26:38,960 - Is there a phone here? - Over there. 404 00:26:39,127 --> 00:26:40,127 Thanks. 405 00:26:47,127 --> 00:26:50,752 Dad? It's Vic. You have to come for me. 406 00:26:51,668 --> 00:26:53,752 - When? - Now. 407 00:26:56,168 --> 00:26:58,835 - We have to go for her. - Why? 408 00:26:59,710 --> 00:27:00,710 Why? 409 00:27:00,752 --> 00:27:03,668 Because it's lousy. There's only 5th formers, 410 00:27:03,877 --> 00:27:05,168 useless guys. 411 00:27:06,043 --> 00:27:06,877 Oh... 412 00:27:07,043 --> 00:27:08,210 You're in bed... 413 00:27:10,252 --> 00:27:13,127 Half an hour downstairs? OK. Hello? 414 00:27:13,793 --> 00:27:16,668 Then we'll go to Antoine's party for a drink. 415 00:28:07,585 --> 00:28:10,127 It feels like only yesterday. 416 00:28:11,835 --> 00:28:15,793 I can see you in little skirts and curly pleats. 417 00:28:18,252 --> 00:28:19,627 Do you feel old? 418 00:28:25,085 --> 00:28:27,002 A bit, tonight. 419 00:29:17,877 --> 00:29:20,793 - Will you get me a Coke? - Yes. 420 00:29:40,418 --> 00:29:42,168 She's got a cheek! 421 00:29:42,335 --> 00:29:44,460 Maybe she's enjoying herself now. 422 00:29:45,710 --> 00:29:50,127 Next time we'll use a walkie-talkie and patrol the neighbourhood. 423 00:29:50,460 --> 00:29:52,960 So in an emergency... 424 00:31:04,335 --> 00:31:07,002 - I'm going! - Don't. She'd go mad. 425 00:31:18,418 --> 00:31:22,127 - It's engaged! - If I get through, I'll call you. 426 00:31:23,585 --> 00:31:25,793 We're having a good time. Come here. 427 00:31:26,918 --> 00:31:28,293 See you in a minute. 428 00:31:35,418 --> 00:31:37,377 Hello? Who? 429 00:31:37,752 --> 00:31:38,835 Vic Beretton. 430 00:31:39,960 --> 00:31:41,752 Don't hang up. 431 00:31:59,543 --> 00:32:01,793 Hello? Call back in 15 minutes. 432 00:32:09,585 --> 00:32:10,585 She hung up. 433 00:32:19,627 --> 00:32:21,460 Well, I'm going up! 434 00:32:27,960 --> 00:32:30,918 She'll give me another bed jacket, you'll see. 435 00:32:32,002 --> 00:32:33,627 As if I was disabled. 436 00:32:33,793 --> 00:32:35,543 It's dad's birthday. 437 00:32:35,710 --> 00:32:39,377 You'll see, it'll be a surprise. She's nice, poor Gilberte. 438 00:32:39,543 --> 00:32:43,543 The daughter of La Castafiore and Louis de Funès. 439 00:32:43,710 --> 00:32:46,710 - Dad's happy with her. - I'm not surprised. 440 00:32:48,085 --> 00:32:50,210 Why are you so happy? 441 00:32:50,752 --> 00:32:53,710 That girl is floating. It's obvious. 442 00:32:53,877 --> 00:32:55,418 Holidays are stupid. 443 00:32:55,585 --> 00:32:58,377 Can't you say anything but "stupid" or "a pain"? 444 00:32:58,543 --> 00:33:03,127 That party was so brilliant. Three days' holiday is a p... 445 00:33:03,293 --> 00:33:04,418 It's no fun. 446 00:33:04,960 --> 00:33:08,918 - What did you get for Grandpa? - Damn! Sorry. I forgot. 447 00:33:10,752 --> 00:33:11,918 Be right back. 448 00:33:13,168 --> 00:33:14,210 Please. 449 00:33:15,585 --> 00:33:16,585 Etienne. 450 00:33:18,127 --> 00:33:19,168 Etienne! 451 00:33:20,210 --> 00:33:22,710 Don't forget the symposium tonight. 452 00:33:22,877 --> 00:33:24,710 No. I'm with you-know-who. 453 00:33:25,585 --> 00:33:28,752 We're going to the symposium together. 454 00:33:29,710 --> 00:33:30,543 Oh, OK. 455 00:33:30,710 --> 00:33:33,293 - Doctor... - Oh, sorry. 456 00:33:38,293 --> 00:33:41,960 Do you mind if I do my breathing exercises? 457 00:33:42,335 --> 00:33:43,377 Please do. 458 00:33:44,377 --> 00:33:45,752 Diabetic? 459 00:33:45,918 --> 00:33:47,418 On tranquillisers? 460 00:33:47,585 --> 00:33:49,043 Are you pregnant? 461 00:33:52,085 --> 00:33:54,918 Mathieu wanted to go out with me. 462 00:33:55,085 --> 00:33:57,460 Not at your first party, though. 463 00:33:57,627 --> 00:34:00,043 Go out at your first party...? 464 00:34:00,210 --> 00:34:02,127 You know what that means? 465 00:34:02,293 --> 00:34:06,293 - Yes. Go to the cinema. - No! That was in your day. 466 00:34:06,460 --> 00:34:09,127 Going out means kissing them on the mouth. 467 00:34:11,960 --> 00:34:13,168 He's already gone? 468 00:34:14,793 --> 00:34:16,793 Put Dr Lagnier on. 469 00:34:22,168 --> 00:34:24,252 Yes. I'm seeing him tonight. 470 00:34:26,043 --> 00:34:27,252 Your father's at 7. 471 00:34:28,335 --> 00:34:29,627 OK. I'll tell him. 472 00:34:43,627 --> 00:34:46,210 Mum! You look gorgeous. 473 00:34:46,377 --> 00:34:47,585 Hello, my boy. 474 00:34:48,835 --> 00:34:51,502 Françoise, my dear. 475 00:34:56,043 --> 00:34:58,127 Hello, Poupette! 476 00:34:59,585 --> 00:35:00,710 Not too tired? 477 00:35:00,877 --> 00:35:04,335 Once and for all, I'm perfectly well. 478 00:35:04,627 --> 00:35:06,668 Vic, dear, give me my bag. 479 00:35:06,877 --> 00:35:08,252 And François? 480 00:35:08,418 --> 00:35:10,543 He's coming by train... 481 00:35:10,710 --> 00:35:13,210 Help your mother. She might slip. 482 00:35:13,418 --> 00:35:15,877 - Look, Gilberte... - Shush. 483 00:35:16,418 --> 00:35:19,835 I might have one foot in the grave, but honestly! 484 00:35:21,043 --> 00:35:24,127 Poupette. I've a surprise for you. 485 00:35:28,293 --> 00:35:30,335 Hello, Françoise? Did you call? 486 00:35:31,710 --> 00:35:36,043 What present? Oh, yes. A purple package! 487 00:35:36,210 --> 00:35:37,752 Where are you? At home? 488 00:35:37,918 --> 00:35:41,752 Er... Yes. Of course... I'm waiting for Etienne. 489 00:35:41,960 --> 00:35:44,585 - It's in the bedroom. - In the desk. 490 00:35:44,793 --> 00:35:48,585 Don't worry, I'll find it. Remember, it's 11.42. 491 00:35:48,752 --> 00:35:50,252 Come and fetch me. 492 00:35:50,418 --> 00:35:53,793 - I'll be there. - I have to go, darling, because... 493 00:35:53,960 --> 00:35:55,210 my bath is running. 494 00:35:55,377 --> 00:35:57,835 - Hello? Are you in the lounge? - Yes. 495 00:35:58,043 --> 00:36:00,960 My address book's on the table in front of you. 496 00:36:01,127 --> 00:36:03,710 Give me Dr Giroud's number for Gilberte. 497 00:36:03,918 --> 00:36:06,127 My dermatologist in Versailles. 498 00:36:07,127 --> 00:36:11,710 Oh, he's in Versailles. Wait a second... Giroud... 499 00:36:13,085 --> 00:36:15,168 Oh, my dear, with your writing... 500 00:36:15,335 --> 00:36:16,627 Ah! Here! 501 00:36:17,293 --> 00:36:20,252 Dr Giroud: 951 17 80. 502 00:36:20,418 --> 00:36:21,418 Thanks. 503 00:36:44,668 --> 00:36:46,252 You don't have Rio Bravo? 504 00:36:46,460 --> 00:36:49,210 No. You'll have a western for breakfast. 505 00:36:49,460 --> 00:36:51,460 I've other plans for tonight. 506 00:36:51,877 --> 00:36:53,585 Lovely truffle salad. 507 00:36:54,877 --> 00:36:58,293 You know what they say about truffles? It seems... 508 00:36:58,460 --> 00:36:59,627 Yes. I know. 509 00:37:00,085 --> 00:37:02,668 A sleepless night is like a boxing match. 510 00:37:04,627 --> 00:37:08,210 - Relax. You're nervous. - No, but... 511 00:37:08,918 --> 00:37:10,793 A match lasts 15 rounds. 512 00:37:22,627 --> 00:37:23,710 Come here. 513 00:37:33,960 --> 00:37:35,335 Third round. 514 00:37:37,127 --> 00:37:38,127 What's that? 515 00:37:39,335 --> 00:37:40,502 That's my train. 516 00:37:40,918 --> 00:37:41,918 What train? 517 00:37:42,127 --> 00:37:44,627 Well, it's my father-in-law... 518 00:37:45,377 --> 00:37:48,127 - Your father-in-law? - It's his birthday. 519 00:37:48,752 --> 00:37:51,377 - He's 58. - You chose tonight. 520 00:37:52,835 --> 00:37:54,627 Exactly, because my wife... 521 00:37:54,793 --> 00:37:56,043 Well... 522 00:37:56,210 --> 00:37:58,668 - I'm no good at lying. - Oh? 523 00:37:58,877 --> 00:38:02,710 Yes. I said I was at a symposium on anaesthetics. 524 00:38:02,877 --> 00:38:04,543 They don't last all night. 525 00:38:04,752 --> 00:38:06,585 Especially on anaesthetics. 526 00:38:08,460 --> 00:38:12,210 So I thought... two halves of a night and... 527 00:38:12,418 --> 00:38:15,127 Two little lies are better than one big one. 528 00:38:16,668 --> 00:38:18,793 He's an odd guy, my father-in-law. 529 00:38:18,960 --> 00:38:21,585 His name's Colbert, like the great Colbert. 530 00:38:21,752 --> 00:38:23,377 He says he's an ancestor! 531 00:38:23,543 --> 00:38:26,377 But his mother, Poupette... Did I tell you? 532 00:38:26,585 --> 00:38:28,960 She doesn't care. She always says: 533 00:38:29,668 --> 00:38:33,627 "I have no ancestors, because I am one already." 534 00:38:33,793 --> 00:38:36,585 Could I speak to Mrs Beretton? 535 00:38:37,293 --> 00:38:38,293 Oh, it's you. 536 00:38:38,335 --> 00:38:39,793 The night nurse here. 537 00:38:39,960 --> 00:38:44,627 The doctor asked me to call to say the fracture's been reduced. 538 00:38:44,835 --> 00:38:48,627 - Sorry? - The fracture of the right leg... 539 00:38:48,793 --> 00:38:50,085 Who did you want? 540 00:38:50,252 --> 00:38:53,918 - You are Mrs Beretton? - Yes, but... 541 00:38:54,127 --> 00:38:56,877 Your husband is still under anaesthetic. 542 00:38:57,043 --> 00:38:59,668 He'll call you tomorrow. Goodbye. 543 00:39:01,668 --> 00:39:03,335 I am good at lying. 544 00:39:05,210 --> 00:39:06,710 You're a real bitch. 545 00:39:07,710 --> 00:39:08,710 Oh, yes. 546 00:39:09,252 --> 00:39:11,627 Hello, Etienne? It's François. 547 00:39:11,793 --> 00:39:13,252 I need to see you now. 548 00:39:13,460 --> 00:39:14,877 Is it serious? 549 00:39:16,418 --> 00:39:17,835 Are you ill? 550 00:39:19,043 --> 00:39:21,002 What do you mean, "Not really"? 551 00:39:22,252 --> 00:39:23,252 What! 552 00:39:26,168 --> 00:39:28,627 Tell Mum we've been together all night. 553 00:39:29,502 --> 00:39:30,543 What? 554 00:39:33,127 --> 00:39:34,668 Here. Bye. 555 00:39:37,877 --> 00:39:40,418 Isn't that Vic's dad? 556 00:39:43,293 --> 00:39:44,418 Yes. 557 00:39:44,668 --> 00:39:46,460 He's really sexy! 558 00:39:48,793 --> 00:39:52,002 It'll take 3 or 4 weeks. 559 00:39:53,377 --> 00:39:55,627 It's a fracture of the left fibula. 560 00:39:55,835 --> 00:39:57,627 The nurse said the right one. 561 00:39:57,835 --> 00:39:59,418 Can we change? 562 00:39:59,585 --> 00:40:03,918 No. It's the left. Depends how you look at it. 563 00:40:04,085 --> 00:40:07,210 You'll see the x-rays. It's a small crack. 564 00:40:07,418 --> 00:40:08,752 How did it happen? 565 00:40:08,960 --> 00:40:11,002 A pool of oil on the ring road. 566 00:40:11,168 --> 00:40:12,752 No. Etienne's unscathed. 567 00:40:12,918 --> 00:40:14,502 Luckily! But... 568 00:40:14,710 --> 00:40:16,877 you should see his car. - You're mad! 569 00:40:17,043 --> 00:40:18,043 Totally! 570 00:40:19,627 --> 00:40:20,668 Did you see him? 571 00:40:20,835 --> 00:40:23,460 No. I watched him till the bell. 572 00:40:23,627 --> 00:40:26,002 - I couldn't miss him. - You're wrong. 573 00:40:26,168 --> 00:40:28,793 No. He had maths from 8 to 9. 574 00:40:29,002 --> 00:40:30,127 And gym from... 575 00:40:30,627 --> 00:40:31,627 There he is. 576 00:40:31,918 --> 00:40:33,085 Go on! 577 00:40:36,918 --> 00:40:38,877 - I can't. - Don't be silly. 578 00:40:39,043 --> 00:40:41,210 Quick, tell me something! 579 00:40:41,377 --> 00:40:42,960 What do you want me to... 580 00:40:43,127 --> 00:40:45,335 That's funny! You said that? 581 00:40:45,918 --> 00:40:47,627 - Really? - Hi. 582 00:40:47,835 --> 00:40:48,835 Hi. 583 00:40:48,960 --> 00:40:50,002 Hey, Raoul! 584 00:40:50,168 --> 00:40:51,335 - Hi. - Don't worry. 585 00:40:55,543 --> 00:40:57,502 Hurry. We've an English test. 586 00:40:58,960 --> 00:41:03,043 Look at this chair. Puts patients straight to sleep! 587 00:41:03,210 --> 00:41:06,502 - Like the car show! - It costs more than a car. 588 00:41:06,668 --> 00:41:08,543 Patients come first with me. 589 00:41:08,710 --> 00:41:12,585 I don't want to be on my own playing with that. 590 00:41:12,752 --> 00:41:15,460 - Coffee and the bill! - It's coming. 591 00:41:17,085 --> 00:41:18,335 - Hi. - Hi. 592 00:41:18,502 --> 00:41:21,418 - Big news. - Sit here. I'm going. 593 00:41:21,960 --> 00:41:24,127 - I sold it to Pif. - No! 594 00:41:24,918 --> 00:41:26,210 You did it! 595 00:41:26,377 --> 00:41:28,002 Bravo! Terrific! 596 00:41:28,335 --> 00:41:29,835 It's her comic strip. 597 00:41:30,418 --> 00:41:32,168 - Have you had lunch? - No. 598 00:41:35,543 --> 00:41:39,210 12 pages a month for 4 months, and if that works, an album. 599 00:41:40,002 --> 00:41:42,127 - Fantastic! - Are you eating? 600 00:41:42,293 --> 00:41:44,335 Veal escalope with spaghetti. 601 00:41:45,752 --> 00:41:48,043 - How is he? - Well... very well. 602 00:41:48,210 --> 00:41:49,210 I'm off. 603 00:41:49,252 --> 00:41:51,127 - Bye. - Be right there. 604 00:41:51,377 --> 00:41:54,752 It's silly, driving and working with a plaster. 605 00:41:55,752 --> 00:41:57,168 I saw the x-rays. 606 00:41:57,335 --> 00:42:00,502 It calcifies quickly. I'll get a parking fine! 607 00:42:00,710 --> 00:42:01,960 - On your car? - Yes. 608 00:42:02,127 --> 00:42:03,960 Yes. Well, I mean... 609 00:42:04,168 --> 00:42:06,335 It's smashed up, but it runs. 610 00:42:06,877 --> 00:42:09,460 Anyway... Tell me. How much do you get? 611 00:42:09,627 --> 00:42:11,168 - 600 a page. - No! 612 00:42:11,335 --> 00:42:12,502 Without the colour. 613 00:42:13,335 --> 00:42:16,668 I'll be going. I'm off to Bichat. 614 00:42:16,835 --> 00:42:19,293 Can I have a lift? I'm going nearby. 615 00:42:19,502 --> 00:42:21,668 Heck! It's 2 o'clock. 616 00:42:21,835 --> 00:42:23,960 I really have to go. 617 00:42:24,127 --> 00:42:27,043 Wait five minutes for her. Will you pay? 618 00:42:27,585 --> 00:42:28,585 And for Pif... 619 00:42:29,793 --> 00:42:30,793 Bye. 620 00:42:33,418 --> 00:42:36,043 - You want another coffee? - No, thanks. 621 00:42:49,002 --> 00:42:52,793 - You should have left a note. - It doesn't matter. Carry on. 622 00:42:55,585 --> 00:42:59,460 I'll be right back. You can save my space. 623 00:43:08,710 --> 00:43:11,752 It's an attic, only 200 francs a month. 624 00:43:11,918 --> 00:43:15,710 It's brilliant for work. Because with Vic, the telephone... 625 00:43:17,127 --> 00:43:18,960 What, is there a problem? 626 00:43:19,127 --> 00:43:20,127 No, no. 627 00:43:26,335 --> 00:43:28,918 Oh? He broke his leg. When? 628 00:43:29,085 --> 00:43:30,877 Saturday night, an accident. 629 00:43:31,043 --> 00:43:34,043 I saw him on Sunday. Running like mad. 630 00:43:36,627 --> 00:43:38,335 Sunday? Are you sure? 631 00:43:38,543 --> 00:43:39,543 Yes. 632 00:43:41,377 --> 00:43:42,460 Hello. 633 00:43:42,627 --> 00:43:43,752 Everything OK? 634 00:43:44,960 --> 00:43:46,210 Can I have some? 635 00:43:46,960 --> 00:43:47,960 Are you alone? 636 00:43:48,543 --> 00:43:49,543 Yes. 637 00:43:50,793 --> 00:43:52,627 Are you free on Wednesday? 638 00:43:52,835 --> 00:43:55,877 I hate science-fiction. But I didn't tell him! 639 00:43:56,252 --> 00:43:58,335 He's so handsome! 640 00:43:58,502 --> 00:44:00,543 Couldn't you take his photo? 641 00:44:00,710 --> 00:44:02,168 That way I'd see. 642 00:44:02,335 --> 00:44:04,085 I'd die for his photo. 643 00:44:04,543 --> 00:44:06,668 - Is he intelligent? - Totally. 644 00:44:06,835 --> 00:44:11,418 He wants to go to hotel school. His father's a chef. Well, a cook. 645 00:44:11,585 --> 00:44:12,793 I'll get it... 646 00:44:14,085 --> 00:44:16,085 There are always people 647 00:44:16,293 --> 00:44:18,085 ready to eat cake. 648 00:44:18,252 --> 00:44:20,168 - Is Mrs Valadier here? - Yes. 649 00:44:20,335 --> 00:44:21,460 This is for her. 650 00:44:21,793 --> 00:44:22,793 Thank you. 651 00:44:22,835 --> 00:44:23,835 Who was it? 652 00:44:24,002 --> 00:44:25,252 Flowers, for you. 653 00:44:25,460 --> 00:44:26,752 Flowers? 654 00:44:27,085 --> 00:44:28,335 Blimey! 655 00:44:29,252 --> 00:44:31,335 - March 3rd. - Jean-Louis? 656 00:44:31,502 --> 00:44:34,668 He never forgets. I can't send anything to his home. 657 00:44:34,835 --> 00:44:37,793 - His wife's jealous? - Not of me! She doesn't know. 658 00:44:37,960 --> 00:44:40,002 Really, Poupette! For 42 years! 659 00:44:40,168 --> 00:44:41,918 That's Backstreet. 660 00:44:42,127 --> 00:44:43,627 What's Backstreet? 661 00:44:44,543 --> 00:44:47,918 The story of some fool who loves some imbecile, 662 00:44:48,085 --> 00:44:49,585 married to an idiot. 663 00:44:59,543 --> 00:45:02,418 Well, that's really good. 664 00:45:03,168 --> 00:45:04,168 Raus! 665 00:45:09,627 --> 00:45:12,252 Is it because I'm seeing your parents? 666 00:45:12,418 --> 00:45:13,418 No, sir. 667 00:45:13,460 --> 00:45:16,335 It's the first time you've learnt your German. 668 00:45:17,127 --> 00:45:18,127 It is. 669 00:45:19,668 --> 00:45:20,710 Run along. 670 00:45:25,418 --> 00:45:28,335 Hi! Have we time for a drink? 671 00:45:28,502 --> 00:45:29,877 - What do you want? - Coke. 672 00:45:30,043 --> 00:45:32,002 - I'll go. - Are they nice? 673 00:45:32,168 --> 00:45:34,002 - Not bad. - I like them. 674 00:45:34,168 --> 00:45:35,168 Hey! 675 00:45:35,210 --> 00:45:36,793 I like your whistle! 676 00:45:38,502 --> 00:45:40,043 - Hi! - Hello! 677 00:45:40,418 --> 00:45:41,710 About time! 678 00:45:45,335 --> 00:45:47,877 Hey, this isn't a Disney film. 679 00:45:48,043 --> 00:45:50,502 - Your sister... - What? 680 00:45:50,710 --> 00:45:53,377 What? I've even seen Ai No Corrida. 681 00:45:55,627 --> 00:45:56,668 Three students. 682 00:45:56,835 --> 00:45:59,502 - How old are you? - 13, and 2 days. 683 00:46:01,460 --> 00:46:03,502 - Thank you, madame. - Thank you. 684 00:46:11,377 --> 00:46:12,877 Shall we sit together? 685 00:46:14,210 --> 00:46:15,502 We'll sit here. 686 00:46:17,085 --> 00:46:18,252 Are you coming? 687 00:46:22,710 --> 00:46:24,585 - Where's Caroline? - Go past. 688 00:46:24,752 --> 00:46:26,585 - Where is she? - Go on! 689 00:48:21,960 --> 00:48:23,002 Bastard! 690 00:48:23,793 --> 00:48:25,043 What's the matter? 691 00:48:26,543 --> 00:48:27,543 What is it? 692 00:48:38,877 --> 00:48:40,377 Look at those kids! 693 00:48:44,293 --> 00:48:45,835 - Bye. - Bye, then. 694 00:48:47,960 --> 00:48:49,043 Oh, shit! 695 00:48:51,668 --> 00:48:53,960 I forbid you to ride mopeds! 696 00:48:54,127 --> 00:48:56,793 - This is Mathieu. - Without a helmet! 697 00:48:56,960 --> 00:48:59,418 - Madame... - You're a rotten rider. 698 00:48:59,585 --> 00:49:01,002 You'd best go... 699 00:49:01,252 --> 00:49:03,127 OK, bye. Goodbye, madame. 700 00:49:04,127 --> 00:49:07,918 And I'm cast as the nuisance! That taxi could have killed you. 701 00:49:08,085 --> 00:49:11,835 You do nothing at school. I can't trust you. 702 00:49:12,793 --> 00:49:15,877 You ruined everything! Here, some éclairs. 703 00:49:19,418 --> 00:49:21,960 Fine, thanks. See you tomorrow. 704 00:49:22,127 --> 00:49:23,168 Sorry. 705 00:49:23,335 --> 00:49:26,043 - Madame Beretton? - Monsieur Lehman? 706 00:49:26,252 --> 00:49:27,460 That's me. 707 00:49:27,960 --> 00:49:30,293 - I'm late. - It doesn't matter. 708 00:49:30,460 --> 00:49:32,668 Let's go to the main courtyard. 709 00:49:33,043 --> 00:49:34,168 After you. 710 00:49:35,877 --> 00:49:40,002 Don't tell me she's intelligent but doesn't work hard enough. 711 00:49:40,168 --> 00:49:44,627 I wasn't going to say that. Your daughter takes me for a fool. 712 00:49:44,793 --> 00:49:47,335 - Oh, no! - Yes. A fool. 713 00:49:47,502 --> 00:49:48,627 But why? 714 00:49:48,793 --> 00:49:52,418 One day, she forgets her book. Then her exercise book. 715 00:49:52,585 --> 00:49:56,585 Or it's a migraine. Or she's looked after you all night. 716 00:49:56,752 --> 00:49:57,752 - Me? - Yes. 717 00:49:59,085 --> 00:50:00,335 She's nice. 718 00:50:00,502 --> 00:50:04,377 Joyful, alive, happy as a lark. But in terms of work... 719 00:50:04,543 --> 00:50:06,002 She's happy at school. 720 00:50:14,210 --> 00:50:17,418 I went out with him! 4 times in the cinema, once on his moped 721 00:50:17,627 --> 00:50:19,168 and twice in the street! 722 00:50:19,335 --> 00:50:22,752 He's meeting me at 5 at the Comédie-Française. 723 00:50:22,960 --> 00:50:25,168 You'll recognise him, he's handsome. 724 00:50:40,835 --> 00:50:43,127 From April 15 between 7 and 8 pm? 725 00:50:44,043 --> 00:50:47,002 - It's stuck! - Leave it. You'll tear it off. 726 00:50:47,168 --> 00:50:49,835 - The physio asks if you... - What physio? 727 00:50:50,002 --> 00:50:52,793 For your leg. You have to book them. 728 00:50:53,627 --> 00:50:55,877 OK, every day from April 15. 729 00:50:56,043 --> 00:50:58,377 It was fine this morning... 730 00:50:59,127 --> 00:51:00,335 You're ready? 731 00:51:00,502 --> 00:51:01,585 Yeah... 732 00:51:04,252 --> 00:51:05,502 Goodbye, Dad. 733 00:51:06,418 --> 00:51:07,710 Don't break a leg. 734 00:51:08,293 --> 00:51:09,502 Sometimes it helps. 735 00:51:11,627 --> 00:51:12,627 Why? 736 00:51:12,710 --> 00:51:16,002 If I did, I'd be back sooner. 737 00:51:16,168 --> 00:51:19,168 But it was you... Calcium. Very important. 738 00:51:19,335 --> 00:51:23,168 You begged us. You've been on about it for 3 months. 739 00:51:23,335 --> 00:51:26,210 - But I'm glad. - We could do without it. 740 00:51:26,377 --> 00:51:28,460 1400 francs, plus fees and skis! 741 00:51:28,627 --> 00:51:30,418 - Thank you. - Is it Mathieu? 742 00:51:30,585 --> 00:51:31,877 Who's this Mathieu? 743 00:51:32,043 --> 00:51:34,002 I don't care about Mathieu! 744 00:51:34,460 --> 00:51:37,085 I'll get the metro. It looks silly... 745 00:51:37,252 --> 00:51:38,960 Arriving with me? I know. 746 00:51:39,793 --> 00:51:40,835 Off you go. 747 00:51:41,502 --> 00:51:42,502 Goodbye. 748 00:51:50,960 --> 00:51:52,002 What's that? 749 00:51:52,668 --> 00:51:55,168 I rented it for 3 weeks. Aren't you glad? 750 00:51:56,710 --> 00:51:57,710 Right! 751 00:51:58,918 --> 00:52:02,210 Scrambled eggs with truffles, Parma ham, salad. 752 00:52:03,627 --> 00:52:05,502 We'll have dinner on a tray, 753 00:52:05,710 --> 00:52:06,710 OK? 754 00:52:08,002 --> 00:52:09,002 What? 755 00:52:12,585 --> 00:52:15,168 No. I love scrambled eggs with truffles. 756 00:52:15,335 --> 00:52:16,335 And you... 757 00:52:20,710 --> 00:52:21,877 I love you. 758 00:52:31,710 --> 00:52:32,752 Shit! 759 00:52:39,502 --> 00:52:40,543 Oh, damn it! 760 00:53:09,002 --> 00:53:10,085 I'll get it. 761 00:53:13,918 --> 00:53:16,585 Françoise! It's François. 762 00:54:19,877 --> 00:54:21,877 That's enough! Shit! 763 00:54:25,918 --> 00:54:28,168 Where? La Main Jaune! 764 00:54:28,543 --> 00:54:29,585 No kidding? 765 00:54:30,002 --> 00:54:34,002 That's odd, the only nice girl here, Sophie, goes all the time. 766 00:54:34,168 --> 00:54:35,502 You sneaked out? 767 00:54:35,710 --> 00:54:38,043 I've got a great plan. 768 00:54:38,418 --> 00:54:39,418 Wait. 769 00:54:40,418 --> 00:54:42,168 I have to pass mum's room 770 00:54:42,377 --> 00:54:43,877 to get to the door. 771 00:54:44,043 --> 00:54:47,668 I pretend I'm going to the toilet. If she sees me, 772 00:54:47,877 --> 00:54:50,835 it's "Sleep-sleep. Wee-wee. Night-night, Mum." 773 00:54:51,002 --> 00:54:52,210 Get it? 774 00:54:52,960 --> 00:54:56,210 I've hidden my clothes just above the whatsit. 775 00:54:59,210 --> 00:55:01,377 And no one's any the wiser. 776 00:55:01,585 --> 00:55:02,752 But getting back... 777 00:55:02,960 --> 00:55:04,460 Same tunnel! 778 00:55:04,627 --> 00:55:09,418 Except I'm broke, since my sister is racketeering as usual. 779 00:55:10,543 --> 00:55:11,710 How about you? 780 00:55:11,918 --> 00:55:15,293 Awful! There are no guys. The monitors are all girls. 781 00:55:15,460 --> 00:55:17,127 - Coming? - Be right there. 782 00:55:17,293 --> 00:55:20,793 No. I was talking to Sophie. Mathieu? No news. 783 00:55:21,960 --> 00:55:24,335 It's proof he loves you. 784 00:55:24,502 --> 00:55:26,585 - What? - The plaster, the car, 785 00:55:26,793 --> 00:55:29,043 everything! And such humour! 786 00:55:29,210 --> 00:55:31,210 As long as he makes you laugh... 787 00:55:31,377 --> 00:55:35,960 Look at them all! Rich, intellectual, loving, wild! 788 00:55:36,127 --> 00:55:38,877 But a guy who makes you laugh, believe me... 789 00:55:39,085 --> 00:55:40,793 I don't feel like laughing. 790 00:55:41,002 --> 00:55:42,877 A perfumer, isn't that funny? 791 00:55:43,085 --> 00:55:44,085 Not at all! 792 00:55:44,835 --> 00:55:46,127 Then you must act. 793 00:55:47,085 --> 00:55:49,585 I can hardly beat her up! 794 00:55:55,752 --> 00:55:59,918 Fervent romanticism, lightly spiced with a note of exoticism. 795 00:56:00,085 --> 00:56:02,377 It has a flowery freshness, you see. 796 00:56:04,752 --> 00:56:05,752 Sorry. 797 00:56:06,043 --> 00:56:07,793 No. It doesn't matter. 798 00:56:08,210 --> 00:56:10,210 - May I? - Please do. 799 00:56:15,793 --> 00:56:16,793 Delicious. 800 00:56:17,918 --> 00:56:21,210 - Again! - Yes. Again. 801 00:56:21,377 --> 00:56:22,418 I'm sorry. 802 00:56:24,418 --> 00:56:28,252 - Do you have Empreinte by Courrèges? - Yes. Of course. 803 00:56:30,752 --> 00:56:33,585 It's a very fine powder, quite transparent 804 00:56:33,752 --> 00:56:35,585 and totally hypoallergenic. 805 00:56:36,335 --> 00:56:38,543 It smells odd. Don't you think? 806 00:56:38,710 --> 00:56:39,710 I doubt it. 807 00:56:41,793 --> 00:56:43,585 I beg your pardon! 808 00:56:45,710 --> 00:56:47,418 You see, it is peppery. 809 00:56:47,585 --> 00:56:48,585 Wait... 810 00:56:53,293 --> 00:56:54,543 I'm so embarrassed. 811 00:57:00,293 --> 00:57:03,043 She's mad! Stop her! Not the perfumes! 812 00:57:06,210 --> 00:57:09,127 Stop, or I'll call the police! 813 00:57:12,668 --> 00:57:13,668 Police? 814 00:57:13,835 --> 00:57:14,918 Oh, I forgot... 815 00:57:17,502 --> 00:57:18,710 Isn't this yours? 816 00:57:24,335 --> 00:57:26,418 She's mad! She's hysterical! 817 00:57:28,460 --> 00:57:30,918 Madame, did you see that madwoman? 818 00:57:31,085 --> 00:57:32,877 She's totally hysterical. 819 00:57:33,252 --> 00:57:35,043 Would you be a witness? 820 00:57:36,460 --> 00:57:38,668 She's ruined my shop. 821 00:57:50,335 --> 00:57:51,835 Here they come. 822 00:58:11,877 --> 00:58:12,877 Bye. 823 00:58:19,877 --> 00:58:21,418 - Hi, Dad. - Hello. 824 00:58:21,835 --> 00:58:22,877 You look well. 825 00:58:23,043 --> 00:58:25,502 - This is Sophie. My parents. - Hello. 826 00:58:27,085 --> 00:58:29,960 - Any calls for me? - Mathieu, yesterday. 827 00:58:30,835 --> 00:58:34,627 What time? What did he say? Oh, Mum! He called. 828 00:58:34,793 --> 00:58:36,543 - I'll call you. - Come on. 829 00:58:37,918 --> 00:58:39,335 Your plaster's gone. 830 00:58:39,502 --> 00:58:40,585 It's finished. 831 00:58:43,127 --> 00:58:44,210 So... 832 00:58:44,877 --> 00:58:46,668 we've decided... 833 00:58:47,002 --> 00:58:48,585 Well... You decided. 834 00:58:48,752 --> 00:58:50,085 We've decided... 835 00:58:51,877 --> 00:58:53,293 mutually... 836 00:58:54,085 --> 00:58:57,543 that we needed a little break. 837 00:58:58,252 --> 00:59:00,210 Oh, are you going skiing? 838 00:59:00,710 --> 00:59:01,710 No. 839 00:59:02,335 --> 00:59:05,085 Your father and I need... 840 00:59:05,252 --> 00:59:06,918 Could I have a party? 841 00:59:07,668 --> 00:59:08,877 Listen, Vic. 842 00:59:09,543 --> 00:59:11,127 You have to listen. 843 00:59:13,210 --> 00:59:15,502 Dad is going away for a while. 844 00:59:15,752 --> 00:59:16,752 Where to? 845 00:59:16,835 --> 00:59:19,002 - A friend's. - Etienne's? 846 00:59:19,168 --> 00:59:22,252 Definitely not. That's in Hauts-de-Seine. 847 00:59:22,752 --> 00:59:25,043 An Alsatian committed suicide there 848 00:59:25,252 --> 00:59:29,085 because of the environment! - I'm trying to explain to Vic. 849 00:59:29,252 --> 00:59:30,252 To Antoine's. 850 00:59:30,418 --> 00:59:31,585 Not for long. 851 00:59:31,793 --> 00:59:33,460 - A month. - Two months. 852 00:59:36,085 --> 00:59:39,502 Well, one, two... I'll see you at weekends. 853 00:59:39,710 --> 00:59:40,877 But why? 854 00:59:44,252 --> 00:59:45,252 Because I... 855 00:59:45,377 --> 00:59:49,377 Sometimes, when you've loved each other a long time, 856 00:59:49,543 --> 00:59:51,627 it's good to... 857 00:59:51,835 --> 00:59:52,835 Well... 858 00:59:53,002 --> 00:59:54,585 It becomes a habit. 859 00:59:55,502 --> 00:59:57,460 You want to kick the habit? 860 00:59:58,168 --> 00:59:59,210 Yes. 861 01:00:00,835 --> 01:00:01,835 That's right. 862 01:00:02,793 --> 01:00:03,960 Right... 863 01:00:04,127 --> 01:00:05,627 But weekends... 864 01:00:06,627 --> 01:00:10,127 - What about them? - Saturday is party night. 865 01:00:10,335 --> 01:00:11,918 So... 866 01:00:19,418 --> 01:00:21,502 You're not going to divorce? 867 01:00:49,710 --> 01:00:52,752 Honestly, my heart was in my mouth! 868 01:00:52,918 --> 01:00:55,460 It was like a film, when the guys float. 869 01:00:55,627 --> 01:00:58,460 I hate slow-motion. It's a real cliché. 870 01:01:01,043 --> 01:01:04,377 Hello? François Beretton. Antoine isn't here. 871 01:01:04,543 --> 01:01:07,335 As for me, between 12 and 2, I'm at Betty's. 872 01:01:07,502 --> 01:01:09,460 Between 5 and 7 at Francine's. 873 01:01:09,668 --> 01:01:14,668 If it's Angela, OK for tomorrow for the candlelit lunch, darling. 874 01:01:14,835 --> 01:01:17,210 Claudine: sorry, honey, I've no time. 875 01:01:17,418 --> 01:01:21,002 But if it's Françoise, then... 876 01:01:21,877 --> 01:01:24,627 When can I come home? 877 01:01:41,543 --> 01:01:42,543 Ah, Poupette. 878 01:01:46,668 --> 01:01:49,960 - Pénélope saw them together. - At La Main Jaune. 879 01:01:50,127 --> 01:01:52,960 - How old is she? - Sixteen. Her name's Lydia. 880 01:01:53,127 --> 01:01:54,710 He looked smitten. 881 01:01:54,877 --> 01:01:56,460 - Gorgeous, too. - What? 882 01:01:57,418 --> 01:01:59,627 She... You know... 883 01:01:59,877 --> 01:02:01,960 - She... - Sleeps around? 884 01:02:04,335 --> 01:02:05,585 That's a bother. 885 01:02:05,752 --> 01:02:07,418 Front row seat! 886 01:02:08,460 --> 01:02:09,877 Is she that good? 887 01:02:10,043 --> 01:02:15,127 - Auburn, with eyes like that! - Daughter of Delon and Mona Lisa. 888 01:02:16,002 --> 01:02:18,418 We're in the shit! Temporarily. 889 01:02:18,585 --> 01:02:19,752 What do you think? 890 01:02:20,335 --> 01:02:23,960 - You're listening in, so come on. - Well, really! 891 01:02:24,127 --> 01:02:27,668 - Did you speak to your mother? - It's not a good time... 892 01:02:27,835 --> 01:02:31,043 - Make him jealous. - That's from your era. 893 01:02:32,752 --> 01:02:35,877 So what tactics work nowadays? 894 01:02:52,835 --> 01:02:54,418 Madame Beretton... 895 01:03:33,627 --> 01:03:34,960 They're here! 896 01:03:35,460 --> 01:03:36,460 They're here! 897 01:03:36,793 --> 01:03:37,793 Again? 898 01:03:37,835 --> 01:03:40,877 A whole gang arrived. Even Raoul's here. 899 01:03:41,043 --> 01:03:45,293 What? Yes. Lydia, of course. It's a roller skate evening. 900 01:03:45,460 --> 01:03:47,918 And I met this guy... 901 01:03:48,085 --> 01:03:50,168 A blond Dustin Hoffman! 902 01:04:00,293 --> 01:04:01,293 Yes? 903 01:04:01,335 --> 01:04:02,543 Is Vic with you? 904 01:04:02,793 --> 01:04:04,377 No. Why? 905 01:04:04,543 --> 01:04:07,210 - She's not here. I just got back. - Where were you? 906 01:04:07,418 --> 01:04:09,002 That's not the point. 907 01:04:10,085 --> 01:04:11,543 I'm very worried. 908 01:04:20,752 --> 01:04:21,752 Pénélope! 909 01:04:24,460 --> 01:04:27,168 My mother's gone out. Pénélope too. 910 01:04:28,918 --> 01:04:32,460 - Who's calling? - François Beretton, Vic's dad. 911 01:04:32,627 --> 01:04:33,460 Oh, it's you! 912 01:04:33,627 --> 01:04:34,835 - Where is she? - Vic? 913 01:04:35,043 --> 01:04:37,377 - Perhaps with my sister. - Where? 914 01:04:37,585 --> 01:04:41,627 Well... I'll tell you. They're at La Main Jaune. 915 01:04:42,002 --> 01:04:44,543 I couldn't go, I have chickenpox. 916 01:04:44,710 --> 01:04:48,210 But be careful. Pénélope said she was at your house. 917 01:04:48,377 --> 01:04:49,460 Thank you. 918 01:04:49,710 --> 01:04:50,710 No problem. 919 01:04:51,043 --> 01:04:53,002 - Goodbye. - Yes. Goodbye. 920 01:05:05,168 --> 01:05:06,252 I should dance. 921 01:05:06,418 --> 01:05:08,835 I'll lend him to you. What do you think? 922 01:05:09,918 --> 01:05:11,877 He looks like Donald Duck. 923 01:05:12,293 --> 01:05:13,418 OK. 924 01:05:14,543 --> 01:05:16,210 Will you ask my friend? 925 01:06:16,585 --> 01:06:17,835 Your dad's here! 926 01:06:32,585 --> 01:06:34,543 It's Vic's dad! 927 01:06:34,710 --> 01:06:36,710 - Vic's dad? - Shall we dance? 928 01:06:36,877 --> 01:06:37,877 Coming? 929 01:06:41,835 --> 01:06:43,168 Dad, please! 930 01:06:47,210 --> 01:06:49,460 Come on, we're going home! 931 01:06:50,418 --> 01:06:52,252 One second. Just one second. 932 01:06:55,168 --> 01:06:56,460 I'll explain. 933 01:07:06,335 --> 01:07:08,252 You're totally mad! 934 01:07:13,335 --> 01:07:14,960 Who is that guy? 935 01:07:15,627 --> 01:07:16,627 No idea. 936 01:07:21,377 --> 01:07:22,752 She needs a father. 937 01:07:23,085 --> 01:07:25,752 A strong man, who can rein her in. 938 01:07:26,710 --> 01:07:28,668 It's very important at her age. 939 01:07:29,085 --> 01:07:30,752 - Runny. - I know. 940 01:07:31,085 --> 01:07:33,377 Respect and discipline are important. 941 01:07:33,543 --> 01:07:36,293 But for that, you need a family. 942 01:07:39,293 --> 01:07:40,293 What's this? 943 01:07:40,710 --> 01:07:43,335 My angora sweater. It gets rid of fluff. 944 01:07:48,502 --> 01:07:50,377 So you see... 945 01:07:50,752 --> 01:07:54,627 After what happened tonight, I think I should... 946 01:07:55,377 --> 01:07:57,043 Don't mix everything up. 947 01:08:01,460 --> 01:08:02,877 It's throwing it down! 948 01:08:04,377 --> 01:08:06,835 And my wipers are broken. 949 01:08:09,252 --> 01:08:11,085 There. Goodnight. 950 01:08:13,918 --> 01:08:14,918 Goodnight. 951 01:09:08,293 --> 01:09:09,543 Damn! Shit! 952 01:10:19,460 --> 01:10:20,835 Wake up. 953 01:10:25,168 --> 01:10:26,877 What time is it? 954 01:10:27,168 --> 01:10:30,252 Six o'clock. I don't want Vic to find you here. 955 01:10:34,252 --> 01:10:36,043 Would it be traumatic? 956 01:10:37,293 --> 01:10:39,293 She won't understand. 957 01:10:39,460 --> 01:10:42,002 If she sees you, she'll think you're back. 958 01:10:45,210 --> 01:10:47,293 Well? Am I not? 959 01:10:47,627 --> 01:10:48,627 No, François. 960 01:10:50,502 --> 01:10:54,793 No parties, nothing. And Whitsun with Bernard and Gilberte. 961 01:10:54,960 --> 01:10:57,127 As for my birthday party... 962 01:10:57,293 --> 01:11:00,752 You don't just sneak out. You cover yourself. In 1918, 963 01:11:00,960 --> 01:11:03,085 when I left with Fujita... 964 01:11:03,252 --> 01:11:06,668 - Who? - A gorgeous Japanese painter! 965 01:11:06,877 --> 01:11:09,585 I said I was off on a pilgrimage to Lourdes. 966 01:11:09,752 --> 01:11:12,335 - With Bernard's father... - What do I do? 967 01:11:12,543 --> 01:11:16,585 At Whitsun, I'm playing in Brussels for the queen. 968 01:11:16,793 --> 01:11:18,668 - You want to come? - You bet! 969 01:11:18,835 --> 01:11:22,043 - But they won't let me. - Leave it to me. 970 01:11:23,543 --> 01:11:26,418 - What do I do about Mathieu? - You dump him. 971 01:11:27,752 --> 01:11:29,335 Is there no other way? 972 01:11:30,418 --> 01:11:32,418 It's your only chance, my girl. 973 01:11:38,502 --> 01:11:40,085 - Hello, Dad. - Hi. 974 01:11:41,002 --> 01:11:42,043 Thanks! 975 01:11:43,043 --> 01:11:45,335 Right, I'm taking you to Corinto's! 976 01:11:45,877 --> 01:11:47,335 Mum isn't here. 977 01:11:52,085 --> 01:11:54,460 Well... dinner for two, then. 978 01:11:54,710 --> 01:11:57,168 - Right now? - Yes. Get changed. 979 01:12:09,960 --> 01:12:13,710 And... It was here she told me about you. 980 01:12:15,377 --> 01:12:16,377 Over there. 981 01:12:17,127 --> 01:12:18,418 Were you glad? 982 01:12:18,627 --> 01:12:20,002 How did she tell you? 983 01:12:21,377 --> 01:12:23,335 You know her. With a drawing. 984 01:12:23,502 --> 01:12:26,002 One day I arrived at the surgery... 985 01:12:26,168 --> 01:12:28,627 I must have been in my final year. 986 01:12:28,793 --> 01:12:32,627 There was a caricature of me, with a belly like that. 987 01:12:33,293 --> 01:12:34,960 Everyone laughed. 988 01:12:35,168 --> 01:12:36,918 That night, we came here. 989 01:12:37,085 --> 01:12:40,752 She'd specially ordered a plate of spaghetti 990 01:12:40,918 --> 01:12:42,127 with strawberries. 991 01:12:42,335 --> 01:12:44,210 You ate it? 992 01:12:44,793 --> 01:12:45,877 All of it! Awful! 993 01:12:50,377 --> 01:12:52,127 I won't have children. 994 01:12:53,293 --> 01:12:54,960 The day you meet... 995 01:12:55,127 --> 01:12:58,793 The day a guy's in love with me, truly in love, 996 01:12:59,002 --> 01:13:00,502 I'll make him suffer. 997 01:13:02,668 --> 01:13:04,168 Are you unhappy? 998 01:13:05,293 --> 01:13:06,460 Is it... 999 01:13:07,668 --> 01:13:08,668 Mathieu? 1000 01:13:10,835 --> 01:13:12,710 I've a little knot, here. 1001 01:13:13,293 --> 01:13:14,627 It's unpleasant. 1002 01:13:14,835 --> 01:13:17,252 Yes. Just here. Me too. 1003 01:13:18,543 --> 01:13:19,543 Funny. 1004 01:13:20,877 --> 01:13:22,127 And with you it's... 1005 01:13:22,877 --> 01:13:23,877 Is it Mum? 1006 01:13:29,002 --> 01:13:30,293 It's not easy. 1007 01:13:31,293 --> 01:13:33,335 No. It's not easy. 1008 01:14:25,127 --> 01:14:27,335 No. Please. 1009 01:15:41,918 --> 01:15:43,002 Piss off! 1010 01:15:46,502 --> 01:15:47,543 Come on! 1011 01:15:50,502 --> 01:15:51,752 Hurry, get on! 1012 01:16:00,293 --> 01:16:01,377 Thank you. 1013 01:16:01,918 --> 01:16:03,585 They messed you up! 1014 01:16:04,918 --> 01:16:05,918 Yes. 1015 01:16:07,627 --> 01:16:09,043 If not for you... 1016 01:16:11,085 --> 01:16:13,043 It's so rare that someone... 1017 01:16:16,085 --> 01:16:17,085 Right! 1018 01:16:17,627 --> 01:16:19,085 Can I buy you a drink? 1019 01:16:21,293 --> 01:16:22,293 No. 1020 01:16:22,835 --> 01:16:23,835 Go on. 1021 01:16:24,585 --> 01:16:27,127 Can I do something for you? 1022 01:16:27,418 --> 01:16:28,918 Yes. You know what? 1023 01:16:29,127 --> 01:16:30,460 No. 1024 01:16:36,502 --> 01:16:38,085 Leave my wife alone. 1025 01:17:21,418 --> 01:17:22,793 Back already? 1026 01:17:24,835 --> 01:17:26,460 My dance teacher's ill. 1027 01:17:28,418 --> 01:17:31,127 Tell me about the Spanish war of succession. 1028 01:17:31,335 --> 01:17:33,918 The Spanish war of succession. Wait. 1029 01:17:34,418 --> 01:17:36,043 Louis XIV... 1030 01:17:36,293 --> 01:17:37,460 The Austrians... 1031 01:17:39,293 --> 01:17:40,877 The German princes... 1032 01:17:41,168 --> 01:17:44,210 The messenger's coming in an hour. So tonight... 1033 01:17:44,710 --> 01:17:46,793 You've never any time for me. 1034 01:18:11,502 --> 01:18:13,168 At school you're happy as a lark... 1035 01:18:14,127 --> 01:18:15,127 Who told you that? 1036 01:18:15,252 --> 01:18:17,502 You never smile or tell me things. 1037 01:18:17,668 --> 01:18:20,877 You never ask for a kiss. You cheer up 1038 01:18:21,085 --> 01:18:22,960 when you talk about your party. 1039 01:18:23,168 --> 01:18:26,418 How awful! I sound like an old-fashioned mother! 1040 01:18:29,710 --> 01:18:32,377 Can't I talk about the situation with Dad? 1041 01:18:32,543 --> 01:18:34,293 We can talk about anything. 1042 01:18:34,502 --> 01:18:37,710 Only at the moment it feels wrong. 1043 01:18:38,793 --> 01:18:41,002 I feel you... slipping away. 1044 01:18:41,585 --> 01:18:42,835 I'm in a cage. 1045 01:18:43,252 --> 01:18:44,085 Yes. 1046 01:18:44,252 --> 01:18:45,710 But the door is open. 1047 01:18:47,502 --> 01:18:51,502 And soon you'll go. But now is a little soon. 1048 01:18:51,710 --> 01:18:52,793 Don't you think? 1049 01:18:53,918 --> 01:18:55,502 When will Dad come back? 1050 01:19:00,793 --> 01:19:03,793 Hello. Very well, thank you. 1051 01:19:06,793 --> 01:19:08,918 Say... your ex-husband... 1052 01:19:09,127 --> 01:19:12,210 He's not my ex-husband. We're just separated. 1053 01:19:12,418 --> 01:19:14,418 He didn't seem to know that. 1054 01:19:14,585 --> 01:19:17,502 We met last night. And fought with thugs. 1055 01:19:18,168 --> 01:19:19,502 What do you mean? 1056 01:19:19,668 --> 01:19:21,418 He isn't hurt, is he? 1057 01:19:23,418 --> 01:19:24,502 Who is it? 1058 01:19:25,752 --> 01:19:27,460 How many were there? 1059 01:19:28,668 --> 01:19:31,252 The black eye wasn't them. It was him. 1060 01:19:31,460 --> 01:19:35,043 He beat you up or he saved your life? 1061 01:19:35,252 --> 01:19:36,252 Both. 1062 01:19:37,043 --> 01:19:38,168 Both! 1063 01:19:41,377 --> 01:19:43,085 I'll call you later. 1064 01:19:44,502 --> 01:19:45,668 That's right. 1065 01:19:46,418 --> 01:19:47,502 Who was it? 1066 01:19:48,002 --> 01:19:49,002 A friend. 1067 01:19:50,168 --> 01:19:51,585 From the workshop. 1068 01:19:52,168 --> 01:19:53,252 Do I know him? 1069 01:19:53,668 --> 01:19:54,668 No. 1070 01:20:09,835 --> 01:20:11,627 It's a friend's father. 1071 01:20:11,793 --> 01:20:13,210 He's so sexy! 1072 01:20:14,002 --> 01:20:15,043 Bye, then. 1073 01:20:15,210 --> 01:20:16,210 Bye. 1074 01:20:20,127 --> 01:20:21,127 Hello. 1075 01:20:27,168 --> 01:20:30,710 We talked on the phone. I'm Pénélope's sister. 1076 01:20:32,127 --> 01:20:33,127 Oh, yes. 1077 01:20:38,877 --> 01:20:40,335 Waiting for Vic? 1078 01:20:49,085 --> 01:20:50,085 Coming? 1079 01:20:50,418 --> 01:20:51,418 Wait. 1080 01:20:55,002 --> 01:20:56,752 My chickenpox has gone. 1081 01:20:56,918 --> 01:20:59,835 Now you've taken to cradle-snatching! 1082 01:21:00,002 --> 01:21:01,085 Don't! 1083 01:21:07,127 --> 01:21:08,627 Say that again! 1084 01:21:08,793 --> 01:21:13,335 In the dark, you can pass for trendy. But you're just an old sex maniac! 1085 01:21:22,377 --> 01:21:24,252 Get rid of this helmet! 1086 01:21:25,210 --> 01:21:26,210 Come here. 1087 01:21:26,668 --> 01:21:29,168 Stop it! Just stay still! 1088 01:21:29,877 --> 01:21:31,918 - You'll hurt yourself. - A fight! 1089 01:21:33,918 --> 01:21:34,918 Stop it! 1090 01:21:38,752 --> 01:21:40,627 Hey, that's enough! 1091 01:21:41,752 --> 01:21:42,752 Stop! 1092 01:21:45,168 --> 01:21:46,168 Have you finished? 1093 01:21:47,127 --> 01:21:48,793 Drop it! Just go. 1094 01:21:49,002 --> 01:21:50,543 What happened? 1095 01:21:51,043 --> 01:21:52,335 What do you want? 1096 01:21:52,710 --> 01:21:54,335 What's the matter, Dad? 1097 01:21:54,710 --> 01:21:55,752 - Nothing. - Here. 1098 01:21:55,918 --> 01:21:56,960 Thanks, Vic. 1099 01:21:58,168 --> 01:21:59,668 You know each other? 1100 01:21:59,960 --> 01:22:01,960 He's my German teacher. 1101 01:22:05,085 --> 01:22:07,627 That was Vic's dad? You knew? 1102 01:22:07,793 --> 01:22:08,793 Yes. 1103 01:22:10,752 --> 01:22:13,043 He beat you up! 1104 01:22:13,210 --> 01:22:15,710 That's great! Great! 1105 01:22:22,710 --> 01:22:24,752 This whistle means so much! 1106 01:22:24,918 --> 01:22:26,460 This whistle is him. 1107 01:22:26,918 --> 01:22:28,668 He put his mouth there. 1108 01:22:28,835 --> 01:22:30,752 You saw the heart he stuck on? 1109 01:22:30,918 --> 01:22:32,877 Oh, it's a gorgeous heart! 1110 01:22:33,168 --> 01:22:35,002 When I saw the package, 1111 01:22:35,168 --> 01:22:37,918 I could have cried. In fact, I did! 1112 01:22:38,085 --> 01:22:39,127 You called him? 1113 01:22:39,293 --> 01:22:41,835 - No. He's gone to Cabourg. - Cabourg! 1114 01:22:42,002 --> 01:22:46,502 And we've got Amsterdam, Bruges, La Ronde de Nuit, you'll see... 1115 01:22:46,668 --> 01:22:48,293 And Brussels... 1116 01:22:48,460 --> 01:22:53,293 - Juliet and Romeo were 15... - Yes! And look what happened. 1117 01:22:53,585 --> 01:22:55,460 Have you seen any Vermeers? 1118 01:22:56,085 --> 01:23:00,335 We love each other like grownups. Why can't we be the same? 1119 01:23:00,502 --> 01:23:03,210 You can do anything at 18. But at 14... 1120 01:23:03,418 --> 01:23:05,710 Where would you be if you were 18? 1121 01:23:05,877 --> 01:23:06,918 Cabourg. 1122 01:23:07,210 --> 01:23:09,002 We'd meet on the beach. 1123 01:23:09,168 --> 01:23:11,668 He'd run towards me, take me in his arms. 1124 01:23:11,835 --> 01:23:14,460 We'd forgive each other and sleep together. 1125 01:23:14,668 --> 01:23:15,668 Really? 1126 01:23:15,877 --> 01:23:17,918 Why not? There's the pill. 1127 01:23:18,418 --> 01:23:20,710 Sorry, I forgot about the pill. 1128 01:23:21,293 --> 01:23:26,502 It protects against little babies but not against little heartaches. 1129 01:23:26,668 --> 01:23:28,960 Don't talk to me like a baby! 1130 01:23:29,127 --> 01:23:31,252 I've never done that! 1131 01:23:35,168 --> 01:23:37,168 - Where are you going? - Cabourg! 1132 01:23:46,210 --> 01:23:49,127 Could I speak to Mathieu? Thank you. 1133 01:23:49,377 --> 01:23:51,335 He's there! What do I say? 1134 01:23:51,502 --> 01:23:54,710 What we said! You're at a friend's in Deauville. 1135 01:23:56,085 --> 01:23:58,335 Hello, Mathieu? It's me, Vic. 1136 01:23:58,543 --> 01:23:59,543 Where are you? 1137 01:23:59,710 --> 01:24:01,043 - Cabourg. - Really? 1138 01:24:02,210 --> 01:24:03,210 Who with? 1139 01:24:03,543 --> 01:24:06,168 Nobody. I ran away. 1140 01:24:06,335 --> 01:24:07,418 You're mad! 1141 01:24:07,585 --> 01:24:09,877 What! How did you get here? 1142 01:24:10,127 --> 01:24:12,502 Hitch-hiked. Can I see you? 1143 01:24:12,710 --> 01:24:13,877 Yes. 1144 01:24:14,543 --> 01:24:15,877 Where will you sleep? 1145 01:24:16,585 --> 01:24:18,210 What do I say? 1146 01:24:19,877 --> 01:24:21,293 Wherever you want. 1147 01:24:23,835 --> 01:24:25,252 I've such a bad cold! 1148 01:24:25,710 --> 01:24:28,210 In an hour at the casino. OK? 1149 01:24:28,418 --> 01:24:30,460 - OK. - Well, really... 1150 01:24:30,627 --> 01:24:33,168 What got into you? What about the friend? 1151 01:24:33,335 --> 01:24:35,877 The friend was perfect. 1152 01:24:36,793 --> 01:24:39,418 You said: "I give you carte..." What? 1153 01:24:39,627 --> 01:24:42,960 - Blanche. Not to spoil his holidays. - Spoil them? 1154 01:24:43,168 --> 01:24:45,627 You turn up. "Here I am." 1155 01:24:45,877 --> 01:24:49,293 A woman giving herself shouldn't be a source of worry. 1156 01:24:50,085 --> 01:24:51,918 Well, if he loves me... 1157 01:24:52,127 --> 01:24:53,752 Never, my girl! 1158 01:24:53,960 --> 01:24:58,252 You have to take responsibility. That's independence. 1159 01:24:59,460 --> 01:25:02,502 - You're scared I'll sleep with him? - What next! 1160 01:25:03,377 --> 01:25:04,668 Be careful. 1161 01:25:04,835 --> 01:25:07,710 At 14, there are children who have children. 1162 01:25:08,460 --> 01:25:09,835 So what do I do? 1163 01:25:12,002 --> 01:25:13,877 You won't leave me? 1164 01:26:10,335 --> 01:26:12,793 - Well? You didn't answer. - What? 1165 01:26:12,960 --> 01:26:15,168 Did you dump her or did she dump you? 1166 01:26:15,335 --> 01:26:19,127 It didn't happen like that. Lydia was just... like that. 1167 01:26:19,960 --> 01:26:22,293 How far did you go with her? 1168 01:26:22,710 --> 01:26:24,543 Better call your parents. 1169 01:26:24,710 --> 01:26:26,085 You went all the way! 1170 01:26:26,377 --> 01:26:27,502 - Look... - Dance? 1171 01:26:27,668 --> 01:26:30,377 No, she's not dancing. Come on. 1172 01:26:30,585 --> 01:26:31,585 Where to? 1173 01:26:31,877 --> 01:26:32,877 Here. 1174 01:26:36,043 --> 01:26:38,002 Mademoiselle, how much do I owe? 1175 01:26:54,043 --> 01:26:55,710 You'll be fine here. 1176 01:26:55,877 --> 01:26:57,668 You rent them all year round? 1177 01:26:58,168 --> 01:26:59,793 There's no one here. 1178 01:26:59,960 --> 01:27:02,668 There could be prowlers. Close the door. 1179 01:27:04,210 --> 01:27:06,627 - What's that? - My brother's duck. 1180 01:27:09,585 --> 01:27:12,877 - What are you doing? - Inflating the mattress. 1181 01:27:16,460 --> 01:27:18,793 If you're cold, there are things here. 1182 01:27:19,418 --> 01:27:20,585 Put this on. 1183 01:27:21,002 --> 01:27:22,793 I'm not cold. 1184 01:27:23,502 --> 01:27:26,043 So what happened with your parents? 1185 01:27:26,543 --> 01:27:27,793 Nothing. Why? 1186 01:27:28,293 --> 01:27:29,335 Well? 1187 01:27:31,043 --> 01:27:34,793 You don't get it. It wasn't them. I came for you. 1188 01:27:35,293 --> 01:27:36,502 5000 francs, banco. 1189 01:27:37,085 --> 01:27:38,168 I'm in. 1190 01:27:38,335 --> 01:27:39,918 Playing Banco. 1191 01:27:40,752 --> 01:27:42,377 You're taking a risk. 1192 01:27:43,085 --> 01:27:44,752 More than you think. 1193 01:27:46,543 --> 01:27:47,752 What's wrong? 1194 01:27:48,252 --> 01:27:50,377 I can't breathe through the nose. 1195 01:27:52,543 --> 01:27:54,585 - What? - Something stabbed me. 1196 01:27:54,835 --> 01:27:55,835 It's the rake. 1197 01:27:58,460 --> 01:27:59,752 Hold me tight. 1198 01:28:00,543 --> 01:28:02,835 You spent all night with Lydia? 1199 01:28:03,043 --> 01:28:04,043 No. 1200 01:28:05,752 --> 01:28:07,293 I'm glad you're here. 1201 01:28:08,418 --> 01:28:12,085 A night in your arms is exactly what I... 1202 01:28:12,252 --> 01:28:14,960 Well... it was worth the detour. 1203 01:28:15,210 --> 01:28:16,543 I mean the trip. 1204 01:28:22,502 --> 01:28:23,585 What's that? 1205 01:28:24,377 --> 01:28:25,418 The mattress. 1206 01:28:25,960 --> 01:28:27,502 I'll blow it up again. 1207 01:28:30,668 --> 01:28:33,127 - It's 3 o'clock! - You're not going? 1208 01:28:33,335 --> 01:28:36,335 I'm working tomorrow. I'm on a course. 1209 01:28:36,585 --> 01:28:37,668 So what? 1210 01:28:38,210 --> 01:28:40,585 I start at 6. And there's my mother. 1211 01:28:40,752 --> 01:28:44,085 - Your mother? I... - You should call yours. 1212 01:28:44,960 --> 01:28:48,127 I did all that, took all those risks 1213 01:28:48,293 --> 01:28:52,127 to come to a smelly cabin with a flat mattress! 1214 01:28:52,293 --> 01:28:55,043 You just turned up! The cops will be looking. 1215 01:28:55,210 --> 01:28:56,460 Some help you are! 1216 01:28:56,627 --> 01:28:59,460 - I didn't ask you to! - Look, just go. 1217 01:28:59,668 --> 01:29:03,502 - I came here alone... - You only came from Paris! 1218 01:29:03,668 --> 01:29:04,668 Go on, 1219 01:29:04,752 --> 01:29:06,043 your mummy's waiting. 1220 01:29:08,877 --> 01:29:10,043 Shit! 1221 01:29:26,918 --> 01:29:29,460 Vic, it's me. Let me in. 1222 01:29:48,002 --> 01:29:49,043 Not asleep? 1223 01:29:49,877 --> 01:29:52,002 Your mother's work is good. 1224 01:29:56,710 --> 01:29:58,335 Aren't you asking? 1225 01:29:59,293 --> 01:30:00,877 No. But I'm dying to. 1226 01:30:03,043 --> 01:30:05,085 Don't worry, 1227 01:30:05,252 --> 01:30:06,460 nothing happened. 1228 01:30:08,918 --> 01:30:10,585 What did you do? 1229 01:30:11,168 --> 01:30:12,502 I lost at baccarat. 1230 01:30:13,710 --> 01:30:17,085 But I think I won a hand of poker. 1231 01:30:26,252 --> 01:30:27,293 Come in. 1232 01:30:33,210 --> 01:30:36,543 - Where shall I put this? - Well... Here. 1233 01:30:39,627 --> 01:30:41,335 - Bon appétit. - I'm hungry! 1234 01:30:50,252 --> 01:30:52,085 It's only 2 o'clock! 1235 01:30:52,252 --> 01:30:54,293 Spend the weekend with us. 1236 01:30:55,835 --> 01:30:58,877 We're going at 3 on Friday to beat the traffic. 1237 01:30:59,043 --> 01:31:00,793 OK, bye. 1238 01:32:11,085 --> 01:32:13,377 How about dinner for three? 1239 01:32:19,668 --> 01:32:20,835 Excuse me. 1240 01:32:22,502 --> 01:32:23,752 Good evening. 1241 01:32:24,418 --> 01:32:25,710 Thank you. 1242 01:32:29,377 --> 01:32:30,418 Here! 1243 01:32:31,377 --> 01:32:32,668 What is it? 1244 01:32:34,127 --> 01:32:35,627 You must be hungry. 1245 01:32:36,002 --> 01:32:37,752 It gives you an appetite. 1246 01:32:39,210 --> 01:32:41,168 - Please. - That's cute. 1247 01:32:42,752 --> 01:32:44,335 Didn't the teacher come? 1248 01:32:46,043 --> 01:32:49,710 - Eric? Why? - We were meant to eat together. 1249 01:32:50,835 --> 01:32:54,585 Didn't you send him a photocopy of the drawing? After all... 1250 01:32:54,752 --> 01:32:55,752 Stop it. 1251 01:32:55,877 --> 01:32:59,043 - You'll say something awful. - No. I'm quite open. 1252 01:32:59,210 --> 01:33:01,752 Two dads is fine for a kid. 1253 01:33:02,127 --> 01:33:03,460 Just look at Jesus! 1254 01:33:31,585 --> 01:33:32,835 I was thinking of you. 1255 01:33:34,043 --> 01:33:35,543 Please, say nothing. 1256 01:34:04,502 --> 01:34:06,043 I'm expecting a baby. 1257 01:34:06,502 --> 01:34:07,585 Already? 1258 01:34:09,377 --> 01:34:10,668 Two months. 1259 01:34:12,085 --> 01:34:16,085 So Agadir, beach and sun are all very well, but... 1260 01:34:22,377 --> 01:34:24,127 I'm offering a holiday. 1261 01:34:25,293 --> 01:34:26,543 Nothing else. 1262 01:34:26,877 --> 01:34:30,543 There are several families... 1263 01:34:31,418 --> 01:34:32,418 Thank you. 1264 01:34:32,710 --> 01:34:36,043 With a simple recognition test for each. 1265 01:34:36,210 --> 01:34:37,627 Did you reach him? 1266 01:34:37,835 --> 01:34:39,793 - I got his mother. - And? 1267 01:34:39,960 --> 01:34:42,252 I said I was you. He's sick. 1268 01:34:42,460 --> 01:34:46,460 - You think that's true? - He had a cold in Cabourg. 1269 01:34:46,627 --> 01:34:49,293 I'm not feeling well either. 1270 01:34:49,460 --> 01:34:51,085 - Show me. - What? 1271 01:34:51,793 --> 01:34:53,627 - Nothing. - Will he come? 1272 01:34:53,793 --> 01:34:56,043 No use having a party without him. 1273 01:34:56,210 --> 01:34:57,793 But everyone's coming. 1274 01:34:57,960 --> 01:35:00,127 I don't care. I want him. 1275 01:35:03,085 --> 01:35:05,543 Will this take long? 1276 01:35:05,710 --> 01:35:07,543 No. I've just the... 1277 01:35:07,710 --> 01:35:10,127 lighting rig and the compressor. 1278 01:35:14,877 --> 01:35:16,043 There you are! 1279 01:35:17,668 --> 01:35:19,960 But... what's all this? 1280 01:35:20,210 --> 01:35:21,793 A dentist's surgery. 1281 01:35:22,835 --> 01:35:24,668 But what about my party? 1282 01:35:24,877 --> 01:35:27,210 I can't have a party here! 1283 01:35:27,377 --> 01:35:31,585 I'm going to the paper. I'll come back and find a solution. 1284 01:35:34,502 --> 01:35:36,335 Shut the door behind them. 1285 01:35:43,710 --> 01:35:44,710 Pénélope? 1286 01:35:45,502 --> 01:35:48,627 A disaster? Me too. What? 1287 01:35:48,835 --> 01:35:50,210 Chickenpox? 1288 01:35:50,377 --> 01:35:52,210 From my sister! 1289 01:35:55,960 --> 01:35:57,960 Françoise, I wanted to warn you... 1290 01:35:58,127 --> 01:36:01,210 - Excuse me! - It's the leased equipment. 1291 01:36:01,377 --> 01:36:02,210 Let's talk. 1292 01:36:02,377 --> 01:36:04,460 - I've nothing to say. - Come on! 1293 01:36:08,502 --> 01:36:09,918 Listen to me. 1294 01:36:13,127 --> 01:36:16,418 - Last night... - Forget it. Everything's changed. 1295 01:36:17,210 --> 01:36:21,210 I realise that... What's changed? 1296 01:36:21,543 --> 01:36:22,793 Excuse me. 1297 01:36:24,043 --> 01:36:25,502 What's changed? 1298 01:36:25,668 --> 01:36:28,418 Last night I had no lover. Now I do. 1299 01:36:33,085 --> 01:36:34,293 So last night... 1300 01:36:34,627 --> 01:36:37,668 And your daughter, the one you recognised, 1301 01:36:37,835 --> 01:36:41,835 is having a party tomorrow she's looked forward to for months, 1302 01:36:42,043 --> 01:36:43,377 and you... - Don't spoil it. 1303 01:36:43,585 --> 01:36:45,252 You spoilt everything. 1304 01:36:45,627 --> 01:36:47,668 There! I got the scan. 1305 01:36:47,835 --> 01:36:49,710 It's a boy, I know it! 1306 01:36:51,960 --> 01:36:53,085 Signature. 1307 01:36:55,127 --> 01:36:56,460 Oh, my! 1308 01:36:57,127 --> 01:36:59,377 For the cradle, it'll be rather... 1309 01:36:59,835 --> 01:37:01,585 Seen the chin? It's you! 1310 01:37:01,752 --> 01:37:03,710 It's not striking. Excuse me. 1311 01:37:04,668 --> 01:37:06,210 - Isn't that enough? - What? 1312 01:37:06,377 --> 01:37:10,293 Your wife is beautiful. Talented. And she's pregnant. By you! 1313 01:37:10,502 --> 01:37:13,877 She makes the best scrambled eggs. And she loves you. 1314 01:37:15,210 --> 01:37:18,793 - She has a lover. - Finally, some good news! 1315 01:37:19,002 --> 01:37:21,085 We know whose side you're on! 1316 01:37:21,293 --> 01:37:23,460 She did you a big favour. 1317 01:37:23,668 --> 01:37:26,627 Right! I always dreamed of being a cuckold! 1318 01:37:26,793 --> 01:37:29,960 - You're a fool, I'm telling you. - That's enough! 1319 01:37:30,668 --> 01:37:32,960 You could never keep a man! 1320 01:37:42,002 --> 01:37:43,002 I'm sorry. 1321 01:37:43,168 --> 01:37:46,960 It makes me feel younger. At my age, no one dares tell me off. 1322 01:37:47,127 --> 01:37:48,502 Can I say something? 1323 01:37:50,127 --> 01:37:52,210 This baby is your only chance 1324 01:37:52,418 --> 01:37:55,502 to get her back. So do it. It's almost too late. 1325 01:37:56,335 --> 01:37:58,127 - Almost. - What baby? 1326 01:37:58,335 --> 01:37:59,877 Who's having a baby? 1327 01:38:01,460 --> 01:38:02,502 We are. 1328 01:38:06,377 --> 01:38:08,210 How's your sister? 1329 01:38:08,752 --> 01:38:11,960 Disfigured! She's even got one here... 1330 01:38:12,127 --> 01:38:14,668 Metro Vavin, first floor. 1331 01:38:14,835 --> 01:38:16,710 - Where do the chairs go? - There. 1332 01:38:16,877 --> 01:38:19,918 Tell the others, OK? See you. 1333 01:38:20,085 --> 01:38:21,585 There's no more ham! 1334 01:38:21,835 --> 01:38:23,418 Oh, that's enough. 1335 01:38:23,710 --> 01:38:26,127 Nobody will eat. You mainly need Coke. 1336 01:38:26,293 --> 01:38:29,335 - Did Géraldine bring the tarts? - Yes. Don't worry. 1337 01:38:29,502 --> 01:38:32,043 - You have to go. - I still have time. 1338 01:38:32,210 --> 01:38:34,252 The others will be here soon. 1339 01:38:34,418 --> 01:38:36,210 - He'll come. - You reckon? 1340 01:38:37,293 --> 01:38:39,710 Goodbye. Enjoy yourselves. 1341 01:38:40,127 --> 01:38:41,460 Will you write? 1342 01:38:41,627 --> 01:38:42,668 Of course. 1343 01:38:43,293 --> 01:38:45,002 I'll be back in a week. 1344 01:38:45,168 --> 01:38:47,918 Now I'm 14 and going into 3rd... 1345 01:38:48,127 --> 01:38:50,293 What about my moped? Oh, no. 1346 01:38:50,835 --> 01:38:51,835 No what? 1347 01:38:52,002 --> 01:38:54,877 - We'll see afterwards. - After what? 1348 01:38:55,085 --> 01:38:58,085 The baby. You mustn't get upset now. 1349 01:39:11,002 --> 01:39:14,043 I called about two tickets to Venice. 1350 01:39:14,210 --> 01:39:16,085 - Mr and Mrs Beretton? - Right. 1351 01:39:18,043 --> 01:39:19,252 Hello! 1352 01:39:21,127 --> 01:39:22,127 All right? 1353 01:39:22,543 --> 01:39:23,543 Yes. 1354 01:39:27,793 --> 01:39:28,960 Going on a trip? 1355 01:39:29,793 --> 01:39:30,793 Yes. 1356 01:39:31,502 --> 01:39:32,502 Oh? 1357 01:39:34,793 --> 01:39:36,043 - Where to? - Africa. 1358 01:39:36,252 --> 01:39:37,293 Alone? 1359 01:39:39,627 --> 01:39:40,793 No, with Eric. 1360 01:39:42,752 --> 01:39:43,835 And you? 1361 01:39:44,877 --> 01:39:45,960 What about me? 1362 01:39:47,168 --> 01:39:48,960 - You're off too? - Yes. 1363 01:39:50,043 --> 01:39:52,418 - I'm getting my boots. - Help me. 1364 01:39:52,627 --> 01:39:53,627 Yes. 1365 01:39:56,127 --> 01:39:57,460 I'm really late. 1366 01:39:59,877 --> 01:40:01,668 I have to be at Roissy for 8. 1367 01:40:03,335 --> 01:40:04,627 Well, look... 1368 01:40:08,710 --> 01:40:12,127 My plane takes off at 9. I'll give you a lift. 1369 01:40:12,293 --> 01:40:14,043 Where are you going? 1370 01:40:16,752 --> 01:40:18,043 Venice. 1371 01:40:28,418 --> 01:40:30,043 Someone rang. Shall I go? 1372 01:40:35,002 --> 01:40:37,835 - Happy birthday! - What happened to you? 1373 01:40:38,002 --> 01:40:40,252 I've got this thing for 10 months. 1374 01:40:40,418 --> 01:40:42,793 - Happy birthday. - Thanks. 1375 01:40:44,377 --> 01:40:47,335 - Poupette! - Happy birthday, darling! 1376 01:40:47,502 --> 01:40:48,960 They're beautiful! 1377 01:40:49,127 --> 01:40:50,835 I just recorded an ad. 1378 01:40:51,002 --> 01:40:54,085 Debussy over a cascade of ravioli! 1379 01:41:11,127 --> 01:41:12,877 I'll park the car. 1380 01:41:14,252 --> 01:41:15,418 Thank you. 1381 01:41:17,585 --> 01:41:18,585 Enjoy yourself. 1382 01:42:05,210 --> 01:42:07,127 I'll skip the last day. 1383 01:42:07,335 --> 01:42:10,002 I'm going. It's the only day that's fun. 1384 01:42:10,460 --> 01:42:12,002 - Shall we dance? - Yes. 1385 01:42:13,585 --> 01:42:15,335 Forget it! He won't come. 1386 01:42:15,502 --> 01:42:17,002 Who do you mean? 1387 01:42:19,377 --> 01:42:21,502 - Doorbell. Shall I get it? - Yes. 1388 01:42:26,585 --> 01:42:27,960 Great, isn't it? 1389 01:42:49,627 --> 01:42:50,460 Going out? 1390 01:42:50,627 --> 01:42:53,585 I'm dining with Jean-Louis. His wife's at a spa. 1391 01:42:53,752 --> 01:42:55,002 You're beautiful. 1392 01:42:57,835 --> 01:42:59,210 Didn't he come? 1393 01:42:59,877 --> 01:43:03,543 No, you're no victim! You're a winner, don't forget it. 1394 01:43:04,127 --> 01:43:06,668 Daughter of Napoleon and La Belle Otero. 1395 01:43:08,585 --> 01:43:11,710 Your attention, please. Passengers for Agadir, 1396 01:43:11,877 --> 01:43:14,502 travelling on flight Air France 438, 1397 01:43:14,668 --> 01:43:18,918 please go to gate 3 for boarding. Thank you. 1398 01:43:30,293 --> 01:43:32,252 We're embarking now. 1399 01:43:51,377 --> 01:43:53,127 Hugues, Antoine and Cécile. 1400 01:43:53,835 --> 01:43:54,835 Vic. 1401 01:43:56,002 --> 01:43:57,168 Happy birthday. 1402 01:43:59,710 --> 01:44:01,293 - Will you dance? - Yeah. 1403 01:44:39,710 --> 01:44:41,710 Good evening. After you. 1404 01:44:41,877 --> 01:44:42,877 Excuse me. 1405 01:44:51,210 --> 01:44:53,543 - Drink? - Not right now. 1406 01:45:24,002 --> 01:45:26,627 Madame, would you mind not smoking. 1407 01:45:35,960 --> 01:45:37,002 Stop! 1408 01:45:37,377 --> 01:45:38,418 Stop here! 1409 01:46:37,877 --> 01:46:39,627 You came back? 1410 01:46:40,293 --> 01:46:41,585 Yes. OK? 1411 01:49:04,752 --> 01:49:07,877 Subtitles: Henry Moon 1412 01:49:08,043 --> 01:49:11,168 Subtitling: Eclair Media