1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:39,360 --> 00:02:40,937 Jet launch has been canceled. 4 00:02:40,961 --> 00:02:42,563 Clear both catapults. 5 00:02:43,631 --> 00:02:45,833 Two flights returning. 6 00:02:45,933 --> 00:02:47,535 Expect to recover aircraft in 10 minutes. 7 00:02:57,311 --> 00:02:59,580 Stand by with fire bottle for helicopter turnup. 8 00:03:02,716 --> 00:03:06,287 Shake a leg, Forney. There're two flights coming in. 9 00:03:06,387 --> 00:03:09,257 We're here, ain't we? Keep your jumper on, sir. 10 00:03:09,357 --> 00:03:11,892 And Mike, don't put that hat on till you clear the deck. 11 00:03:11,992 --> 00:03:13,794 Captain Parker doesn't like it. 12 00:03:13,894 --> 00:03:15,529 Very well, sir. 13 00:03:20,601 --> 00:03:22,281 Prepare to launch helicopter. 14 00:03:25,539 --> 00:03:28,909 Top off all jets and check fly one for ordinance load. 15 00:03:37,985 --> 00:03:39,487 Launch helicopter. 16 00:03:46,727 --> 00:03:48,362 My hat and scarf, please. 17 00:03:52,400 --> 00:03:54,001 Can't you wait till we get off the ship? 18 00:04:09,817 --> 00:04:11,585 What if the Captain had seen you? 19 00:04:11,685 --> 00:04:14,288 We don't save captains, Nestor. We save pilots. 20 00:04:14,388 --> 00:04:16,700 When they're down there in the icy water with only minutes to live, 21 00:04:16,724 --> 00:04:18,968 it makes them feel awful good to look up here and see this green hat. 22 00:04:18,992 --> 00:04:20,661 I know that, but I'm telling you, Mike, 23 00:04:20,761 --> 00:04:22,696 you're gonna get yourself in trouble. 24 00:04:22,796 --> 00:04:24,498 And another thing, 25 00:04:24,598 --> 00:04:27,901 you gotta quit sassin' them officers like you just did. 26 00:04:28,001 --> 00:04:30,237 When are you gonna learn, Nestor? 27 00:04:30,338 --> 00:04:31,738 You can say anything you like to 'em 28 00:04:31,805 --> 00:04:33,607 as long as you put "sir" on the end of it. 29 00:04:37,678 --> 00:04:42,650 Take 215 and 207 down the deck edge elevator. 30 00:04:42,750 --> 00:04:45,753 Prepare to respot aircraft for recovery. 31 00:04:45,853 --> 00:04:48,656 We've got two flights of jets to land and they're low on fuel. 32 00:04:48,756 --> 00:04:50,023 Look alive. 33 00:04:56,364 --> 00:04:57,965 Stand by to land jets. 34 00:05:06,073 --> 00:05:08,008 Clear the catwalks, port side aft. 35 00:05:16,784 --> 00:05:18,719 Check number six wire. 36 00:05:18,819 --> 00:05:20,754 The center fiddle bridge is down. 37 00:05:21,755 --> 00:05:23,023 Let's hear the checks, boy. 38 00:05:24,157 --> 00:05:26,293 Wheels down. Wheels down. 39 00:05:26,394 --> 00:05:28,295 Flaps down. Flaps down. 40 00:05:28,396 --> 00:05:29,830 Hook down. Hook down. 41 00:05:29,930 --> 00:05:31,799 All down, sir. All down. 42 00:05:31,899 --> 00:05:33,601 Clear deck. Clear deck. 43 00:05:40,808 --> 00:05:43,677 Come on, Commander. Keep your nose up so your hook will catch. 44 00:05:44,678 --> 00:05:45,746 That's it. 45 00:05:52,953 --> 00:05:53,953 Good boy. 46 00:06:02,430 --> 00:06:03,964 Two-zero-two, number three wire. 47 00:06:04,064 --> 00:06:05,399 Did real good. 48 00:06:14,675 --> 00:06:16,577 Clear the catwalk aft. 49 00:06:22,983 --> 00:06:25,423 Two-one-one to Bluejay. Two-one-one to Bluejay. 50 00:06:25,453 --> 00:06:27,054 Flameout. Flameout. 51 00:06:40,634 --> 00:06:42,636 CIC is reporting an emergency, sir. 52 00:06:47,074 --> 00:06:49,376 Go ahead, CIC. 53 00:06:49,477 --> 00:06:51,087 Two-one-one reports a flameout. 54 00:06:51,111 --> 00:06:52,911 Will have to ditch. We'll dispatch helicopter. 55 00:06:55,483 --> 00:06:57,918 What's his position? Eighteen miles out. 56 00:06:58,018 --> 00:06:59,587 Is there another jet with him? 57 00:06:59,687 --> 00:07:01,689 Affirmative. Two-one-zero is wingman. 58 00:07:02,756 --> 00:07:04,033 Can he ditch near the destroyers? 59 00:07:04,057 --> 00:07:06,393 Negative. 60 00:07:06,494 --> 00:07:07,971 Very well. Keep me advised. Aye, aye, sir. 61 00:07:07,995 --> 00:07:10,464 Have you got a fix on their position? Affirmative. 62 00:07:10,564 --> 00:07:11,808 How much fuel has the wingman got? 63 00:07:11,832 --> 00:07:13,100 Twelve hundred pounds. 64 00:07:13,934 --> 00:07:15,869 Angel from Bluejay. Your vector 65 00:07:16,870 --> 00:07:19,406 three-four-five, magnetic. 66 00:07:19,507 --> 00:07:21,942 Two-one-one will have to ditch 18 miles out. 67 00:07:22,042 --> 00:07:25,445 I say again. Your vector three-four-five, magnetic. Bluejay out. 68 00:07:25,979 --> 00:07:27,681 Bluejay from Angel. Roger. 69 00:07:39,059 --> 00:07:41,662 Two-one-zero from Bluejay. Helicopter on way. 70 00:07:41,762 --> 00:07:44,064 What is the condition of two-one-one? Over. 71 00:07:44,164 --> 00:07:46,099 Two-one-zero to Bluejay. 72 00:07:46,199 --> 00:07:48,035 Two-one-one is losing altitude rapidly 73 00:07:48,135 --> 00:07:49,469 and is all set to ditch. 74 00:07:59,547 --> 00:08:01,649 Two-one-zero to Bluejay. There he goes. 75 00:08:13,561 --> 00:08:16,263 Two-one-one just ditched. Aircraft sank immediately. 76 00:08:23,036 --> 00:08:24,905 Pilot got out. Dye marker is visible. 77 00:08:32,680 --> 00:08:34,915 Downed pilot afloat. Have him in sight. 78 00:08:35,015 --> 00:08:36,516 I'm staying here. 79 00:08:37,217 --> 00:08:38,786 CIC to flag plot. 80 00:08:40,420 --> 00:08:42,923 Two-one-zero requests permission to stay with downed pilot. 81 00:08:44,324 --> 00:08:46,026 Permission granted. 82 00:08:46,126 --> 00:08:47,928 Who is the pilot in the water? 83 00:08:48,028 --> 00:08:49,630 Brubaker, sir. 84 00:08:49,730 --> 00:08:50,764 Brubaker? 85 00:08:57,605 --> 00:08:59,006 Just an hour ago a dispatch came in. 86 00:08:59,106 --> 00:09:01,017 His wife and two kids are waiting for him in Tokyo. 87 00:09:01,041 --> 00:09:02,843 He doesn't even know it yet. 88 00:09:06,313 --> 00:09:07,948 Keep me advised on Brubaker. 89 00:09:08,882 --> 00:09:10,017 Aye, aye, sir. 90 00:09:19,693 --> 00:09:20,861 Brubaker, huh? 91 00:09:21,294 --> 00:09:22,730 You know him? 92 00:09:24,064 --> 00:09:26,533 I don't think I've ever seen him. 93 00:09:26,634 --> 00:09:28,836 But I bet I can describe him. About 30, well-built, 94 00:09:29,870 --> 00:09:31,571 good-looking boy with a bit of a temper. 95 00:09:31,672 --> 00:09:34,007 That's Brubaker all right. 96 00:09:34,107 --> 00:09:36,019 Did you ever notice the pilots the Admiral takes special interest in 97 00:09:36,043 --> 00:09:37,645 always look like that? 98 00:09:39,079 --> 00:09:41,682 Now that you mention it, yeah. 99 00:09:41,782 --> 00:09:44,182 That's what the Admiral's son, George, would have looked like. 100 00:09:45,052 --> 00:09:47,020 CIC to flag bridge. 101 00:09:47,120 --> 00:09:49,890 Two-one-zero has sighted helicopter approaching. 102 00:09:53,026 --> 00:09:55,696 Tell two-one-zero to return as quickly as possible. 103 00:09:55,796 --> 00:09:57,836 We can't hold this course much longer. Aye, aye, sir. 104 00:10:05,673 --> 00:10:08,075 Angel from two-one-zero. 105 00:10:08,175 --> 00:10:11,278 Come on, Forney. I can't hold him in sight much longer. 106 00:10:12,946 --> 00:10:14,658 Two-one-zero from Angel. I see him. Go on home. 107 00:10:14,682 --> 00:10:15,716 Dinner's waitin'. 108 00:10:15,983 --> 00:10:17,017 Roger. 109 00:10:47,114 --> 00:10:48,892 If you have to jump in after him, I'll wait around 110 00:10:48,916 --> 00:10:50,556 until the hornet sends one of its copters. 111 00:10:52,019 --> 00:10:55,022 He looks froze. I'll have to go down. 112 00:12:02,923 --> 00:12:05,158 Sorry you have to ride in the rumble, sir. 113 00:12:07,027 --> 00:12:09,462 But I haven't got anybody here to haul you inside. 114 00:12:11,098 --> 00:12:12,933 Savo Angel to Bluejay. 115 00:12:13,033 --> 00:12:15,035 Two angels coming home with two frozen mackerel. 116 00:12:20,908 --> 00:12:22,475 Admiral. Go ahead. 117 00:12:23,543 --> 00:12:25,178 Helicopter reports Brubaker aboard, sir. 118 00:12:26,947 --> 00:12:28,858 The hornet's helicopter picked up Forney's crewman. 119 00:12:28,882 --> 00:12:30,217 Good. 120 00:12:30,317 --> 00:12:32,385 The helicopter will land in three minutes. 121 00:12:32,485 --> 00:12:34,521 Turn right 90 degrees. Aye, aye, sir. 122 00:12:37,490 --> 00:12:40,093 Round Table, this is Jehovah. 123 00:12:41,194 --> 00:12:42,996 Turn right. 124 00:12:43,096 --> 00:12:45,498 Zero, three, five. 125 00:12:46,533 --> 00:12:48,035 Stand by. 126 00:12:49,269 --> 00:12:50,770 Execute. 127 00:12:58,611 --> 00:13:00,513 I wish you could see this, Lieutenant. 128 00:13:00,613 --> 00:13:02,749 Awful pretty sight. 129 00:13:02,850 --> 00:13:05,052 You know, sir, it looks like they're coming to meet us. 130 00:13:26,539 --> 00:13:29,943 Land the two helicopters aft and stand by with a stretcher. 131 00:13:54,001 --> 00:13:55,502 Keep clear of those rotors. 132 00:14:09,216 --> 00:14:10,576 Clear a passage for that stretcher. 133 00:14:20,660 --> 00:14:22,462 How are you feeling, boy? Oh, he's all right. 134 00:14:22,562 --> 00:14:24,164 The water's pretty cold, isn't it? 135 00:14:24,264 --> 00:14:26,209 It's not bad, not when you're used to it like he is. 136 00:14:26,233 --> 00:14:28,001 Oh, Doctor, he's much too young for brandy. 137 00:14:28,101 --> 00:14:29,469 You weren't in the water. 138 00:14:29,569 --> 00:14:31,338 I know, but I had the hatch open. 139 00:14:31,438 --> 00:14:33,006 It's awful cold in there. 140 00:14:40,247 --> 00:14:42,349 Hello, Harry. 141 00:14:42,449 --> 00:14:45,452 You don't look so bad. How's it going? Hi, CAG. 142 00:14:45,552 --> 00:14:48,188 Well, I didn't know water could get so cold without being ice. 143 00:14:48,288 --> 00:14:50,557 Feel like talking to the Admiral? Now? 144 00:14:50,657 --> 00:14:52,168 No, no. He says whenever you feel up to it. 145 00:14:52,192 --> 00:14:53,961 He just wants to chat with you. 146 00:14:54,061 --> 00:14:56,096 The doctor thinks you'll be fine by tonight. 147 00:14:56,196 --> 00:14:57,397 Okay, I'll send for a uniform. 148 00:14:57,497 --> 00:14:58,999 No, you don't have to dress. 149 00:14:59,099 --> 00:15:00,779 The Admiral says just come up in your robe. 150 00:15:01,568 --> 00:15:03,336 See you later, Harry. Right. 151 00:15:14,447 --> 00:15:16,916 I believe the Admiral wants to see me. I'm Lieutenant Brubaker. 152 00:15:17,017 --> 00:15:19,319 Yes, sir. He's in his cabin. I'll tell him you're here. 153 00:15:25,192 --> 00:15:27,503 From the world-famous Chez Paree in Chicago, 154 00:15:27,527 --> 00:15:29,229 overlooking beautiful lake Michigan, 155 00:15:29,329 --> 00:15:31,564 the Armed Forces Radio Service is bringing you 156 00:15:31,664 --> 00:15:33,566 the music of Henry Busse and his orchestra. 157 00:15:42,442 --> 00:15:44,211 This way, Lieutenant. 158 00:15:50,450 --> 00:15:51,684 Come in. 159 00:15:55,522 --> 00:15:57,224 You sent for me, sir? 160 00:15:58,425 --> 00:16:00,660 Yes, come in, son. 161 00:16:00,760 --> 00:16:02,595 Coffee? No, thank you, sir. 162 00:16:02,695 --> 00:16:04,097 Sit down. 163 00:16:09,436 --> 00:16:10,970 How do you feel? 164 00:16:11,071 --> 00:16:13,106 I guess I'm thawed out by now. 165 00:16:13,206 --> 00:16:15,508 I got the report on your ditching. 166 00:16:15,608 --> 00:16:17,677 How long did it stay afloat? 167 00:16:17,777 --> 00:16:19,979 After the first bounce, sir, I was a submarine. 168 00:16:20,080 --> 00:16:21,790 Didn't have time to get your life raft out, huh? 169 00:16:21,814 --> 00:16:23,450 It hooked on the seat. 170 00:16:23,550 --> 00:16:25,285 I was lucky just to get myself out. 171 00:16:26,786 --> 00:16:30,190 Well, those helicopter boys are pretty good fishermen. 172 00:16:31,691 --> 00:16:34,091 As far as I'm concerned, they deserve every medal in the book. 173 00:16:35,462 --> 00:16:37,364 You're out there all by yourself. 174 00:16:37,464 --> 00:16:39,299 You know you can't last very long. 175 00:16:39,399 --> 00:16:40,967 You're scared and you're freezing. 176 00:16:41,068 --> 00:16:42,069 You curse and you pray. 177 00:16:43,170 --> 00:16:44,570 Then suddenly you see that Mixmaster 178 00:16:44,604 --> 00:16:46,373 whirling at you out of nowhere. 179 00:16:46,473 --> 00:16:48,675 And you look up and there's Forney and his green hat. 180 00:16:50,410 --> 00:16:52,330 Then you relax 'cause you know you got it knocked. 181 00:16:53,313 --> 00:16:55,315 Well, I'm mighty glad they pulled you out, son. 182 00:16:56,483 --> 00:16:59,018 We can use you around here. 183 00:16:59,119 --> 00:17:00,463 Coming from you, Admiral, I appreciate that. 184 00:17:00,487 --> 00:17:01,788 Oh, I mean it. 185 00:17:02,722 --> 00:17:04,691 You fly well. 186 00:17:04,791 --> 00:17:07,026 You go in low and you do your job. 187 00:17:10,597 --> 00:17:12,199 You'd have a great future in the Navy. 188 00:17:13,533 --> 00:17:15,135 Why don't you make it your career? 189 00:17:16,269 --> 00:17:18,138 You know what I think of the Navy, sir. 190 00:17:19,772 --> 00:17:21,308 Still bitter, hmm? 191 00:17:23,443 --> 00:17:25,245 Go ahead, say what you think. 192 00:17:25,345 --> 00:17:26,345 I always do. 193 00:17:28,381 --> 00:17:30,383 Of course, I've said it a couple of times too often. 194 00:17:34,521 --> 00:17:36,523 Well, sir, the organized reserves were drawing pay, 195 00:17:36,623 --> 00:17:38,691 but they weren't called up. 196 00:17:38,791 --> 00:17:40,827 I was completely inactive and yet I was. 197 00:17:42,262 --> 00:17:44,797 I had to give up my home, my law practice, everything. 198 00:17:46,699 --> 00:17:49,402 Yes, I'm still bitter. 199 00:17:49,502 --> 00:17:52,181 Sometimes I'm so bitter I could put on a phony act to the flight surgeon, 200 00:17:52,205 --> 00:17:53,549 get a green slip and get myself grounded. 201 00:17:53,573 --> 00:17:55,074 Why don't you? 202 00:17:57,344 --> 00:17:59,212 That's what I kept asking myself this afternoon 203 00:17:59,312 --> 00:18:01,032 when I was bobbing around in that ice water. 204 00:18:02,782 --> 00:18:05,185 You do a lot of thinking at a time like that, 205 00:18:05,285 --> 00:18:07,053 mostly about your friends who are back home 206 00:18:07,154 --> 00:18:08,788 leading perfectly normal lives. 207 00:18:08,888 --> 00:18:11,368 I wonder if you were back home whether you wouldn't do the same. 208 00:18:12,759 --> 00:18:14,427 It's not a question of indifference. 209 00:18:14,527 --> 00:18:16,329 It's a question of distance. 210 00:18:16,429 --> 00:18:19,332 They act the way they do because they're there. 211 00:18:19,432 --> 00:18:22,068 And you don't quit, and go on doing your job because you're here. 212 00:18:22,169 --> 00:18:24,137 It's just as simple as that. 213 00:18:25,405 --> 00:18:27,607 Son, whatever progress this world has made, 214 00:18:27,707 --> 00:18:30,777 it's always been because of the efforts and the sacrifices of a few. 215 00:18:32,612 --> 00:18:34,614 I was one of the few, Admiral, 216 00:18:34,714 --> 00:18:37,083 at New Guinea, Leyte, Okinawa. 217 00:18:37,184 --> 00:18:38,427 Why does it have to be me again? 218 00:18:38,451 --> 00:18:40,487 Nobody ever knows why he gets the dirty job. 219 00:18:41,621 --> 00:18:43,223 And this is a dirty job. 220 00:18:44,191 --> 00:18:45,792 Militarily, this war is a tragedy. 221 00:18:45,892 --> 00:18:48,094 I think we ought to pull out. 222 00:18:48,195 --> 00:18:50,363 That's rubbish, son, and you know it. 223 00:18:50,463 --> 00:18:53,333 If we did, they'd take Japan, Indochina, the Philippines. 224 00:18:53,433 --> 00:18:56,369 Where would you have us make our stand, the Mississippi? 225 00:18:56,469 --> 00:18:57,713 All through history, men have had to fight 226 00:18:57,737 --> 00:18:59,239 the wrong war in the wrong place, 227 00:18:59,339 --> 00:19:00,819 but that's the one they're stuck with. 228 00:19:02,875 --> 00:19:04,477 That's why one of these days 229 00:19:05,512 --> 00:19:07,112 we'll knock out those bridges at Toko-Ri. 230 00:19:11,584 --> 00:19:13,496 Do we have to knock out those particular bridges? 231 00:19:13,520 --> 00:19:14,821 Yes, we must. 232 00:19:16,456 --> 00:19:18,525 I believe without question some morning, 233 00:19:18,625 --> 00:19:20,527 communist generals and commissars 234 00:19:20,627 --> 00:19:23,263 will be holding a meeting to discuss the future of the war. 235 00:19:23,363 --> 00:19:25,131 A messenger will run in and tell them, 236 00:19:25,232 --> 00:19:27,600 "They've knocked out even the bridges at Toko-Ri." 237 00:19:27,700 --> 00:19:30,136 That little mission will convince them that we'll never stop, 238 00:19:30,237 --> 00:19:31,838 never weaken in our purpose. 239 00:19:32,872 --> 00:19:34,507 And that's the day they'll quit. 240 00:19:36,576 --> 00:19:38,878 But I didn't call you here to discuss strategy, Brubaker. 241 00:19:38,978 --> 00:19:41,414 I'm supposed to chew you out because of your wife. 242 00:19:41,881 --> 00:19:43,550 My wife? 243 00:19:43,650 --> 00:19:45,485 You knew she was in Japan. 244 00:19:45,585 --> 00:19:46,819 She made it. 245 00:19:46,919 --> 00:19:48,655 I hope she's got the kids with her. 246 00:19:48,755 --> 00:19:50,657 You better hope you don't get a court-martial. 247 00:19:50,757 --> 00:19:52,191 I had nothing to do with it, sir. 248 00:19:52,292 --> 00:19:54,494 How did she and the children get here without your help? 249 00:19:54,594 --> 00:19:57,597 Her father used to be a senator from Massachusetts. 250 00:19:57,697 --> 00:20:00,233 Admiral, I don't care if she's broken a dozen rules to make it. 251 00:20:00,333 --> 00:20:01,968 War's no place for women. 252 00:20:04,404 --> 00:20:07,607 I'll tell COMNAVFE you had nothing to do with bringing her out here. 253 00:20:07,707 --> 00:20:08,875 Thank you, sir. 254 00:20:08,975 --> 00:20:10,519 When we get ashore, I'd like to meet your wife. 255 00:20:10,543 --> 00:20:11,844 It'll be a pleasure. 256 00:20:11,944 --> 00:20:14,381 Why don't you see if the surgeon can spare you a nightcap? 257 00:20:14,481 --> 00:20:16,325 I'll do that, sir. Give you a good night's sleep. 258 00:20:16,349 --> 00:20:18,318 In three days, you'll be in Japan. 259 00:20:18,418 --> 00:20:20,587 No more worries about takeoffs for a while. 260 00:20:20,687 --> 00:20:22,855 No, sir. But it's gonna be a long three days. 261 00:20:38,805 --> 00:20:40,773 Group one, idle. 262 00:20:44,711 --> 00:20:46,546 Group two, idle. 263 00:20:50,317 --> 00:20:52,385 Group one, full throttle. 264 00:20:53,586 --> 00:20:55,254 Group three, full. 265 00:21:05,532 --> 00:21:06,566 Come in. 266 00:21:11,504 --> 00:21:13,640 CAG wants to see you, Admiral. Hmm? 267 00:21:13,740 --> 00:21:15,542 Lee, Commander of the air group, is here. 268 00:21:15,642 --> 00:21:16,876 Oh, send him in. 269 00:21:16,976 --> 00:21:18,511 Wait a minute. 270 00:21:19,379 --> 00:21:20,680 What do you think of Lee? 271 00:21:20,780 --> 00:21:22,649 He's a good man, popular. 272 00:21:22,749 --> 00:21:24,451 The pilots all swear by him. 273 00:21:24,551 --> 00:21:26,462 I got a letter from a friend in the personnel office. 274 00:21:26,486 --> 00:21:28,921 They're looking for someone for higher command training. 275 00:21:29,021 --> 00:21:31,057 They want my confidential opinion of Lee. 276 00:21:31,891 --> 00:21:33,025 Send him in. 277 00:21:36,629 --> 00:21:38,498 Group one, full throttle. 278 00:21:43,403 --> 00:21:46,939 Admiral, I received a dispatch this morning from COMFAIRJAP. 279 00:21:47,039 --> 00:21:49,818 It said that the replacement aircraft requested for the next tour are not available. 280 00:21:49,842 --> 00:21:51,578 Yes, I saw it. 281 00:21:51,678 --> 00:21:53,880 Well, all we'll have is what's aboard this minute. 282 00:21:53,980 --> 00:21:55,420 The captain's burning up the engines. 283 00:21:56,549 --> 00:21:58,026 Have you talked to the captain about it? 284 00:21:58,050 --> 00:22:00,019 I tried to, but he wouldn't see me. 285 00:22:00,119 --> 00:22:02,455 I don't wonder. He's a little busy berthing the ship. 286 00:22:03,456 --> 00:22:04,700 Well, if he keeps doing it this way, sir, 287 00:22:04,724 --> 00:22:06,393 we won't have any propeller planes left. 288 00:22:09,929 --> 00:22:12,965 How would you berth a carrier against the wind, Commander? 289 00:22:13,065 --> 00:22:16,569 I'd anchor in the stream before I'd run a lash-down engine at top speed. 290 00:22:16,669 --> 00:22:18,869 That's not fair to the pilots who have to fly them, sir. 291 00:22:22,942 --> 00:22:24,611 You know as well as I do 292 00:22:24,711 --> 00:22:27,514 that the Pinwheel Operation is necessary in this harbor. 293 00:22:27,614 --> 00:22:29,658 There's no room to get a tug between the dock and the ship. 294 00:22:29,682 --> 00:22:31,427 Those planes are the only thing that can hold us off. 295 00:22:31,451 --> 00:22:32,852 For the last 100 yards, yes. 296 00:22:32,952 --> 00:22:34,162 But he's been running those engines 297 00:22:34,186 --> 00:22:35,755 from the moment we hit the channel. 298 00:22:35,855 --> 00:22:38,725 Do you consider a few engines more valuable than a carrier? 299 00:22:38,825 --> 00:22:40,503 No, sir, but they've only got so many good hours. 300 00:22:40,527 --> 00:22:41,928 Burn them up on deck... 301 00:22:42,028 --> 00:22:43,588 How long have you been in the Navy, Lee? 302 00:22:43,630 --> 00:22:44,630 Twenty years, sir. 303 00:22:45,965 --> 00:22:47,767 Twenty years. 304 00:22:47,867 --> 00:22:49,736 You're the commander of the air group. 305 00:22:50,837 --> 00:22:52,605 What would you think of one of your pilots 306 00:22:52,705 --> 00:22:55,341 if he went over your head and came to me? 307 00:22:55,442 --> 00:22:57,119 You know the task force commander doesn't interfere 308 00:22:57,143 --> 00:22:59,612 with the running of any ship. Yes, sir. 309 00:22:59,712 --> 00:23:01,890 But under extraordinary circumstances such as these, I feel... 310 00:23:01,914 --> 00:23:04,817 You're coming up for promotion, Lee. 311 00:23:04,917 --> 00:23:07,095 Don't you realize that Captain Parker will have to turn in 312 00:23:07,119 --> 00:23:08,655 a fitness report on you? 313 00:23:08,988 --> 00:23:10,490 Yes, sir. 314 00:23:10,590 --> 00:23:12,892 Suppose I did talk to the Captain. 315 00:23:12,992 --> 00:23:15,828 What kind of a fitness report do you think he'd give you then? 316 00:23:26,973 --> 00:23:29,576 I guess I was only looking at it from my point of view, sir. 317 00:23:30,843 --> 00:23:32,845 I was just thinking of what was best for my pilots. 318 00:23:35,515 --> 00:23:37,450 Next time, think twice. 319 00:23:39,051 --> 00:23:40,587 Yes, sir. I will. 320 00:23:48,928 --> 00:23:51,397 There are two things I don't like to see a young officer do. 321 00:23:51,498 --> 00:23:53,058 The first is going over somebody's head. 322 00:23:53,132 --> 00:23:55,401 But once he does, I hate to see him back down so quickly 323 00:23:55,502 --> 00:23:57,436 from something he believes is right. 324 00:23:59,171 --> 00:24:00,540 He'll be all right for some jobs, 325 00:24:00,640 --> 00:24:02,208 but as far as higher command goes... 326 00:24:04,777 --> 00:24:06,513 And I'll have to tell him so. 327 00:24:35,808 --> 00:24:39,445 Uniform of the day for liberty is dress blue. 328 00:24:39,546 --> 00:24:42,815 Liberty will expire on board at 0700. 329 00:24:44,551 --> 00:24:46,018 Looking for your wife, sir? 330 00:24:46,118 --> 00:24:47,554 Yeah. 331 00:24:48,054 --> 00:24:49,522 There she is. 332 00:24:59,832 --> 00:25:01,233 Mrs. Brubaker. 333 00:25:14,914 --> 00:25:16,559 You know, sir, I've got the same kind of reception 334 00:25:16,583 --> 00:25:18,184 waiting for me outside the gates. 335 00:25:18,284 --> 00:25:19,886 You married? Not yet. 336 00:25:19,986 --> 00:25:22,521 But I may be after this leave. 337 00:25:22,622 --> 00:25:24,757 Liberty party fall in. 338 00:25:24,857 --> 00:25:26,659 Muster on the flight deck for inspection. 339 00:25:32,799 --> 00:25:34,634 Lower away. Easy. 340 00:25:35,301 --> 00:25:36,936 All right, men. Open up. 341 00:25:38,671 --> 00:25:40,148 Hey, Beer Barrel, what's your handicap? 342 00:25:40,172 --> 00:25:43,042 I only have two hands, junior. That's my handicap. 343 00:25:43,142 --> 00:25:45,745 Can't lift those beer mugs fast enough. 344 00:25:45,845 --> 00:25:48,781 Hey, Beer Barrel, you need a caddy? 345 00:25:48,881 --> 00:25:51,550 You bet. After the first nine steins, they get pretty heavy. 346 00:26:05,031 --> 00:26:06,833 Oh, darling. Darling. 347 00:26:12,038 --> 00:26:13,105 Where are the kids? 348 00:26:13,205 --> 00:26:14,974 It was too long of a trip for them. 349 00:26:18,410 --> 00:26:20,079 How long is your leave? A week. 350 00:26:20,179 --> 00:26:21,579 Are the kids okay? Oh, they're fine. 351 00:26:21,648 --> 00:26:23,950 I found a wonderful Japanese nurse. 352 00:26:24,050 --> 00:26:25,730 Come on, darling. They're dying to see you. 353 00:26:35,895 --> 00:26:37,897 Have your liberty cards ready. 354 00:26:56,315 --> 00:26:58,084 Have your liberty cards ready. 355 00:27:06,225 --> 00:27:07,660 There she is, Nestor. 356 00:27:08,360 --> 00:27:10,229 Hey, Kimiko. 357 00:27:10,329 --> 00:27:12,064 Your man's back! 358 00:27:15,067 --> 00:27:16,302 Not so fast, big boy. 359 00:27:16,402 --> 00:27:19,205 Things are different. We got to talk. 360 00:27:19,305 --> 00:27:22,041 All right, let's find some cozy little nook where we can... 361 00:27:22,141 --> 00:27:23,141 Talk. 362 00:28:00,012 --> 00:28:01,347 Daddy, Daddy! 363 00:28:02,281 --> 00:28:04,150 Daddy, Daddy! 364 00:28:04,250 --> 00:28:06,753 Kathy, Susie. 365 00:28:10,222 --> 00:28:11,824 We saw you getting out of the car. 366 00:28:11,924 --> 00:28:13,359 You did, huh? 367 00:28:13,459 --> 00:28:15,027 They've gotten so big. 368 00:28:15,127 --> 00:28:16,863 This is Setsuko, Daddy. 369 00:28:16,963 --> 00:28:18,064 How are you? 370 00:28:19,065 --> 00:28:21,067 Have they been good? Oh, yes. 371 00:28:21,167 --> 00:28:22,368 Come on, come on! 372 00:28:22,468 --> 00:28:24,103 I'm coming. I'm coming. 373 00:28:36,482 --> 00:28:38,017 Thank you. 374 00:28:43,055 --> 00:28:45,691 Daddy, Daddy, Daddy, Daddy! Yes, Kathy? 375 00:28:45,792 --> 00:28:47,035 Come here, I want to show you the fish pond. 376 00:28:47,059 --> 00:28:49,061 Uh, Kathy, take your sweater off, dear, 377 00:28:49,161 --> 00:28:51,864 and put it away in the closet and see that Susie does too. 378 00:28:59,338 --> 00:29:01,107 Daddy, Daddy, Daddy. 379 00:29:01,207 --> 00:29:02,408 Yes, honey? 380 00:29:02,508 --> 00:29:04,777 I want to show you the funny bed I sleep in. 381 00:29:05,912 --> 00:29:08,014 Okay, young lady. You show me. 382 00:29:13,319 --> 00:29:16,155 Why don't you leave me alone? 383 00:29:16,255 --> 00:29:19,158 When I'm standing out there with those paddles in my hands, 384 00:29:19,258 --> 00:29:21,994 I have enough to worry about, you guys. 385 00:29:22,094 --> 00:29:25,431 When I get ashore, I don't want to worry about anything. 386 00:29:26,999 --> 00:29:29,368 One thing does worry me, though. 387 00:29:29,468 --> 00:29:31,370 Have they got enough beer in Japan? 388 00:29:33,505 --> 00:29:35,145 Good evening, boys. Good evening, Admiral. 389 00:29:40,246 --> 00:29:41,289 Brubaker, how's the family? 390 00:29:41,313 --> 00:29:42,882 Oh, fine, thank you, sir. 391 00:29:42,982 --> 00:29:44,884 Uh, Admiral, this is Mrs. Brubaker, Nancy. 392 00:29:44,984 --> 00:29:46,152 How do you do? 393 00:29:46,252 --> 00:29:48,372 I thought your husband was going to take off like a jet 394 00:29:48,454 --> 00:29:49,898 when he heard you were here, Mrs. Brubaker, 395 00:29:49,922 --> 00:29:51,290 and now I understand why. 396 00:29:51,390 --> 00:29:52,758 Why thank you, Admiral. 397 00:29:52,859 --> 00:29:54,493 I was kind of pleased to see him too. 398 00:29:54,593 --> 00:29:57,796 Won't you sit down, sir? Thanks. 399 00:29:57,897 --> 00:29:59,507 Well, they didn't keep you in Tokyo too long. 400 00:29:59,531 --> 00:30:01,901 No, they don't anymore. 401 00:30:02,001 --> 00:30:04,036 Not since that first press conference. 402 00:30:06,105 --> 00:30:08,774 I told them we were fighting Russian guns, Russian radar, 403 00:30:08,875 --> 00:30:12,244 Russian planes and Russian submarines. 404 00:30:12,344 --> 00:30:15,504 A lot of our men are being killed by Russian equipment manned by Russian experts. 405 00:30:16,949 --> 00:30:19,309 Ever since then, they bundle me out here as fast as possible. 406 00:30:22,554 --> 00:30:23,890 I'm Lieutenant Brubaker. 407 00:30:23,990 --> 00:30:25,892 A gentleman to see you, sir. Oh. 408 00:30:26,425 --> 00:30:27,927 Excuse me. 409 00:30:28,027 --> 00:30:30,129 Will you have a drink? Doctor won't let me. 410 00:30:36,435 --> 00:30:37,836 What is it, Nestor? 411 00:30:37,937 --> 00:30:40,172 Mike's been in a terrible fight, Lieutenant. 412 00:30:40,272 --> 00:30:42,808 Just Mike? No, sir. 413 00:30:42,909 --> 00:30:45,344 But I got away. Mike's in jail, sir, in Tokyo. 414 00:30:45,444 --> 00:30:46,588 I came out as quick as I could. 415 00:30:46,612 --> 00:30:48,514 What happened? 416 00:30:48,614 --> 00:30:50,582 His girl's marrying a boatswain from the Essex. 417 00:30:51,650 --> 00:30:53,185 Oh, it was bad, sir. 418 00:30:53,285 --> 00:30:55,125 If you don't come, he'll be locked up permanent. 419 00:30:55,654 --> 00:30:57,623 Nestor, Tokyo's 60 miles away. 420 00:30:58,925 --> 00:31:00,927 I'll phone the MPs right... Callin' won't help, sir. 421 00:31:02,161 --> 00:31:04,096 Mike clobbered two MPs 422 00:31:04,196 --> 00:31:06,098 along with the gang from the Essex. 423 00:31:07,066 --> 00:31:08,786 What did you two do, take on the whole town? 424 00:31:11,470 --> 00:31:13,139 Yes, sir... Practically. 425 00:31:15,607 --> 00:31:17,119 Nestor, I'd like to do something, but... 426 00:31:17,143 --> 00:31:19,311 Oh, please, Lieutenant. You gotta help Mike. 427 00:31:24,583 --> 00:31:26,185 Okay, I'll come. You wait here. 428 00:31:31,190 --> 00:31:32,391 Excuse me, Admiral. 429 00:31:32,491 --> 00:31:34,531 Hon, there's been some trouble in Tokyo... Oh, Harry. 430 00:31:34,560 --> 00:31:36,295 What kind of trouble? 431 00:31:36,395 --> 00:31:38,965 Uh, it's Mike Forney again, sir. Uh-oh. 432 00:31:39,065 --> 00:31:41,400 A girl, another sailor, a brawl, the usual consequences. 433 00:31:41,500 --> 00:31:43,169 He's in jail. Oh, Harry, 434 00:31:43,269 --> 00:31:46,105 you don't have to get mixed up with brawling sailors. 435 00:31:46,205 --> 00:31:48,325 Darling, if Forney were in China, I'd have to help him. 436 00:31:50,009 --> 00:31:51,077 Harry. 437 00:32:04,991 --> 00:32:07,059 If you were freezing to death in the sea 438 00:32:07,159 --> 00:32:08,436 and a man brought his helicopter right over your head 439 00:32:08,460 --> 00:32:10,362 and rescued you, 440 00:32:10,462 --> 00:32:12,331 wouldn't you help that man if he got in trouble? 441 00:32:13,599 --> 00:32:14,900 Did Harry crash at sea? 442 00:32:15,001 --> 00:32:16,402 Yes, four days ago. 443 00:32:23,109 --> 00:32:25,011 You know your husband's at war, but... 444 00:32:26,578 --> 00:32:30,249 Somehow you just can't believe that he'd crash into the sea. 445 00:32:30,349 --> 00:32:32,560 Hasn't Harry told you anything about what he's been doing? 446 00:32:32,584 --> 00:32:34,220 He never talks about the war. 447 00:32:36,088 --> 00:32:37,365 With the rest of them, he's been doing a tough job 448 00:32:37,389 --> 00:32:38,757 and doing it well. 449 00:32:40,192 --> 00:32:42,628 But when we go back to sea, he's got a tough one ahead of him. 450 00:32:43,695 --> 00:32:45,631 He's going to have to fly against some... 451 00:32:47,299 --> 00:32:48,434 Certain bridges. 452 00:32:49,768 --> 00:32:51,437 Ask him to tell you about them, Nancy. 453 00:32:51,537 --> 00:32:53,105 I don't even want to think about it. 454 00:32:56,208 --> 00:32:59,145 I suppose to you that's a sign of weakness, isn't it? 455 00:32:59,745 --> 00:33:01,247 Maybe not weakness. 456 00:33:02,748 --> 00:33:04,692 But like most people at home, you've been protected. 457 00:33:04,716 --> 00:33:07,019 You're ignorant and defenseless. 458 00:33:07,119 --> 00:33:08,359 Harry doesn't want me to worry. 459 00:33:10,322 --> 00:33:12,058 That's the way my son, George, felt. 460 00:33:13,225 --> 00:33:15,094 Harry often reminds me of him. 461 00:33:15,194 --> 00:33:17,663 Same quick temper and the same thorough way of doing things. 462 00:33:19,565 --> 00:33:21,400 As a matter of fact, in certain ways 463 00:33:22,601 --> 00:33:24,203 you remind me a little of George's wife. 464 00:33:27,073 --> 00:33:29,275 She didn't want to think about it either, is that it? 465 00:33:31,843 --> 00:33:34,313 When George was killed at Midway, she never recovered. 466 00:33:36,648 --> 00:33:39,318 For a while, she tried to make love with every man in uniform. 467 00:33:40,586 --> 00:33:42,154 Thought he might die one day. 468 00:33:45,191 --> 00:33:47,393 Then she grew to loathe herself and attempted suicide. 469 00:33:48,827 --> 00:33:51,163 I don't know where she is now or what she's doing. 470 00:33:51,763 --> 00:33:53,299 Once, she was my... 471 00:33:54,600 --> 00:33:56,102 My son's wife. 472 00:33:58,437 --> 00:34:01,407 And you think if things go wrong at those bridges, 473 00:34:02,274 --> 00:34:04,210 I might be like that? Perhaps... 474 00:34:05,877 --> 00:34:08,147 If you don't let yourself think about certain things. 475 00:34:09,815 --> 00:34:11,593 If you refuse to acknowledge what you're up against, 476 00:34:11,617 --> 00:34:13,185 terrible consequences can follow. 477 00:34:14,853 --> 00:34:16,188 I shouldn't have come out here. 478 00:34:16,288 --> 00:34:18,090 That's what you're trying to tell me, is it? 479 00:34:18,190 --> 00:34:19,191 No. 480 00:34:20,392 --> 00:34:21,672 In spite of all the regulations, 481 00:34:21,760 --> 00:34:23,195 maybe you were right to come. 482 00:34:24,663 --> 00:34:26,698 Perhaps when George was killed, 483 00:34:26,798 --> 00:34:28,467 if my wife had come out to join me 484 00:34:28,567 --> 00:34:30,068 things might have been different. 485 00:34:31,303 --> 00:34:33,372 But she stayed at home like a good navy wife. 486 00:34:36,542 --> 00:34:39,511 Then when our other boy was killed trying to torpedo a Japanese carrier, 487 00:34:39,611 --> 00:34:40,771 it was just too much for her. 488 00:34:42,914 --> 00:34:44,516 You lost two sons and your wife? 489 00:34:45,817 --> 00:34:49,155 No, Margaret's still alive, 490 00:34:50,856 --> 00:34:53,459 but all that was gentle 491 00:34:55,327 --> 00:34:57,496 and loving about her slowly withered away. 492 00:35:00,466 --> 00:35:03,101 Now she sits quietly alone in her room, 493 00:35:04,470 --> 00:35:06,205 knitting a baby's sweater. 494 00:35:09,608 --> 00:35:10,876 Oh, Admiral, 495 00:35:11,843 --> 00:35:14,180 I'm so ashamed. Don't be. 496 00:35:14,280 --> 00:35:15,814 Just be grateful for what you have. 497 00:35:15,914 --> 00:35:18,116 And above all, be honest with yourself. 498 00:35:21,320 --> 00:35:23,489 If I can't face the reality now, 499 00:35:25,857 --> 00:35:28,294 then there won't be much hope for me afterward... 500 00:35:29,661 --> 00:35:31,230 If anything should happen. 501 00:35:32,431 --> 00:35:34,400 I have a feeling you'll be all right. 502 00:35:35,801 --> 00:35:38,204 Let's get your little girls and have dinner. 503 00:36:07,366 --> 00:36:08,834 Come on, Nestor. 504 00:36:14,906 --> 00:36:16,408 Major, I'm Lieutenant Brubaker. 505 00:36:16,508 --> 00:36:18,677 You've got a chief here by the name of Forney. 506 00:36:18,777 --> 00:36:19,954 He's off our ship, the Savo Island. 507 00:36:19,978 --> 00:36:22,248 I'd like to get him out. 508 00:36:22,348 --> 00:36:24,516 I wish I could help you, Lieutenant, 509 00:36:24,616 --> 00:36:27,253 but your wild Irishman just wrecked the dance hall. 510 00:36:29,988 --> 00:36:32,591 Well, he also saved the lives of four pilots. 511 00:36:32,691 --> 00:36:36,295 Look, Lieutenant, I got a lot of monsters back there in that birdcage. 512 00:36:36,395 --> 00:36:38,830 Every one of them was a hero in Korea. 513 00:36:38,930 --> 00:36:41,333 But here in Tokyo, they're all monsters. 514 00:36:42,434 --> 00:36:44,436 Well, Forney's a helicopter pilot. 515 00:36:44,536 --> 00:36:46,738 The other day I had to ditch my plane at sea. 516 00:36:46,838 --> 00:36:48,540 These two men saved my life. 517 00:36:48,640 --> 00:36:50,552 As a matter of fact, this man here jumped into the ocean... 518 00:36:50,576 --> 00:36:53,412 And I suppose his face got chopped up that way by the waves. 519 00:36:57,483 --> 00:37:00,752 Well, I know there was a brawl... A brawl? 520 00:37:00,852 --> 00:37:04,323 Lieutenant, a brawl is when maybe six guys get to throwing punches, 521 00:37:04,423 --> 00:37:06,658 but these two monsters took on half of Tokyo. 522 00:37:11,430 --> 00:37:12,531 Well... 523 00:37:12,631 --> 00:37:13,899 You married, Major? 524 00:37:14,300 --> 00:37:15,367 Yes. 525 00:37:15,467 --> 00:37:17,469 Well, we just got in at noon today. 526 00:37:17,569 --> 00:37:19,409 I haven't seen my wife or kids for over a year. 527 00:37:20,839 --> 00:37:22,684 I left them at Fuji-san and came all the way up here 528 00:37:22,708 --> 00:37:24,610 to get Mike out of jail. 529 00:37:24,710 --> 00:37:26,512 That's what I think of these two men. 530 00:37:29,948 --> 00:37:32,284 Well, I... 531 00:37:32,384 --> 00:37:34,520 You willing to cough up 80 bucks for the damage he did? 532 00:37:35,387 --> 00:37:37,356 I'd pay $800 if I had to. 533 00:37:37,456 --> 00:37:39,491 Okay, Sergeant, drag Forney out here. 534 00:37:40,992 --> 00:37:42,628 Sign here. 535 00:37:42,728 --> 00:37:44,930 He's yours, but you're not getting any bargain. 536 00:37:47,733 --> 00:37:49,535 I knew you could do it, Lieutenant. 537 00:37:55,374 --> 00:37:57,008 Thanks, Major. Come on. 538 00:37:57,576 --> 00:37:59,311 Oh, Lieutenant. 539 00:37:59,411 --> 00:38:00,946 Don't let him get away from you. 540 00:38:01,046 --> 00:38:04,416 There are parts of Tokyo comparatively unharmed yet. 541 00:38:18,597 --> 00:38:19,698 Look, Lieutenant... 542 00:38:19,798 --> 00:38:21,533 You two are going back to Yokosuka. 543 00:38:21,633 --> 00:38:23,569 You gotta come with me. You gotta talk to Kimiko. 544 00:38:23,669 --> 00:38:25,471 She can't marry that ape from the Essex. 545 00:38:25,571 --> 00:38:27,005 Look, Mike, I'm not... Sure, you are. 546 00:38:27,105 --> 00:38:28,674 She'll listen to you, Lieutenant. 547 00:38:28,774 --> 00:38:30,308 Please just do me this one favor. 548 00:38:35,447 --> 00:38:37,315 All right, where is she? Follow me, sir. 549 00:39:11,817 --> 00:39:13,795 Pardon me, sir, but you're not supposed to be in here. 550 00:39:13,819 --> 00:39:15,554 It's all right, son. He's with me. 551 00:39:48,520 --> 00:39:50,589 Lieutenant, there she is. 552 00:39:55,727 --> 00:39:58,597 Kimiko, uh, this is Lieutenant Brubaker. 553 00:39:58,997 --> 00:40:00,566 Ah. 554 00:40:00,666 --> 00:40:02,076 I wondered whether any girl warranted a riot. 555 00:40:02,100 --> 00:40:03,502 I guess you do. 556 00:40:03,602 --> 00:40:05,504 Thank you, Lieutenant. 557 00:40:05,604 --> 00:40:07,439 He wants to talk to you. 558 00:40:07,539 --> 00:40:09,808 I'm very sorry, Lieutenant, 559 00:40:09,908 --> 00:40:13,912 but while Mike at sea, I lose my heart to Essex man. 560 00:40:14,012 --> 00:40:16,081 Essex not at sea. 561 00:40:17,683 --> 00:40:19,561 But Mike's a fine man. You couldn't do better than Mike. 562 00:40:19,585 --> 00:40:22,020 I know. Mike good man. 563 00:40:22,120 --> 00:40:25,123 But I lose my heart, Lieutenant. 564 00:40:26,892 --> 00:40:29,094 Not in my dress, you don't! 565 00:40:29,194 --> 00:40:31,005 I'm gonna... You don't want to cause any more... 566 00:40:31,029 --> 00:40:32,607 Lieutenant, she took me through too much pain! 567 00:40:32,631 --> 00:40:34,165 Leave me alone! Come on now. 568 00:40:35,534 --> 00:40:37,402 Hey, Mike. 569 00:40:37,503 --> 00:40:39,070 What is it, you... 570 00:40:39,170 --> 00:40:40,672 Hey, what's going on over there? 571 00:40:49,981 --> 00:40:51,983 Break it up. Break it up. What's going on here? 572 00:41:04,195 --> 00:41:05,731 I guess you'll live. 573 00:41:09,568 --> 00:41:11,208 Kimiko. Here, Lieutenant. Don't worry, sir. 574 00:41:11,269 --> 00:41:13,705 I'll get him back. Kimiko. 575 00:41:13,805 --> 00:41:15,885 Come on, we're going back to the ship. That's my girl. 576 00:41:16,141 --> 00:41:17,475 Kimiko. 577 00:41:39,297 --> 00:41:40,899 I'm sorry, darling. 578 00:41:42,233 --> 00:41:43,769 It's all right. 579 00:41:45,236 --> 00:41:46,356 Did you get him out of jail? 580 00:41:48,106 --> 00:41:49,775 Yes, I got him out. 581 00:41:52,844 --> 00:41:54,980 Admiral Tarrant told me about Mike Forney. 582 00:42:03,221 --> 00:42:04,790 I wish he hadn't. 583 00:42:11,129 --> 00:42:12,864 Don't worry. I've had it now. 584 00:42:14,065 --> 00:42:15,901 No one ever crashes twice. 585 00:42:16,001 --> 00:42:18,269 Harry, what are the bridges you have to bomb 586 00:42:18,369 --> 00:42:19,871 when you go back? 587 00:42:21,740 --> 00:42:23,642 Tell me about the bridges, darling. 588 00:42:26,645 --> 00:42:28,823 You know, I think Kathy and Susie ought to have piano lessons 589 00:42:28,847 --> 00:42:30,548 when they get to be a little bit older. 590 00:42:33,952 --> 00:42:35,687 It's funny, 591 00:42:35,787 --> 00:42:37,667 I was thinking the same thing just the other day. 592 00:42:42,160 --> 00:42:43,695 I always wanted to learn. 593 00:42:45,130 --> 00:42:46,865 Never got around to it. 594 00:42:47,733 --> 00:42:48,834 Same here. 595 00:42:49,768 --> 00:42:51,670 They say if you start young enough... 596 00:42:51,770 --> 00:42:53,681 They got new methods now. It doesn't take as long. 597 00:42:53,705 --> 00:42:55,173 I know. 598 00:42:55,273 --> 00:42:57,308 Mildred Porter learned in just a few months. 599 00:42:58,777 --> 00:43:00,545 Even after four or five weeks... 600 00:43:00,646 --> 00:43:02,814 Harry, you've got to tell me about those bridges! 601 00:43:21,199 --> 00:43:23,835 The bridges span a narrow gap between two mountains. 602 00:43:26,071 --> 00:43:28,740 It's one of the most important targets in all of Korea. 603 00:43:30,008 --> 00:43:32,077 Consequently, it's fortified accordingly. 604 00:43:34,780 --> 00:43:36,882 Although we're only over the target about 30 seconds, 605 00:43:39,250 --> 00:43:40,318 it's a lifetime. 606 00:43:42,821 --> 00:43:45,757 Every kind of gun imaginable is hidden in those mountainsides. 607 00:43:48,827 --> 00:43:51,329 The men behind those guns know where we're coming from 608 00:43:52,731 --> 00:43:53,899 and where we're headed. 609 00:43:56,835 --> 00:43:59,104 They know we're not going to fly above the mountains. 610 00:44:01,339 --> 00:44:03,141 We're gonna fly between them. 611 00:44:05,711 --> 00:44:07,378 We're coming in low and straight. 612 00:44:09,247 --> 00:44:11,082 There's no room to twist or duck. 613 00:44:14,085 --> 00:44:15,887 And there's no surprising them. 614 00:44:18,456 --> 00:44:20,692 They're just sitting there, 615 00:44:21,259 --> 00:44:22,794 waiting for us, 616 00:44:24,395 --> 00:44:25,663 hoping we'll come. 617 00:44:31,436 --> 00:44:33,338 That's Toko-Ri, Nancy. 618 00:44:38,409 --> 00:44:40,345 I'm glad you told me. 619 00:44:41,412 --> 00:44:43,048 Does it help? 620 00:44:43,148 --> 00:44:44,716 I think so. 621 00:44:47,218 --> 00:44:49,888 You didn't want to tell me because you didn't want me to worry. 622 00:44:52,323 --> 00:44:54,159 Well, I don't want you to worry either. 623 00:44:55,026 --> 00:44:56,026 About me, I mean. 624 00:45:00,031 --> 00:45:02,100 I know what the Admiral was trying to tell me. 625 00:45:04,002 --> 00:45:05,971 I had to face those bridges too. 626 00:45:08,506 --> 00:45:10,008 Well, I have. 627 00:45:12,510 --> 00:45:14,079 And I'll be all right now. 628 00:45:24,555 --> 00:45:26,792 I'm gonna swim all the way across the pool. 629 00:45:26,892 --> 00:45:27,926 So am I. 630 00:45:29,961 --> 00:45:32,130 Harry, I'm not so sure about this. 631 00:45:32,230 --> 00:45:33,865 Oh, don't be silly, Nancy. 632 00:45:39,905 --> 00:45:41,515 Now, you ladies go in there and I'll go in here. 633 00:45:41,539 --> 00:45:43,174 Harry, you get in the pool first. 634 00:45:43,274 --> 00:45:46,244 We're not coming out until I know the coast is clear. 635 00:45:46,344 --> 00:45:48,046 Okay, you modest violets. 636 00:45:53,819 --> 00:45:55,320 Why does the water taste so funny? 637 00:45:55,420 --> 00:45:57,355 Because it's mineral water, Kathy. 638 00:45:57,455 --> 00:45:58,565 It comes right out of the spring. 639 00:45:58,589 --> 00:46:01,059 Watch me swim, Daddy. Okay. 640 00:46:03,962 --> 00:46:05,763 That's fine, Kathy, fine. 641 00:46:07,498 --> 00:46:10,101 Harry, are you sure that door is locked? 642 00:46:10,201 --> 00:46:11,336 Absolutely. 643 00:46:11,436 --> 00:46:12,871 Watch me swim too, Daddy. 644 00:46:12,971 --> 00:46:14,411 - Watch me swim. - Okay, Susie. 645 00:46:20,578 --> 00:46:22,881 Hey, hey, this is private. 646 00:46:22,981 --> 00:46:25,216 This is private. 647 00:46:25,316 --> 00:46:26,316 We had it reserved. 648 00:46:27,853 --> 00:46:28,920 No, private, reserved. 649 00:46:38,329 --> 00:46:40,899 Number one. Good morning. 650 00:46:42,433 --> 00:46:44,769 No, no, no. You don't understand. We had it reserved. 651 00:46:44,870 --> 00:46:46,171 The whole pool is reserved. 652 00:46:49,975 --> 00:46:52,243 No, no! Harry, do something! 653 00:46:52,343 --> 00:46:53,845 What can I do? 654 00:46:54,545 --> 00:46:56,247 Take a deep breath. 655 00:47:14,165 --> 00:47:15,333 Ohayo. 656 00:47:15,433 --> 00:47:16,834 Ohayo. 657 00:47:16,935 --> 00:47:18,236 Ohayo. Ohayo. 658 00:47:20,638 --> 00:47:22,874 That means "good morning" in Japanese. 659 00:47:24,275 --> 00:47:25,275 Belong you? 660 00:47:26,277 --> 00:47:27,277 Yes. 661 00:47:28,479 --> 00:47:29,847 Belong me. 662 00:47:33,018 --> 00:47:35,153 Keiko, Takako. 663 00:47:35,253 --> 00:47:36,988 I'm Kathy. I'm Susie. 664 00:47:40,491 --> 00:47:41,960 Happy family. 665 00:47:44,329 --> 00:47:46,631 Yes, happy family. 666 00:48:08,586 --> 00:48:10,521 And this is Tilly. 667 00:48:10,621 --> 00:48:12,501 She picks up aircraft and gets them off the deck 668 00:48:12,557 --> 00:48:14,125 if they lose a wheel or something. 669 00:48:14,225 --> 00:48:15,860 Why do they call her Tilly? 670 00:48:15,961 --> 00:48:17,562 Why do they call you Nancy? 671 00:48:20,498 --> 00:48:24,235 The ship will get under way in 45 minutes. 672 00:48:24,335 --> 00:48:27,572 Visitors are requested to be off the ship in 15 minutes. 673 00:48:31,376 --> 00:48:33,278 Now hear this. 674 00:48:33,378 --> 00:48:35,698 The officer of the deck is shifting his watch to the bridge. 675 00:48:45,490 --> 00:48:47,192 Here comes Beer Barrel. 676 00:48:51,029 --> 00:48:52,506 What was your score, Beer Barrel? 677 00:48:52,530 --> 00:48:53,999 Don't drop your putter. 678 00:48:54,099 --> 00:48:55,709 Hey, what's par for the course, Beer Barrel? 679 00:48:55,733 --> 00:48:57,302 Pull your flaps up, boy. 680 00:48:58,503 --> 00:49:00,171 You sure are overloaded. 681 00:49:02,107 --> 00:49:03,408 Report my return aboard, sir. 682 00:49:03,508 --> 00:49:04,585 Report my return aboard, sir. 683 00:49:04,609 --> 00:49:06,044 Get refueled, Beer Barrel. 684 00:49:06,144 --> 00:49:07,378 Report my return aboard, sir. 685 00:49:18,456 --> 00:49:20,191 Can I help you with those, sir? 686 00:49:24,262 --> 00:49:26,397 Thanks, sonny, but this is a man's work. 687 00:49:35,706 --> 00:49:37,608 We've got a few minutes yet. 688 00:49:39,344 --> 00:49:40,978 That's Mike Forney. 689 00:49:42,647 --> 00:49:44,115 Green scarf? Yeah. 690 00:49:49,287 --> 00:49:51,522 I never knew there was so many beautiful girls. 691 00:49:51,622 --> 00:49:53,324 There ain't. We cornered the market. 692 00:49:53,424 --> 00:49:55,193 Best thing ever happened to you, Mike... 693 00:49:55,293 --> 00:49:57,362 Losing Kimiko to that big ape from the Essex. 694 00:49:57,462 --> 00:49:59,064 Nestor, you're a wise man. 695 00:50:00,398 --> 00:50:01,432 There she is, girls, 696 00:50:02,267 --> 00:50:03,401 the Savo. 697 00:50:04,402 --> 00:50:06,237 The greatest flattop in the fleet. 698 00:50:06,337 --> 00:50:07,738 What's called this ship? 699 00:50:10,608 --> 00:50:12,343 Oh, that. 700 00:50:12,443 --> 00:50:13,778 That's the Essex. 701 00:50:22,153 --> 00:50:24,222 Not here, Mike. There's too much brass and SPs. 702 00:50:28,093 --> 00:50:29,360 You're right. 703 00:50:30,361 --> 00:50:31,696 She ain't worth it. 704 00:50:31,796 --> 00:50:33,431 What's one girl? 705 00:50:48,546 --> 00:50:50,181 The flower of Japan. 706 00:50:52,517 --> 00:50:54,252 The pride of the fleet, my lad. 707 00:50:54,719 --> 00:50:56,221 The best man won. 708 00:50:58,623 --> 00:50:59,757 Thank you. 709 00:51:01,392 --> 00:51:03,128 Bless you, my children. 710 00:51:07,732 --> 00:51:10,034 Hey, come on, Forney's at it again. 711 00:51:11,669 --> 00:51:13,338 Hey, look, Chico's in the fight. 712 00:51:13,438 --> 00:51:14,748 You take a swing at me and I'll flatten you. 713 00:51:14,772 --> 00:51:16,407 Kill that little shrimp. 714 00:51:16,507 --> 00:51:17,747 That's the guy that started it. 715 00:51:17,775 --> 00:51:19,344 Hey, give me a hand. 716 00:51:19,444 --> 00:51:21,755 Hey, who do you think you're hitting? I'm from the Essex, too! 717 00:51:21,779 --> 00:51:24,219 Hey, get back. Get back. This ain't no place for a lady. 718 00:51:30,921 --> 00:51:32,557 Hey, what's going on here? 719 00:51:35,160 --> 00:51:37,061 Come on, back to the ship. 720 00:51:39,464 --> 00:51:41,699 Come on, come on, come on fellas. Let's go. 721 00:51:41,799 --> 00:51:43,368 Come on, boys. Get back to the ship. 722 00:51:45,403 --> 00:51:48,239 And that's the man you spent half the night getting out of jail? 723 00:51:49,374 --> 00:51:50,541 Yes, and I'd do it again. 724 00:53:22,933 --> 00:53:25,636 Although we're going out to get new pictures of the target area, 725 00:53:25,736 --> 00:53:27,905 this flak intelligence photo will give you some idea 726 00:53:28,005 --> 00:53:30,207 how rough this mission is going to be. 727 00:53:31,942 --> 00:53:33,711 In order to determine the tactical approach, 728 00:53:33,811 --> 00:53:35,731 I'll fly the mission to get the pre-strike photos. 729 00:53:36,681 --> 00:53:38,816 Brubaker, you'll fly cover for me. Roger. 730 00:53:38,916 --> 00:53:40,451 We'll come in from the west. 731 00:53:40,551 --> 00:53:42,720 You stay at least 3,000 feet above me at all times. 732 00:53:42,820 --> 00:53:44,655 But keep away from even altitudes. 733 00:53:44,755 --> 00:53:46,291 It makes it tougher on the gunners. 734 00:53:46,924 --> 00:53:49,193 We'll take off in an hour. 735 00:53:49,294 --> 00:53:50,961 All right, Martin. You've got it. 736 00:53:55,065 --> 00:53:57,968 Boy, what a spot to take pictures. 737 00:53:58,068 --> 00:54:00,004 When I go, I want bombs, not cameras. 738 00:54:01,906 --> 00:54:04,475 All cameras ready on photographic plane. 739 00:54:04,575 --> 00:54:07,278 Clear port and starboard catwalks forward. 740 00:54:09,447 --> 00:54:11,649 Prepare to launch photographic mission. 741 00:55:20,885 --> 00:55:21,885 Launch jets. 742 00:56:24,081 --> 00:56:26,383 Bluejay, this is Peter Peter 21. 743 00:56:26,484 --> 00:56:28,819 My feet are dry. Crossing first checkpoint. 744 00:56:43,934 --> 00:56:46,704 There's our second checkpoint. Town of Majon-ni. 745 00:57:18,168 --> 00:57:19,504 Just passed Yangdok. 746 00:57:23,140 --> 00:57:24,709 Target 15 miles ahead. 747 00:57:37,555 --> 00:57:39,423 Remember, CAG, all you got is a camera. 748 00:57:39,524 --> 00:57:41,125 Get in and get out. 749 00:57:42,793 --> 00:57:45,696 I'm only gonna take their pictures, but watch how mad they get. 750 00:57:47,231 --> 00:57:48,833 Commencing run. 751 00:58:43,253 --> 00:58:45,656 I've seen it rough, CAG, but that was the roughest. 752 00:58:52,730 --> 00:58:54,264 You all right? 753 00:58:54,364 --> 00:58:56,645 I think so. I felt something that could've been a hit. 754 00:58:57,134 --> 00:58:59,169 My tail hook position light came on. 755 00:58:59,269 --> 00:59:00,871 Drop down, look me over. 756 00:59:23,027 --> 00:59:24,662 Nothing visible. 757 00:59:24,762 --> 00:59:27,564 Good. Mission completed. Returning to carrier. 758 00:59:41,311 --> 00:59:43,111 Real estate sure looks better on the way home. 759 01:00:03,734 --> 01:00:05,670 Stand by to land jet aircraft. 760 01:00:44,374 --> 01:00:46,243 Wheels down. Wheels down. 761 01:00:46,343 --> 01:00:48,045 Flaps down. Flaps down. 762 01:00:48,145 --> 01:00:49,613 Hook down. Hook down. 763 01:00:49,714 --> 01:00:51,348 All down, sir. All down. 764 01:00:51,448 --> 01:00:52,817 Clear deck. Clear deck. 765 01:00:55,953 --> 01:00:57,922 Clear deck. Land aircraft. 766 01:01:07,832 --> 01:01:09,666 Nice goin', CAG. Roger pass! 767 01:01:14,104 --> 01:01:15,672 Clear the deck! 768 01:01:23,814 --> 01:01:25,816 Stand by to rig a new barricade. 769 01:01:52,109 --> 01:01:53,778 I'm all right. I'm all right. 770 01:01:58,115 --> 01:02:01,685 Bluejay to two-zero-niner. Follow deck. 771 01:02:01,786 --> 01:02:04,188 Peter Peter 21 crashed. He's okay. 772 01:02:04,889 --> 01:02:06,490 What is your state? 773 01:02:07,792 --> 01:02:11,261 Fuel critical. Only 650 pounds remaining. 774 01:02:11,361 --> 01:02:14,731 Barrier being repaired. Estimate 10 minute delay. 775 01:02:16,133 --> 01:02:17,253 I'll be out of fuel by then. 776 01:02:17,301 --> 01:02:18,335 How about the hornet? 777 01:02:18,435 --> 01:02:20,404 Hornet not spotted for recovery. 778 01:02:21,505 --> 01:02:22,873 Orbit ship. 779 01:02:24,208 --> 01:02:25,208 Roger. 780 01:02:30,247 --> 01:02:32,887 Get that barrier cleared and that plane out of there. 781 01:02:36,586 --> 01:02:37,855 Man Tilly! 782 01:02:39,356 --> 01:02:41,959 Barricade is not repairable. 783 01:02:42,059 --> 01:02:44,761 Tilly will be used to protect planes forward. 784 01:02:49,499 --> 01:02:52,870 I've only got 450 pounds left. 785 01:02:52,970 --> 01:02:54,970 How about it? I don't want to go into the sea again. 786 01:02:58,375 --> 01:03:00,945 Position Tilly in the number three barrier spot. 787 01:03:15,092 --> 01:03:16,460 On the double! 788 01:03:16,560 --> 01:03:19,029 Impossible to repair barrier in time. 789 01:03:19,129 --> 01:03:21,765 Must use Tilly to protect planes forward. 790 01:03:21,866 --> 01:03:24,168 The deck is pitching badly. 791 01:03:24,268 --> 01:03:27,071 Do you wish to attempt deck landing or do you wish to ditch? 792 01:03:27,537 --> 01:03:29,106 I'll come aboard. 793 01:03:38,348 --> 01:03:40,927 Pri-Fly says if he doesn't make it the first time, he'll have to ditch. 794 01:03:40,951 --> 01:03:42,819 He hasn't got enough fuel for another pass. 795 01:03:42,920 --> 01:03:44,922 I'll bring him in if Tilly doesn't bother him. 796 01:03:45,422 --> 01:03:46,957 Stand by. 797 01:03:50,460 --> 01:03:54,264 All personnel clear the deck aft and at the base of the island. 798 01:03:54,364 --> 01:03:56,033 Stand by with crash equipment. 799 01:04:03,307 --> 01:04:05,309 Bring me in, Beer Barrel. 800 01:04:05,409 --> 01:04:06,977 No wave-off. 801 01:04:08,412 --> 01:04:10,514 Come on, junior. I know the deck's dancin', 802 01:04:10,614 --> 01:04:12,282 but you gotta make it this time. 803 01:04:33,537 --> 01:04:35,172 All planes aboard. 804 01:04:35,272 --> 01:04:37,241 Continue clearing barrier. 805 01:04:37,341 --> 01:04:40,344 Strike Peter Peter 21 below as soon as possible. 806 01:05:03,033 --> 01:05:05,002 Commence refueling. 807 01:05:05,102 --> 01:05:07,371 The smoking lamp is out throughout the ship. 808 01:05:12,642 --> 01:05:15,445 Maybe you'd better not fly for a few days. 809 01:05:15,545 --> 01:05:17,547 I'm all right, thanks. This is all I needed. 810 01:05:26,656 --> 01:05:27,968 What are they doin'? Movin' you, Doc? 811 01:05:27,992 --> 01:05:30,027 They're not moving me. 812 01:05:30,127 --> 01:05:32,462 We're sending some medical supplies to the destroyer. 813 01:05:32,562 --> 01:05:34,931 She's coming alongside to pick up Forney and Gamidge. 814 01:05:36,366 --> 01:05:37,567 Forney and Gamidge? 815 01:05:37,667 --> 01:05:39,169 Haven't you heard? 816 01:05:39,269 --> 01:05:40,713 The Captain's having them transferred. 817 01:05:40,737 --> 01:05:44,041 They're going to the helicopter scow at Yodo Island. 818 01:06:11,501 --> 01:06:13,003 So long, Gamidge. Good luck. 819 01:06:13,103 --> 01:06:14,704 Thanks, same to you, sir. 820 01:06:16,640 --> 01:06:18,975 Watch out, Nestor. Don't get your feet wet. 821 01:06:22,579 --> 01:06:23,747 You're liable to catch cold! 822 01:06:26,283 --> 01:06:29,186 So long, Lieutenant. We'll send you the 80 bucks. 823 01:06:30,320 --> 01:06:31,320 Good luck, Nestor. 824 01:06:47,604 --> 01:06:50,107 They want us to fly our eggbeater in behind enemy lines 825 01:06:50,207 --> 01:06:52,309 three times a day after meals. 826 01:06:52,409 --> 01:06:53,619 I don't mind rough duty, though. 827 01:06:53,643 --> 01:06:54,744 I really hate them commies! 828 01:06:54,844 --> 01:06:56,113 Take care of yourself, Mike. 829 01:06:56,213 --> 01:06:57,514 The pilots need men like you. 830 01:06:57,614 --> 01:07:00,350 Thank you, sir. 831 01:07:00,450 --> 01:07:02,595 Well, Lieutenant, if you ever have to ditch around Wonsan Harbor, 832 01:07:02,619 --> 01:07:04,321 we'll be there to fish you out again. 833 01:07:06,423 --> 01:07:08,383 What's the matter, Lieutenant? You look kinda edgy. 834 01:07:09,093 --> 01:07:10,670 You know what I used to do when I got jittery? 835 01:07:10,694 --> 01:07:12,472 I used to walk out to the forward end of that flight deck, 836 01:07:12,496 --> 01:07:14,331 and let that spray hit me right in the kisser. 837 01:07:14,431 --> 01:07:15,765 Used to fix me up every time. 838 01:07:15,865 --> 01:07:17,667 All right, Forney. Let's go. Right. 839 01:07:22,672 --> 01:07:24,312 Why don't you try it sometime, Lieutenant? 840 01:07:50,767 --> 01:07:53,637 The two stone bridges offer the best targets, 841 01:07:53,737 --> 01:07:56,506 but you'll also have to hit the low ones. 842 01:07:56,606 --> 01:07:58,351 We'll give you your coordinates and checkpoints 843 01:07:58,375 --> 01:08:00,577 at the final briefing tomorrow afternoon. 844 01:08:00,677 --> 01:08:04,314 Now, your secondary target will be this fuel dump at Tok-tong. 845 01:08:05,382 --> 01:08:07,384 We've hit this before, of course, 846 01:08:07,484 --> 01:08:09,404 but there's evidence of new activity in the area. 847 01:08:09,853 --> 01:08:10,853 Are there any questions? 848 01:08:10,887 --> 01:08:12,422 Yes. About Toko-Ri. 849 01:08:12,522 --> 01:08:15,225 Where would you say is the heaviest concentration of flak? 850 01:08:16,160 --> 01:08:17,761 Here are the shots from my wing camera. 851 01:09:19,389 --> 01:09:21,157 Does that answer your question? 852 01:09:27,764 --> 01:09:30,200 The flight will consist of three divisions. 853 01:09:30,300 --> 01:09:31,577 We'll make our approach from the west, 854 01:09:31,601 --> 01:09:34,304 and we'll attack three times if necessary. 855 01:09:34,404 --> 01:09:37,741 Martin, you'll take your four jets in to suppress flak. 856 01:09:37,841 --> 01:09:40,510 I'll follow with my division on the western bridges. 857 01:09:40,610 --> 01:09:43,847 Brubaker, your division will take the two bridges to the east. 858 01:09:44,948 --> 01:09:48,184 Roy, you'll be the last man down. 859 01:09:48,285 --> 01:09:50,820 You'll give a damage report after each attack. 860 01:09:50,920 --> 01:09:53,557 Takeoff will be at 1500, 861 01:09:53,657 --> 01:09:55,592 so when we go in, we'll have the sun at our backs. 862 01:09:59,863 --> 01:10:01,398 Any questions? 863 01:10:13,277 --> 01:10:14,520 A warm, sunny day at the Memorial Coliseum 864 01:10:14,544 --> 01:10:16,246 in Los Angeles. 865 01:10:16,346 --> 01:10:18,624 The temperature in the high eighties and you oughta see this sight! 866 01:10:18,648 --> 01:10:20,393 Eighty thousand fans are sure getting the thrill 867 01:10:20,417 --> 01:10:22,252 of their lives this afternoon. 868 01:10:22,352 --> 01:10:25,289 This is the big one. The Rams trail the 49ers by six points 869 01:10:25,389 --> 01:10:27,357 and the winner meets Cleveland for the title. 870 01:10:27,457 --> 01:10:30,494 Now the Rams line up again. The ends are split wide. 871 01:10:30,594 --> 01:10:33,363 Van Brocklin is dropping back to pass. He gets good protection. 872 01:10:33,463 --> 01:10:35,399 It's a long, long one to Fears. 873 01:10:35,499 --> 01:10:38,602 He's dropped on the six-yard line. First and goal to go. 874 01:12:07,991 --> 01:12:09,526 "Dear Nancy. 875 01:12:12,061 --> 01:12:13,730 "These will probably be 876 01:12:15,064 --> 01:12:16,633 "the last words 877 01:12:19,569 --> 01:12:21,070 "you'll ever receive from me." 878 01:12:47,931 --> 01:12:49,365 "Dear Nancy. 879 01:12:53,603 --> 01:12:56,406 "I wish I could tell you how wonderful it was to see you. 880 01:13:04,681 --> 01:13:07,050 "I'll never forget the picture of you 881 01:13:09,453 --> 01:13:11,455 "standing there on the dock 882 01:13:13,122 --> 01:13:14,691 "as we came in." 883 01:13:29,005 --> 01:13:30,139 What are you doing, Harry? 884 01:13:30,239 --> 01:13:33,042 Why, I was just writing a letter to Nancy. 885 01:13:33,142 --> 01:13:34,911 I can't sleep with all this racket going on. 886 01:13:35,011 --> 01:13:36,913 Yeah, I noticed that too. 887 01:13:37,013 --> 01:13:39,533 It always seems louder just before you're going out on a mission. 888 01:13:40,083 --> 01:13:42,686 You all right? Yeah. 889 01:13:42,786 --> 01:13:46,790 Look, Harry, this is an important mission, very important. 890 01:13:46,890 --> 01:13:48,634 We've got to do a first-rate, professional job. 891 01:13:48,658 --> 01:13:50,159 I can't afford to take chances. 892 01:13:51,027 --> 01:13:52,796 I know. 893 01:13:52,896 --> 01:13:56,533 If a guy comes clean and grounds himself, I'm grateful. 894 01:13:56,633 --> 01:13:59,113 But if he tries to bluff it out and endangers an entire mission, 895 01:13:59,703 --> 01:14:00,837 that's unforgivable. 896 01:14:01,838 --> 01:14:03,172 Think it over, Harry. 897 01:15:38,735 --> 01:15:40,604 Pilots man planes. 898 01:15:41,605 --> 01:15:43,673 Pilots man planes. 899 01:15:59,623 --> 01:16:01,591 Stand by to start jet engines. 900 01:16:38,094 --> 01:16:39,729 Launch jets. 901 01:18:43,920 --> 01:18:46,322 Flight from CAG. Target dead ahead. 902 01:18:46,422 --> 01:18:47,757 Prepare to attack. 903 01:18:55,164 --> 01:18:57,233 Two-zero-five to CAG. 904 01:18:57,333 --> 01:18:59,202 Commencing flak suppression run. 905 01:20:24,287 --> 01:20:26,322 Two-one-two from zero-zero. 906 01:20:26,422 --> 01:20:30,393 This is two-one-two. Damage report follows. 907 01:20:30,493 --> 01:20:34,964 Three bridges down. One railway bridge intact. 908 01:20:35,064 --> 01:20:37,209 Are you sure, Roy? It looked like direct hits on all of them. 909 01:20:37,233 --> 01:20:38,534 Negative. 910 01:20:39,969 --> 01:20:41,104 Stand by for second attack. 911 01:20:50,046 --> 01:20:51,247 CAG to flight. 912 01:20:52,048 --> 01:20:53,983 Commencing second attack. 913 01:21:36,592 --> 01:21:38,361 All bridges down. All bridges down. 914 01:21:38,461 --> 01:21:40,863 Nice going, CAG. 915 01:21:40,964 --> 01:21:42,174 CAG to flight. 916 01:21:42,198 --> 01:21:44,233 Rendezvous and proceed to secondary target. 917 01:22:13,429 --> 01:22:15,664 CAG to flight. Secondary target below. 918 01:22:16,465 --> 01:22:18,634 Commencing first run. 919 01:23:14,123 --> 01:23:16,992 Two-one-zero from two-zero-niner. I think I just took a hit. 920 01:23:26,335 --> 01:23:29,038 Two-one-zero! Two-one-zero from two-zero-niner. 921 01:23:29,138 --> 01:23:31,006 Just took a hit. Where are you? 922 01:23:31,107 --> 01:23:32,547 Harry, this is CAG. 923 01:23:32,608 --> 01:23:35,044 Two-one-zero must have radio failure. 924 01:23:35,144 --> 01:23:37,213 I have you in sight. I'll be with you in a minute. 925 01:24:02,505 --> 01:24:05,474 No visible damage. A little vapor coming from your fuselage. 926 01:24:05,574 --> 01:24:07,543 Could it be hydraulic fluid or fuel? 927 01:24:07,643 --> 01:24:09,445 RPM's surging a little bit. 928 01:24:10,513 --> 01:24:11,593 Everything else seems okay. 929 01:24:22,658 --> 01:24:25,694 CAG to two-zero-five. Martin, take over. 930 01:24:25,794 --> 01:24:28,030 I'm staying with Brubaker. 931 01:24:28,131 --> 01:24:31,167 CAG from two-zero-five. Roger. 932 01:24:31,267 --> 01:24:33,236 Will stay above and keep you in sight. 933 01:24:33,336 --> 01:24:34,437 Thanks, CAG. 934 01:24:35,371 --> 01:24:36,651 I was worried there for a minute. 935 01:24:36,739 --> 01:24:38,241 Thought I might have to land here. 936 01:24:38,341 --> 01:24:39,581 I think I'll make it all right. 937 01:24:49,285 --> 01:24:50,862 Brubaker from CAG. What state? 938 01:24:50,886 --> 01:24:53,189 Fuel okay. Two thousand pounds. 939 01:24:53,289 --> 01:24:54,766 Keep checking, Harry. You're losing fuel. 940 01:24:54,790 --> 01:24:56,259 Hydraulic fluid would be gone by now. 941 01:24:57,793 --> 01:24:59,462 Can you still see vapor trail? 942 01:24:59,562 --> 01:25:01,464 Affirmative. Don't your gauges show it? 943 01:25:01,564 --> 01:25:03,532 Can't tell. You'll make it to the sea all right. 944 01:25:04,433 --> 01:25:06,602 Wonsan Harbor's just over the ridge. 945 01:25:06,702 --> 01:25:09,172 If you can make the helicopter scow, they'll pick you up. 946 01:25:10,773 --> 01:25:12,441 Yeah, sure, I'll make it. 947 01:25:20,316 --> 01:25:23,719 I'm losing fuel fast now, CAG. Down to 1,600 pounds. 948 01:25:23,819 --> 01:25:25,888 You'd better call the word now, Harry. 949 01:25:38,734 --> 01:25:40,536 You better call the scow. 950 01:25:41,570 --> 01:25:42,570 Yeah. 951 01:25:44,207 --> 01:25:46,242 Mayday! Mayday! Mayday! 952 01:25:49,612 --> 01:25:51,580 This is two-zero-niner. 953 01:25:51,680 --> 01:25:54,183 RDF call. 954 01:25:54,283 --> 01:25:56,352 Thirty-five miles northwest Wonsan. 955 01:25:57,886 --> 01:25:59,855 Flak damage. Losing fuel rapidly. 956 01:26:01,390 --> 01:26:02,658 Let's go, Nestor. 957 01:26:02,758 --> 01:26:04,693 Alligator One to two-zero-niner. 958 01:26:04,793 --> 01:26:06,429 Give me a call for a bearing. 959 01:26:06,529 --> 01:26:08,897 Emergency! Emergency! 960 01:26:08,997 --> 01:26:11,267 Prepare helicopter for launch. 961 01:26:18,474 --> 01:26:22,177 One, two, three, four, four, three... 962 01:26:23,612 --> 01:26:25,448 Launch helicopter. 963 01:26:51,674 --> 01:26:55,411 Bluejay! Bluejay! This is Alligator One. 964 01:26:55,511 --> 01:26:58,247 Alligator One, this is Bluejay. Go ahead. 965 01:26:58,347 --> 01:27:01,384 Two-zero-niner has had an emergency. 966 01:27:01,484 --> 01:27:06,955 He bears 330 degrees 35 miles from Wonsan. 967 01:27:07,055 --> 01:27:10,225 Air Op, CIC. We have an emergency. Stand by to write. 968 01:27:17,833 --> 01:27:19,468 Can't last much longer, CAG. 969 01:27:19,568 --> 01:27:21,737 You're doing fine, Harry. You'll make it. 970 01:27:21,837 --> 01:27:23,639 Fuel tank's empty. I've had it. 971 01:27:43,592 --> 01:27:45,032 I still think you can make it, Harry. 972 01:27:46,795 --> 01:27:49,795 I've got enough altitude to glide to the water if I can only clear the ridge. 973 01:28:12,621 --> 01:28:13,621 Can't make it. 974 01:28:21,364 --> 01:28:23,107 What are you gonna do, Harry? 975 01:28:23,131 --> 01:28:26,034 Crash. They love to fire at parachutes. 976 01:28:26,134 --> 01:28:28,371 Alligator One, this is zero-zero. 977 01:28:28,471 --> 01:28:30,639 Two-zero-niner crash landing, 978 01:28:30,739 --> 01:28:33,308 bearing 335 degrees. 979 01:28:33,409 --> 01:28:35,444 Twenty-five miles from Yodo Island. 980 01:28:35,544 --> 01:28:37,546 Roger your transmission. 981 01:28:37,646 --> 01:28:40,315 Trying to divert propellered aircraft to the crash 982 01:28:40,416 --> 01:28:42,485 for RESCAP protection of downed pilot. 983 01:28:47,956 --> 01:28:49,636 There's a clearing ahead looks pretty good. 984 01:28:50,659 --> 01:28:52,361 I see it. 985 01:28:52,461 --> 01:28:54,530 Looks like an irrigation ditch along the side. 986 01:28:54,630 --> 01:28:57,400 That's right. Try to land near it. 987 01:28:57,500 --> 01:28:59,260 If you can get out fast, make for that ditch. 988 01:29:01,537 --> 01:29:03,906 Be sure and hit every item on your check-off list, Harry. 989 01:29:04,006 --> 01:29:05,007 I'm doing that now. 990 01:29:05,908 --> 01:29:07,376 Tighten your shoulder straps 991 01:29:07,476 --> 01:29:09,111 as tight as you can stand them. 992 01:29:10,879 --> 01:29:12,347 I can hardly breathe. 993 01:29:12,681 --> 01:29:13,682 Gun? 994 01:29:14,817 --> 01:29:16,051 I've got one. 995 01:29:16,151 --> 01:29:18,353 Not that I've ever used it. 996 01:29:36,705 --> 01:29:38,340 The other division's coming in above us. 997 01:29:38,441 --> 01:29:39,808 How does the field look, Harry? 998 01:29:39,908 --> 01:29:41,610 You pick 'em real good, CAG. 999 01:29:41,710 --> 01:29:42,778 Jettison your canopy. 1000 01:29:46,715 --> 01:29:48,350 Get out fast, Harry. 1001 01:29:48,451 --> 01:29:50,385 No matter what happens, get out fast! 1002 01:34:45,013 --> 01:34:46,081 Forney! 1003 01:35:06,134 --> 01:35:07,369 Nestor! 1004 01:35:10,238 --> 01:35:11,740 Nestor! 1005 01:35:13,075 --> 01:35:14,109 Nestor. 1006 01:35:48,944 --> 01:35:51,046 And they was gonna give Nestor a medal too. 1007 01:36:09,297 --> 01:36:11,033 How much longer can them ADs stay? 1008 01:36:13,501 --> 01:36:14,937 Not very long. 1009 01:36:15,971 --> 01:36:17,491 They must be running out of ammunition. 1010 01:36:19,507 --> 01:36:21,977 They won't send over another copter now, not after dark. 1011 01:36:23,411 --> 01:36:26,091 If we can hold out through the night, they'll find us in the morning. 1012 01:36:26,348 --> 01:36:27,428 Here, you better take this. 1013 01:36:31,920 --> 01:36:33,197 You know how to fire a carbine, sir? 1014 01:36:33,221 --> 01:36:35,233 Just release the safety there and squeeze the trigger. 1015 01:36:35,257 --> 01:36:37,168 It fires automatic automatically till you stop firing. 1016 01:36:37,192 --> 01:36:38,793 I'm a lawyer from Denver, Colorado, Mike. 1017 01:36:38,894 --> 01:36:40,054 I probably can't hit a thing. 1018 01:36:42,130 --> 01:36:44,833 Judas! How'd you ever get out here in a smelly ditch in Korea? 1019 01:36:46,869 --> 01:36:48,536 That's just what I've been asking myself. 1020 01:37:29,544 --> 01:37:31,914 Better get these things off, too good a target. 1021 01:37:48,363 --> 01:37:49,640 The wrong war in the wrong place, 1022 01:37:49,664 --> 01:37:50,975 and that's the one you're stuck with. 1023 01:37:50,999 --> 01:37:52,534 What'd you say, Lieutenant? 1024 01:37:54,269 --> 01:37:57,839 Did you ever hear Admiral Tarrant go on about this war? 1025 01:37:57,940 --> 01:38:00,842 About the chosen few who have to lay it on the line? 1026 01:38:00,943 --> 01:38:03,311 Uh, Nestor and me never done much fraternizin' with admirals. 1027 01:38:07,449 --> 01:38:09,284 I can see now he was right. 1028 01:38:11,353 --> 01:38:13,021 You fight simply because you're here. 1029 01:39:04,506 --> 01:39:06,008 Watch out, Lieutenant! 1030 01:40:03,731 --> 01:40:05,500 Where's Lee? 1031 01:40:05,600 --> 01:40:07,135 He's waiting on the bridge, sir. 1032 01:40:14,309 --> 01:40:16,044 Admiral from CIC. 1033 01:40:17,579 --> 01:40:19,347 Go ahead. 1034 01:40:19,447 --> 01:40:22,450 Just received final report, sir, authenticated by Army Intelligence. 1035 01:40:23,518 --> 01:40:25,520 Jet aircraft crashed. 1036 01:40:25,620 --> 01:40:27,722 Helicopter shot down. 1037 01:40:27,822 --> 01:40:30,292 Three Americans killed by communist troops. 1038 01:40:38,433 --> 01:40:40,468 Why was Brubaker abandoned? 1039 01:40:40,568 --> 01:40:43,305 Admiral, we kept a RESCAP over him as long as we could. 1040 01:40:43,405 --> 01:40:46,474 One helicopter crashed, why didn't you call in another? 1041 01:40:46,574 --> 01:40:49,544 I called in the downed pilot condition report before I was forced to leave. 1042 01:40:49,644 --> 01:40:51,279 My fuel was low. 1043 01:40:51,379 --> 01:40:53,014 The first helicopter hadn't even arrived. 1044 01:40:53,115 --> 01:40:54,749 There was nothing more that I could do. 1045 01:40:54,849 --> 01:40:56,218 Was Brubaker hit at the bridges? 1046 01:40:56,318 --> 01:40:58,220 No, sir, at our secondary target. 1047 01:40:58,320 --> 01:41:00,155 We got the bridges. We still had bombs left 1048 01:41:00,255 --> 01:41:02,056 so we went to work on the fuel dump. 1049 01:41:02,157 --> 01:41:03,158 Was that good judgment? 1050 01:41:04,792 --> 01:41:08,029 Admiral, this was a good mission. We did everything just right. 1051 01:41:08,130 --> 01:41:10,031 I put Brubaker in charge of the third division 1052 01:41:10,132 --> 01:41:11,642 because I knew he would fly low and bore in with the bombs. 1053 01:41:11,666 --> 01:41:14,035 He did just that. 1054 01:41:14,136 --> 01:41:15,646 I don't care what kind of a fitness report you give me. 1055 01:41:15,670 --> 01:41:17,805 This was a good mission. 1056 01:41:17,905 --> 01:41:20,208 It cost the lives of three men, 1057 01:41:20,308 --> 01:41:22,377 Forney, Gamidge and Brubaker. 1058 01:41:24,146 --> 01:41:25,413 I know how you feel. 1059 01:41:27,182 --> 01:41:29,617 But what makes you think you're the only one? 1060 01:41:29,717 --> 01:41:32,587 He may have been your boy, Admiral, but he was my boy too! 1061 01:41:32,687 --> 01:41:34,222 I lost him. 1062 01:41:47,169 --> 01:41:48,836 You're right, CAG. 1063 01:41:50,438 --> 01:41:51,438 You're right. 1064 01:42:06,888 --> 01:42:09,424 I was wrong about CAG, Evans. He's a good man. 1065 01:42:10,858 --> 01:42:12,194 Good man. 1066 01:42:13,861 --> 01:42:16,864 I'd like to write Brubaker's wife, but what can you say? 1067 01:42:16,964 --> 01:42:20,402 How do you explain this to the mother of two little girls? 1068 01:42:22,237 --> 01:42:24,272 Prepare to launch jets. 1069 01:42:27,975 --> 01:42:29,877 Where do we get such men? 1070 01:42:32,747 --> 01:42:34,816 They leave this ship and they do their job. 1071 01:42:37,752 --> 01:42:40,855 Then they must find this speck lost somewhere on the sea. 1072 01:42:43,491 --> 01:42:45,731 When they find it, they have to land on its pitching deck. 1073 01:42:49,797 --> 01:42:51,466 Where do we get such men? 1074 01:42:52,400 --> 01:42:53,835 Launch jets!