1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,709 --> 00:02:04,083 Good morning Good day. 4 00:02:04,083 --> 00:02:06,083 How are you this beautiful day? 5 00:02:06,083 --> 00:02:08,208 Isn't this a beautiful morning? 6 00:02:08,208 --> 00:02:09,209 Very. 7 00:02:09,917 --> 00:02:11,709 Hey Sipos, how's this? 8 00:02:11,709 --> 00:02:14,375 That's an awfully elegant post but is all that 9 00:02:14,375 --> 00:02:16,042 elegance necessary? 10 00:02:16,042 --> 00:02:17,208 Then why not? 11 00:02:17,208 --> 00:02:20,417 I represent Maraczek's don't I. We're not a butcher shop or a 12 00:02:20,417 --> 00:02:23,417 hardware store, we are perfumery and that means 13 00:02:23,417 --> 00:02:25,333 we're, we're ... 14 00:02:25,333 --> 00:02:26,417 We're stylish. 15 00:02:26,417 --> 00:02:27,375 That's it. 16 00:02:27,375 --> 00:02:28,625 With a quiet dignity. 17 00:02:28,625 --> 00:02:31,333 Yes, and we get the tilt of our hats right. 18 00:02:31,333 --> 00:02:33,000 That's right. 19 00:02:33,000 --> 00:02:37,126 When I ride my bike, people see what Maraczek is like so I 20 00:02:37,126 --> 00:02:41,291 think it's very important that I look my best. 21 00:02:41,291 --> 00:02:43,126 And how many people did you run over today? 22 00:02:43,126 --> 00:02:43,667 Not one. 23 00:02:43,667 --> 00:02:46,042 Well, it's early. 24 00:02:47,167 --> 00:02:48,041 Here comes Ms. Ritter. 25 00:02:48,041 --> 00:02:48,542 Ow. 26 00:02:48,542 --> 00:02:50,375 She spent the night with Mr. Kodaly. 27 00:02:50,375 --> 00:02:51,083 Again. 28 00:02:51,083 --> 00:02:54,375 They always kiss goodbye at the new stand then she walks 29 00:02:54,375 --> 00:02:57,000 around the block to make us think she's been home. 30 00:03:00,667 --> 00:03:01,417 Good morning. 31 00:03:01,417 --> 00:03:02,166 Good day. 32 00:03:02,166 --> 00:03:04,084 How are you this glorious day? 33 00:03:04,084 --> 00:03:06,125 Have you seen a lovelier morning? 34 00:03:06,125 --> 00:03:07,209 Never. 35 00:03:07,209 --> 00:03:11,667 Ah, it's too nice a day to be inside shuffling soaked. 36 00:03:11,667 --> 00:03:15,542 I have no more energy whatsoever. 37 00:03:15,542 --> 00:03:18,126 Anybody mind if I take the day-off? 38 00:03:18,126 --> 00:03:21,291 Arpad, why aren't you old enough to take me away from 39 00:03:21,291 --> 00:03:22,084 all this? 40 00:03:22,084 --> 00:03:22,709 I'm old enough. 41 00:03:22,709 --> 00:03:25,834 Well, then marry me and I'll quit my job. 42 00:03:25,834 --> 00:03:29,750 No, I'm afraid you're not really quite old enough. 43 00:03:29,750 --> 00:03:31,625 It won't be long though. I'm catching up. 44 00:03:31,625 --> 00:03:34,834 You know, Mr. Nowack always used to say I get to be 35 45 00:03:34,834 --> 00:03:35,875 before you ever did. 46 00:03:37,250 --> 00:03:39,126 Ah, Mr. Kodaly. 47 00:03:39,126 --> 00:03:40,126 Good morning. 48 00:03:40,126 --> 00:03:41,084 Good day. 49 00:03:41,084 --> 00:03:43,042 How are you this radiant day? 50 00:03:43,042 --> 00:03:44,917 What a rare magnificent for morning. 51 00:03:44,917 --> 00:03:46,042 Is it? 52 00:03:46,042 --> 00:03:48,542 Good morning my dear. 53 00:03:48,542 --> 00:03:50,417 How are you this ravishing day? 54 00:03:50,417 --> 00:03:53,333 Do you know you've never looked more exquisite? 55 00:03:53,333 --> 00:03:55,333 Thank you, kind sir. 56 00:03:55,333 --> 00:03:56,333 What a lovely dress. 57 00:03:56,333 --> 00:03:58,375 The same one she had on yesterday Mr. Kodaly. 58 00:03:59,709 --> 00:04:01,917 Well, if it isn't Mr. Nowack. 59 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Good morning. 60 00:04:06,000 --> 00:04:07,126 Good day. 61 00:04:07,126 --> 00:04:09,917 Isn't that a beautiful sky, what a perfect example of 62 00:04:09,917 --> 00:04:12,417 summer weather. 63 00:04:12,417 --> 00:04:16,042 It's nice a day to be indoors counting out change. 64 00:04:16,042 --> 00:04:20,041 What a waste of holiday weather all together. 65 00:04:20,041 --> 00:04:22,750 Let's all run away. 66 00:04:22,750 --> 00:04:27,375 Ah, wouldn't it be something if we all took off for work. 67 00:04:27,375 --> 00:04:31,042 Leaving Mr. Maraczek without a single clerk. 68 00:04:31,042 --> 00:04:32,458 Why not have a picnic. 69 00:04:32,458 --> 00:04:34,834 I could bring my wife's preserves. 70 00:04:34,834 --> 00:04:38,542 Champagne might be nice with hot hors d’oeuvres. 71 00:04:38,542 --> 00:04:41,125 It's nice a day (It's nice to day) To be stuck inside of 72 00:04:41,125 --> 00:04:42,792 store (To be stuck inside of store) We could all be getting 73 00:04:42,792 --> 00:04:46,417 our faces sun tanned (Sun tanned) It's so nice a day 74 00:04:46,417 --> 00:04:48,583 (It's so nice a day) To be dosing under a tree (To be 75 00:04:48,583 --> 00:04:51,667 dosing under a tree) And we'll be out of a job. 76 00:04:52,458 --> 00:04:55,542 If it cost that much to get sun tanned. 77 00:04:55,542 --> 00:04:58,209 I'll stay un-tanned. 78 00:04:58,209 --> 00:05:00,417 Pale but solvent. 79 00:05:01,625 --> 00:05:02,709 The Picnic. 80 00:05:04,417 --> 00:05:08,917 A picnic, oh well. 81 00:05:18,959 --> 00:05:21,709 Well, Mr. Nowack, was the chicken the usual success? 82 00:05:21,709 --> 00:05:22,625 What? 83 00:05:22,625 --> 00:05:25,126 Last night, your weekly dinner with Mr. and Mrs. Maraczek? 84 00:05:25,126 --> 00:05:25,583 Oh right. 85 00:05:25,583 --> 00:05:28,084 Did you talk to Mr. Maraczek about replacing Mr. Horvath? 86 00:05:28,084 --> 00:05:29,917 Oh I, I mentioned it? absolutely not, 87 00:05:29,917 --> 00:05:31,417 after all with business the way it's been? 88 00:05:31,417 --> 00:05:34,084 Yes. But it's bound to pick now that Hammerschmidt's has closed. 89 00:05:34,084 --> 00:05:36,041 Did you ever try their hand cream? 90 00:05:36,041 --> 00:05:37,792 I wonder if it's any good. 91 00:05:37,792 --> 00:05:39,625 Good, my dear woman. 92 00:05:39,625 --> 00:05:42,000 My wife has been using their products for years. 93 00:05:42,000 --> 00:05:45,084 In fact, I've often wondered why theirs are always so much 94 00:05:45,084 --> 00:05:46,875 better than everyone else's. 95 00:05:46,875 --> 00:05:49,208 You should know Mr. Maraczek. 96 00:05:51,084 --> 00:05:54,417 Good morning Mr. Maraczek. 97 00:05:54,417 --> 00:05:55,583 Good morning. 98 00:05:55,583 --> 00:05:57,042 Good day. 99 00:06:55,208 --> 00:06:56,417 Good day madam, may I help you? 100 00:06:56,417 --> 00:06:57,750 Good day madam, may I help you? 101 00:06:57,750 --> 00:06:59,000 Good day madam, may I help you? 102 00:07:01,291 --> 00:07:02,625 I would like to see a ... 103 00:07:02,625 --> 00:07:03,917 Face like yours. 104 00:07:03,917 --> 00:07:04,834 Cracked. 105 00:07:04,834 --> 00:07:06,750 But we carry ... 106 00:07:06,750 --> 00:07:08,000 Do you have a cream for ... 107 00:07:08,000 --> 00:07:09,041 Cherry red. 108 00:07:09,041 --> 00:07:10,209 Skin. 109 00:07:10,209 --> 00:07:11,792 Oh I see what you mean. 110 00:07:11,792 --> 00:07:13,209 You look enchanting. 111 00:07:13,209 --> 00:07:13,625 Dry. 112 00:07:13,625 --> 00:07:14,417 Lips. 113 00:07:14,417 --> 00:07:15,500 Glamorous as garbo. 114 00:07:15,500 --> 00:07:16,208 Big. 115 00:07:16,208 --> 00:07:17,084 Mouth. 116 00:07:17,084 --> 00:07:18,208 I would recommend a. 117 00:07:18,208 --> 00:07:19,041 Bath. 118 00:07:19,041 --> 00:07:20,542 Today. 119 00:07:20,542 --> 00:07:22,333 On sale, did you say? 120 00:07:22,333 --> 00:07:23,750 Put a little lipstick. 121 00:07:23,750 --> 00:07:25,167 On your nose. 122 00:07:25,167 --> 00:07:25,792 Twice. 123 00:07:25,792 --> 00:07:27,667 Morning and evening. 124 00:07:27,667 --> 00:07:29,001 And a little brush for. 125 00:07:29,001 --> 00:07:30,166 Combing my. 126 00:07:30,166 --> 00:07:31,167 Teeth. 127 00:07:31,167 --> 00:07:33,041 Absolutely. 128 00:07:33,041 --> 00:07:38,041 Wrap it up and send it. Thank you so much. 129 00:07:38,041 --> 00:07:42,001 Is there something else before you go? 130 00:07:42,001 --> 00:07:44,208 Yes ... 131 00:07:44,208 --> 00:07:45,959 What have I forgotten? 132 00:07:45,959 --> 00:07:47,583 I know there was something there else. 133 00:07:47,583 --> 00:07:48,458 What could it be? 134 00:07:48,458 --> 00:07:52,375 Something unimportant, something for my husband, 135 00:07:52,375 --> 00:07:53,834 really doesn't matter. 136 00:07:55,792 --> 00:07:58,375 Let's get back to me. 137 00:07:59,583 --> 00:08:00,875 I could also use a ... 138 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 Bottle of ... 139 00:08:02,000 --> 00:08:03,042 Hair ... 140 00:08:03,083 --> 00:08:04,875 We have a splendid. 141 00:08:04,875 --> 00:08:07,208 Here's an inexpensive perfume called. 142 00:08:07,208 --> 00:08:08,208 Rat. 143 00:08:08,208 --> 00:08:10,209 I've never used one. 144 00:08:10,209 --> 00:08:11,417 If you want to clip your. 145 00:08:11,417 --> 00:08:12,709 Ear lobes. 146 00:08:12,709 --> 00:08:14,167 You may want to dye your. 147 00:08:14,167 --> 00:08:15,167 Hangnails. 148 00:08:15,167 --> 00:08:16,500 Dab a little on your. 149 00:08:16,500 --> 00:08:18,333 Husband's face. 150 00:08:18,333 --> 00:08:22,291 Won't he be surprised. 151 00:08:22,291 --> 00:08:24,209 I would like an eyebrow. 152 00:08:24,209 --> 00:08:25,291 Under my. 153 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 Chin. 154 00:08:26,291 --> 00:08:27,875 There's an idea. 155 00:08:27,875 --> 00:08:30,625 Madam, I am filled with. Very soft. 156 00:08:30,625 --> 00:08:31,291 Soap. 157 00:08:31,291 --> 00:08:33,417 That should do it. 158 00:08:33,417 --> 00:08:34,750 Wrap it up and charge it. 159 00:08:34,750 --> 00:08:38,458 Thank you so much. 160 00:08:38,458 --> 00:08:45,166 Always such a pleasure seeing you. 161 00:08:45,166 --> 00:08:46,959 Thank you madam. 162 00:08:46,959 --> 00:08:51,166 Please call again, do call again, 163 00:08:51,166 --> 00:08:53,959 madam. 164 00:09:01,209 --> 00:09:02,126 Did you see that? 165 00:09:02,126 --> 00:09:04,001 It looks like business is picking up. 166 00:09:04,001 --> 00:09:06,167 Ladislav, I got another letter today. 167 00:09:06,167 --> 00:09:07,208 From her. 168 00:09:07,208 --> 00:09:09,542 It's so beautiful. I've got to read it to you. 169 00:09:09,542 --> 00:09:11,000 Did she enclose a snapshot this time? 170 00:09:11,000 --> 00:09:13,166 Did she say anything about meeting you face to face? 171 00:09:13,166 --> 00:09:16,750 Oh, we're going to very soon but just listen to this. 172 00:09:17,875 --> 00:09:25,417 Dear friend, yesterday morning I ran through the rain to the 173 00:09:25,417 --> 00:09:26,667 post office. 174 00:09:26,667 --> 00:09:31,792 I had the key in my hand, the key to box 1433 trembling. 175 00:09:31,792 --> 00:09:35,792 I open the door and reached inside and oh my dear friend, 176 00:09:35,792 --> 00:09:37,458 there you were. 177 00:09:37,458 --> 00:09:41,500 I took you out, held you in my hand and looked at you for a 178 00:09:41,500 --> 00:09:46,834 moment and I sat down gently opened you and read you. 179 00:09:46,834 --> 00:09:47,542 Mr. Sipos. 180 00:09:47,542 --> 00:09:48,208 Yes sir. 181 00:09:48,208 --> 00:09:51,041 Could you spare me one of your stomach pills? 182 00:09:51,041 --> 00:09:52,209 Oh yes sir. 183 00:09:52,209 --> 00:09:52,875 Of course, sir. 184 00:09:52,875 --> 00:09:53,875 Thank you. 185 00:09:53,875 --> 00:09:55,209 You know who's fault is this? 186 00:09:55,209 --> 00:09:55,917 No, sir. 187 00:09:55,917 --> 00:09:56,709 Yours. 188 00:09:58,084 --> 00:09:58,792 Mine? 189 00:09:58,792 --> 00:10:01,834 Every time you come dinner Mrs. Maraczek tries to fatten 190 00:10:01,834 --> 00:10:02,500 you up. 191 00:10:02,500 --> 00:10:06,083 She has the cook make dumplings and cream gravy and 192 00:10:06,083 --> 00:10:06,917 what happens? 193 00:10:06,917 --> 00:10:09,625 You stay slim and I get heartburn. 194 00:10:09,625 --> 00:10:11,000 Well, I'm very sorry sir. 195 00:10:11,000 --> 00:10:13,750 But Georg, it's time you were married. 196 00:10:13,750 --> 00:10:16,792 Haven't you had enough of living in furnished rooms of 197 00:10:16,792 --> 00:10:19,583 running around to cabarets and dance-halls? 198 00:10:19,583 --> 00:10:22,667 Mr. Maraczek, I haven't been to a dance-hall in years. 199 00:10:22,667 --> 00:10:26,125 Oh I know what you bachelors are like. 200 00:10:26,125 --> 00:10:32,125 Remember, I was once one myself and what a bachelor. 201 00:10:33,959 --> 00:10:43,209 Young, strong, oh I was something in days gone by with 202 00:10:43,209 --> 00:10:49,126 some girl who just happened to catch my eye. 203 00:10:50,000 --> 00:10:54,126 Slim, straight, light on my feet, 204 00:10:54,126 --> 00:10:59,209 shoes just skimming the ground 1-2-3, 205 00:10:59,209 --> 00:11:03,917 1-2-3, follow the beat around, around, 206 00:11:03,917 --> 00:11:04,709 around. 207 00:11:05,709 --> 00:11:13,291 All night circling the floor until dawn lit up the sky, 208 00:11:13,291 --> 00:11:20,126 no one younger than I in days gone by. 209 00:11:20,834 --> 00:11:23,000 But then I met Mrs. Maraczek and every since I danced only 210 00:11:23,000 --> 00:11:24,084 with her. 211 00:11:24,084 --> 00:11:26,083 I bet you think that's incredible. 212 00:11:26,083 --> 00:11:28,250 No. Mrs. Maraczek is a beautiful woman. 213 00:11:28,250 --> 00:11:34,291 Young, strong, oh I was something in days gone by. 214 00:11:34,291 --> 00:11:35,667 The fact is I'm a terrible dancer. 215 00:11:35,667 --> 00:11:41,542 With some girl who just happened to catch my eye. 216 00:11:41,542 --> 00:11:43,084 Oh I can do it with my hands. 217 00:11:43,084 --> 00:11:46,167 Slim, straight, light on my feet. 218 00:11:46,167 --> 00:11:47,209 I've always have trouble with my feet. 219 00:11:47,209 --> 00:11:50,041 Shoes just skimming the ground. 220 00:11:50,041 --> 00:11:54,625 1-2-3, 1-2-3, follow the beat around, 221 00:11:54,625 --> 00:11:55,917 around, around ... 222 00:11:55,917 --> 00:11:56,709 Miss Ritter ... 223 00:11:56,709 --> 00:11:57,917 Oh. 224 00:12:00,291 --> 00:12:01,083 Relax. 225 00:12:01,083 --> 00:12:03,333 And go back-2-3, back-2-3. 226 00:12:03,333 --> 00:12:04,125 Smile. 227 00:12:05,000 --> 00:12:06,709 That's it Mr. Nowack. 228 00:12:06,709 --> 00:12:09,875 Spin me around and go back-2-3, 229 00:12:09,875 --> 00:12:10,917 back-2-3. 230 00:12:10,917 --> 00:12:12,126 Very good Georg. 231 00:12:12,126 --> 00:12:13,167 That's it Georg. 232 00:12:13,167 --> 00:12:20,125 All night circling the floor til dawn lit up the sky, 233 00:12:20,125 --> 00:12:32,001 no one younger than I in days gone by. 234 00:12:33,959 --> 00:12:34,750 Thank you Georg. 235 00:12:34,750 --> 00:12:37,750 Take my advice Georg, find yourself one person to 236 00:12:37,750 --> 00:12:38,166 dance with. 237 00:12:38,166 --> 00:12:41,167 Believe me, it's not necessary to change partners 238 00:12:41,167 --> 00:12:41,959 every night. 239 00:12:41,959 --> 00:12:42,667 Mr. Maraczek ... 240 00:12:42,667 --> 00:12:45,458 Or even every other night, you just think it's necessary. 241 00:12:46,625 --> 00:12:47,917 Well, here they are. 242 00:12:47,917 --> 00:12:49,083 What? 243 00:12:49,083 --> 00:12:50,750 It's a little surprise for you. 244 00:12:50,750 --> 00:12:51,792 Oh what is it? 245 00:12:51,792 --> 00:12:53,792 It's a genuine leather box that wait, 246 00:12:54,083 --> 00:12:55,167 listen. 247 00:12:59,792 --> 00:13:01,167 Isn't that lovely? 248 00:13:02,458 --> 00:13:04,042 Well here, you try it. 249 00:13:14,458 --> 00:13:16,084 What else does it? 250 00:13:16,084 --> 00:13:17,041 What do you mean what else? 251 00:13:17,041 --> 00:13:20,917 It's a genuine leather musical cigarette box and only 10 and 252 00:13:20,917 --> 00:13:22,291 6, how's that for a bargain? 253 00:13:22,291 --> 00:13:23,875 But who's going to buy it? 254 00:13:23,875 --> 00:13:26,542 Oh I can see you're in a difficult mood today. 255 00:13:26,542 --> 00:13:28,250 Let's ask some of the other people around here get 256 00:13:28,250 --> 00:13:30,001 their honest opinion. 257 00:13:30,001 --> 00:13:31,792 Mr. Si ... 258 00:13:31,792 --> 00:13:32,709 Mr. Kodaly. 259 00:13:32,709 --> 00:13:33,583 Yes sir. 260 00:13:33,583 --> 00:13:34,417 Will it sell? 261 00:13:34,417 --> 00:13:36,167 I can't imagine why not sir. 262 00:13:37,417 --> 00:13:38,542 I'd even go further. 263 00:13:38,542 --> 00:13:40,917 I think this will make music lovers out of cigarette 264 00:13:40,917 --> 00:13:43,709 smokers and cigarette smokers out of music lovers. 265 00:13:43,709 --> 00:13:45,583 Thank you Mr. Kodaly. 266 00:13:45,583 --> 00:13:47,291 You're welcome sir. 267 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 All right Georg, I'll make you a bet. 268 00:13:51,250 --> 00:13:53,667 I'll bet you 10 and 6 we sell the first of these boxes 269 00:13:53,667 --> 00:13:55,166 within one hour. 270 00:13:55,166 --> 00:13:56,542 Oh I don't want to take your money sir. 271 00:13:56,542 --> 00:13:59,625 Oh 10 and 6, one hour no more no less, 272 00:13:59,625 --> 00:14:00,583 is it a bet? 273 00:14:00,583 --> 00:14:01,667 Well, I think that'd be very irresponsible for me to ... 274 00:14:01,667 --> 00:14:03,166 He's not so confident now. 275 00:14:04,167 --> 00:14:04,625 It's a bet. 276 00:14:04,625 --> 00:14:06,126 Oh you will pay through the nose, 277 00:14:06,126 --> 00:14:07,542 you will pay through the nose. 278 00:14:08,875 --> 00:14:11,167 Good day madam, may I help you? 279 00:14:11,167 --> 00:14:13,417 I'd like a large tube of Mona Lisa. 280 00:14:13,417 --> 00:14:15,375 Mona Lisa Cold Cream, certainly madam. 281 00:14:19,417 --> 00:14:20,709 Isn't that a lovely melody? 282 00:14:20,709 --> 00:14:23,709 Is seven and four the largest size or is there a larger? 283 00:14:23,709 --> 00:14:25,126 We also have a nine and six. 284 00:14:25,126 --> 00:14:25,917 I'd like to see it. 285 00:14:25,917 --> 00:14:28,166 This is a musical cigarette box. 286 00:14:28,166 --> 00:14:31,208 Do you carry flowers of spring in the one ounce bottle? 287 00:14:31,208 --> 00:14:33,208 The one ounce bottle, certainly. 288 00:14:33,208 --> 00:14:35,583 Mr. Sipos, your customer. 289 00:14:35,583 --> 00:14:37,209 Yes sir, over here madam. 290 00:14:38,792 --> 00:14:42,291 Good day madam, may I help you? 291 00:14:44,709 --> 00:14:48,250 Who do I see about returning a jar of sour face cream? 292 00:14:48,250 --> 00:14:51,625 Mr. Kodaly, your customer. 293 00:14:51,625 --> 00:14:52,542 Right this way madam. 294 00:15:01,000 --> 00:15:02,166 Good day madam, may I help you? 295 00:15:02,166 --> 00:15:03,375 No. 296 00:15:03,375 --> 00:15:05,001 Oh yes. 297 00:15:05,001 --> 00:15:06,208 We have a complete stock of perfumes, 298 00:15:06,208 --> 00:15:07,291 soaps, shampoos ... No. 299 00:15:07,291 --> 00:15:08,750 Bath oils, bath salts ... 300 00:15:08,750 --> 00:15:09,167 No. 301 00:15:09,167 --> 00:15:10,667 Cold creams, face creams, nail polishes. 302 00:15:10,667 --> 00:15:11,126 No. 303 00:15:11,126 --> 00:15:12,625 Brushes, hard soft and medium. 304 00:15:12,625 --> 00:15:13,083 No. 305 00:15:13,083 --> 00:15:15,167 Toilet water, we have a special this week only on 306 00:15:15,167 --> 00:15:16,333 "Roses of Italy." Here, I'll show it to you. 307 00:15:16,333 --> 00:15:18,000 Thursday, good. I'll stop by for it. 308 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Thank you very much madam. 309 00:15:20,417 --> 00:15:22,083 Thank you, madam. 310 00:15:22,083 --> 00:15:26,458 Please call again Do call again, 311 00:15:26,458 --> 00:15:30,000 madam. Let me spray a little on your hand. 312 00:15:30,000 --> 00:15:31,083 No. 313 00:15:31,083 --> 00:15:31,542 No? 314 00:15:31,542 --> 00:15:33,500 Actually you see, I'm not going to buy any. 315 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 Not today, I'm not going to buy anything. 316 00:15:35,500 --> 00:15:37,084 Is Mr. Maraczek here? 317 00:15:37,084 --> 00:15:38,042 He's in the back room. 318 00:15:38,042 --> 00:15:39,458 Oh may I speak with him please? 319 00:15:39,458 --> 00:15:40,500 Perhaps I can help you? 320 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 I don't think so. 321 00:15:42,583 --> 00:15:44,042 Well, he's quite busy. 322 00:15:44,042 --> 00:15:44,917 Then I'll wait. 323 00:15:44,917 --> 00:15:48,166 I don't mind really, I'll just sit right here quietly and 324 00:15:48,166 --> 00:15:49,208 wait until he's free. 325 00:15:50,625 --> 00:15:52,834 May I ask the nature of your business? 326 00:15:52,834 --> 00:15:55,000 I think I better speak with Mr. Maraczek personally. 327 00:15:55,000 --> 00:15:56,917 Very well, may I have your name please. 328 00:15:56,917 --> 00:15:59,417 Balash, Amalia Balash. 329 00:15:59,417 --> 00:16:02,875 Very well Ms. Balash I'll tell him you're here. 330 00:16:02,875 --> 00:16:05,792 Just one thing, Ms. Horvath who used to work here, 331 00:16:05,792 --> 00:16:08,125 the one who's having a baby, she hasn't been replaced yet, 332 00:16:08,125 --> 00:16:09,166 has she? 333 00:16:10,125 --> 00:16:12,000 Are you looking for a job? 334 00:16:16,167 --> 00:16:17,709 I guess you could call it that, yes. 335 00:16:17,709 --> 00:16:20,083 Well, I'm a very good sales girl. 336 00:16:20,083 --> 00:16:22,875 Really, very good and I know the perfumery 337 00:16:22,875 --> 00:16:24,250 business inside and out. 338 00:16:24,250 --> 00:16:25,834 I worked at Hammerschidt's five years, 339 00:16:25,834 --> 00:16:28,625 five years and eight months and they were always very 340 00:16:28,625 --> 00:16:29,250 satisfied with me. 341 00:16:29,250 --> 00:16:32,000 I have a letter here from Mr. Hammerschidt himself. 342 00:16:34,167 --> 00:16:34,917 It's somewhere here. 343 00:16:34,917 --> 00:16:38,500 It says Ms. Balash is honest, dependable, 344 00:16:38,500 --> 00:16:39,000 dedicated ... 345 00:16:39,000 --> 00:16:40,001 dedicated. 346 00:16:40,917 --> 00:16:42,000 It is here somewhere. 347 00:16:42,000 --> 00:16:44,167 She also is an abundance of those qualities which go 348 00:16:44,167 --> 00:16:45,709 toward making a superior salesperson. 349 00:16:45,709 --> 00:16:48,667 I highly recommend her signed Herman Hammerschidt. 350 00:16:48,667 --> 00:16:50,166 Oh here. 351 00:16:52,041 --> 00:16:55,500 Well, I'm sure it's just as you say but unfortunately we 352 00:16:55,500 --> 00:16:57,667 are not replacing Ms. Horvath right now so if you wouldn't 353 00:16:57,667 --> 00:16:58,792 mind leaving your name ... 354 00:16:58,792 --> 00:17:00,417 Balash, Amalia Balash. 355 00:17:00,417 --> 00:17:01,667 Right and if anything should come up ... 356 00:17:01,667 --> 00:17:03,208 I'd like to speak to Mr. Maraczek please. 357 00:17:03,208 --> 00:17:04,125 I'm afraid if it's only about a job ... 358 00:17:04,125 --> 00:17:04,583 Please. 359 00:17:04,583 --> 00:17:06,291 I'm sorry it just can't be done. 360 00:17:06,291 --> 00:17:08,417 What can't be done? 361 00:17:08,417 --> 00:17:10,583 At Maraczek's, nothing is impossible. 362 00:17:10,583 --> 00:17:12,250 Perhaps I can help you. 363 00:17:12,250 --> 00:17:13,542 She wants a job. 364 00:17:13,542 --> 00:17:14,458 What? 365 00:17:14,458 --> 00:17:15,917 I know this business inside and out. 366 00:17:15,917 --> 00:17:16,959 I worked at Hammerschidt's. I'm sorry. 367 00:17:16,959 --> 00:17:19,125 I have a letter here from Mr. Hammerschidt himself. 368 00:17:19,125 --> 00:17:19,750 It's out of the question. 369 00:17:19,750 --> 00:17:21,792 I'm honest, dependable, dedicated. 370 00:17:21,792 --> 00:17:23,500 Oh really Georg, can't you handle this sort of thing 371 00:17:23,500 --> 00:17:24,333 without calling me in? 372 00:17:24,333 --> 00:17:25,750 But I'm a very good sales girl. 373 00:17:25,750 --> 00:17:28,500 If you will excuse me. No really, I am. I'm very good. 374 00:17:35,750 --> 00:17:41,167 Aren't these marvelous boxes and only 10 and 6, 375 00:17:41,167 --> 00:17:41,709 can you imagine? 376 00:17:41,709 --> 00:17:43,166 What are they for? 377 00:17:47,542 --> 00:17:48,333 Candy. 378 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Candy? 379 00:17:49,166 --> 00:17:53,167 Why yes madam, it's the latest thing and just look at the 380 00:17:53,167 --> 00:17:54,126 workmanship. 381 00:17:54,126 --> 00:17:57,083 Oh ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha. 382 00:17:58,583 --> 00:18:00,458 A musical candy box? 383 00:18:00,458 --> 00:18:01,750 Why certainly madam. 384 00:18:01,750 --> 00:18:05,333 It combines the three elements of good taste, 385 00:18:05,333 --> 00:18:08,209 attractive to the eye, attractive to the ear and 386 00:18:08,209 --> 00:18:09,209 functional. 387 00:18:09,209 --> 00:18:11,417 How functional? 388 00:18:11,417 --> 00:18:12,000 How? 389 00:18:13,792 --> 00:18:15,500 Well, let me tell you. 390 00:18:17,750 --> 00:18:20,917 This little box has been a lifesaver to many, 391 00:18:20,917 --> 00:18:24,209 many women with a slight tendency to overweight and 392 00:18:24,209 --> 00:18:24,917 don't we all. 393 00:18:25,917 --> 00:18:28,792 We sit at home reading a good book or listening to a 394 00:18:28,792 --> 00:18:31,126 symphony and without even realizing it. 395 00:18:31,126 --> 00:18:34,125 Our hand slips into the candy box. 396 00:18:35,792 --> 00:18:41,959 We become indiscrete eating sweet after sweet though we 397 00:18:41,959 --> 00:18:46,875 know all too well where that may lead. 398 00:18:46,875 --> 00:18:52,709 So this box was designed with the two of us in mind as the 399 00:18:52,709 --> 00:18:57,291 kind of reminder we need. 400 00:18:57,750 --> 00:19:04,167 When you raise the lid, the music plays like a 401 00:19:04,167 --> 00:19:08,834 disapproving nod. 402 00:19:08,834 --> 00:19:13,625 And it sings in your ear no more candy, 403 00:19:13,625 --> 00:19:14,583 my dear. 404 00:19:14,583 --> 00:19:24,126 In a way, it's a little like the voice of God. 405 00:19:24,917 --> 00:19:25,542 I'll take it. 406 00:19:25,542 --> 00:19:26,834 Thank you, madam. 407 00:19:26,834 --> 00:19:28,375 If you step right over ehre pleasem that will be three and 408 00:19:28,375 --> 00:19:30,000 eght for the large jar of face crea, 409 00:19:30,000 --> 00:19:31,875 And then and six for the box, thank you madam. 410 00:19:31,875 --> 00:19:33,125 Thank you very much. 411 00:19:33,125 --> 00:19:35,167 You're hired Miss ... 412 00:19:35,167 --> 00:19:37,291 Balash, Amalia Balash. 413 00:19:38,583 --> 00:19:43,542 Miss Balash, welcome to Maraczek's and now Mr. Nowack 414 00:19:43,542 --> 00:19:45,125 if you please. 415 00:19:45,125 --> 00:19:46,667 Fourteen and four, fourteen and five, 416 00:19:46,667 --> 00:19:47,375 fifteen. 417 00:19:47,375 --> 00:19:48,041 Your packages madam. 418 00:19:49,667 --> 00:19:52,792 Thank you madam. Please call again . 419 00:19:52,792 --> 00:19:57,583 Do call again, madam. 420 00:20:33,167 --> 00:20:37,959 Dear friend, when a day brings petty aggravations 421 00:20:37,959 --> 00:20:41,875 and my poor frayed nerves are all askew, 422 00:20:41,875 --> 00:20:47,333 I forget these unimportant matters pouring out my hopes 423 00:20:47,333 --> 00:20:49,084 and dreams to you. 424 00:20:49,625 --> 00:20:53,001 As I rest my pen and look around me, 425 00:20:53,001 --> 00:20:57,042 I can see the summer disappear. 426 00:20:57,042 --> 00:21:02,583 Oh, dear friend all at once autumn's here. 427 00:21:04,000 --> 00:21:05,041 Good morning, Ms. Ritter. 428 00:21:05,041 --> 00:21:06,458 Good morning, Arpad. 429 00:21:06,458 --> 00:21:10,084 Look, autumn. 430 00:21:12,041 --> 00:21:13,084 Good morning, Ilona. 431 00:21:13,084 --> 00:21:15,209 Here you are on this first October day, 432 00:21:15,209 --> 00:21:17,125 the quintessence of autumn. 433 00:21:17,125 --> 00:21:18,917 I do hope you've forgiven me about our little 434 00:21:18,917 --> 00:21:20,126 misunderstanding last night. 435 00:21:20,126 --> 00:21:21,375 I just can't bear it when we quarrel. 436 00:21:21,375 --> 00:21:22,625 Can you darling truthfully? 437 00:21:23,709 --> 00:21:24,792 Go to hell. 438 00:21:30,500 --> 00:21:35,667 Dear friend, with November just around the corner, 439 00:21:35,667 --> 00:21:39,000 I've a feeling you may also share. 440 00:21:39,000 --> 00:21:45,042 Do you feel an undertone of discord and a sense of tension 441 00:21:45,042 --> 00:21:46,000 in the air? 442 00:21:46,000 --> 00:21:49,333 Mr. Nowack, must this sidewalk always be covered with leaves? 443 00:21:50,667 --> 00:21:53,375 No sir but Mr. Maraczek, Mr. Maraczek. 444 00:21:55,417 --> 00:21:59,667 If it weren't for your endearing letters, 445 00:21:59,667 --> 00:22:03,583 I'd be flying south with all the geese. 446 00:22:03,583 --> 00:22:08,959 By the way, have you read "War and Peace?" 447 00:22:10,500 --> 00:22:12,458 Good morning Mr. Nowack. 448 00:22:12,458 --> 00:22:14,750 I see you're on time today Miss Balash, 449 00:22:14,750 --> 00:22:15,500 congratulations. 450 00:22:15,500 --> 00:22:17,126 So sorry to disappoint you. 451 00:22:17,126 --> 00:22:18,667 But I'm not disappointed, far from it. 452 00:22:18,667 --> 00:22:20,959 Let's just call it surprised. 453 00:22:25,083 --> 00:22:27,417 They always argue, why is that? 454 00:22:27,417 --> 00:22:31,126 Simple chemical reaction, you see sometimes when two people 455 00:22:31,126 --> 00:22:33,126 like each other very much ... They like each other? 456 00:22:33,126 --> 00:22:34,001 I think so. 457 00:22:34,001 --> 00:22:36,041 They like each other very much? 458 00:22:36,041 --> 00:22:38,042 Well, don't you think we should tell them? 459 00:22:40,041 --> 00:22:42,291 Arpad my boy, they'd never believe us. 460 00:22:44,042 --> 00:22:46,583 Look, winter. 461 00:22:51,875 --> 00:22:57,542 Dear friend, have you set your calendar for Tuesday when we 462 00:22:57,542 --> 00:22:58,458 bring this ... 463 00:22:58,458 --> 00:23:00,875 Georg and Amalia: Chapter to a close, 464 00:23:00,875 --> 00:23:06,291 when I meet my lady of the letters who puts tiny faces in 465 00:23:06,291 --> 00:23:08,209 her "O's." 466 00:23:08,209 --> 00:23:13,333 In the freezing weather of December I'll be warmly 467 00:23:13,333 --> 00:23:16,001 waiting for our date. 468 00:23:16,001 --> 00:23:20,959 Until then, count the hours oh I'm late for work. 469 00:23:20,959 --> 00:23:21,709 I'm late. 470 00:23:34,167 --> 00:23:34,834 Good morning. 471 00:23:34,834 --> 00:23:35,333 Good morning. 472 00:23:35,333 --> 00:23:36,001 Am I very late? 473 00:23:36,001 --> 00:23:36,375 No. 474 00:23:36,375 --> 00:23:37,500 Did Mr. Nowack say anything? 475 00:23:37,500 --> 00:23:38,167 No. 476 00:23:38,167 --> 00:23:38,667 Where is he? 477 00:23:38,667 --> 00:23:39,208 In the work room. 478 00:23:39,208 --> 00:23:39,875 No. 479 00:23:41,959 --> 00:23:45,291 You're all new, the shoes, the dress, the hat. 480 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 It's top to bottom. 481 00:23:46,291 --> 00:23:48,167 I'm surprised you recognized me. 482 00:23:48,167 --> 00:23:49,291 Do I look all right? 483 00:23:49,291 --> 00:23:53,375 Lovely wonderful, very nice. Very nice. Yes, yes, yes. 484 00:23:54,166 --> 00:23:55,709 It took me three hours to get dressed. 485 00:23:55,709 --> 00:23:56,959 That's why I'm so late. 486 00:23:56,959 --> 00:23:59,291 I have a feeling our little Miss Balash must be in love 487 00:23:59,291 --> 00:24:01,250 and you have a rendezvous with him this evening. 488 00:24:01,250 --> 00:24:02,375 How do you know? 489 00:24:02,375 --> 00:24:06,709 Mr. Kodaly is an expert on love which is really quite 490 00:24:06,709 --> 00:24:09,750 remarkable considering he's never been in it. 491 00:24:11,500 --> 00:24:12,792 Good morning Miss Balash. 492 00:24:12,792 --> 00:24:14,417 He didn't yell at me. 493 00:24:14,417 --> 00:24:16,126 What's wrong with him? 494 00:24:16,126 --> 00:24:17,917 He has other things on his mind. 495 00:24:17,917 --> 00:24:19,917 Mr. Maraczek is very upset. 496 00:24:19,917 --> 00:24:21,126 He is? Again? 497 00:24:21,126 --> 00:24:22,667 And you know who gets the worst of it. 498 00:24:22,667 --> 00:24:23,667 Mr. Nowack. 499 00:24:24,375 --> 00:24:25,417 Yes sir. 500 00:24:25,417 --> 00:24:26,875 You see this? Yes. 501 00:24:26,875 --> 00:24:28,126 You know what it is? 502 00:24:28,126 --> 00:24:28,500 Of course. 503 00:24:28,500 --> 00:24:30,126 It's a tube of Mona Lisa Cold Cream. 504 00:24:30,126 --> 00:24:31,875 Here, let's see you try it. 505 00:24:35,709 --> 00:24:37,125 It came out the back. 506 00:24:37,125 --> 00:24:40,417 I was under the impression it was your responsibility to see 507 00:24:40,417 --> 00:24:42,125 that these tubes are correctly filled. 508 00:24:42,125 --> 00:24:45,500 If that responsibility is too much for you Mr. Nowack or is 509 00:24:45,500 --> 00:24:46,959 there something wrong with the tubes, 510 00:24:46,959 --> 00:24:47,792 are they defective? 511 00:24:47,792 --> 00:24:49,001 No, no. I don't think so. 512 00:24:49,001 --> 00:24:51,792 You don't think so then it wouldn't be asking too much 513 00:24:51,792 --> 00:24:54,625 for the cream to come out the right end? 514 00:24:56,126 --> 00:24:57,959 No, it would not be asking too much. 515 00:24:57,959 --> 00:25:00,125 Thank you Mr. Nowack. That's all I wanted to know. 516 00:25:01,250 --> 00:25:03,001 Georg, Georg. 517 00:25:03,001 --> 00:25:05,333 Your coat, there's still Mona Lisa on it. 518 00:25:07,209 --> 00:25:08,291 Thank you, thank you Ladislav. 519 00:25:08,291 --> 00:25:11,041 You're so nervous. I can feel you vibrating. 520 00:25:12,167 --> 00:25:15,001 Well, it's a, it's a, it's a new suit. 521 00:25:15,001 --> 00:25:16,041 I've never worn it to work before. 522 00:25:16,041 --> 00:25:16,834 Oh? 523 00:25:16,834 --> 00:25:17,750 What's the occasion? 524 00:25:17,750 --> 00:25:20,583 The biggest ever, I'm meeting her, tonight. 525 00:25:20,583 --> 00:25:23,333 The letter girl, you mean face to face at last. 526 00:25:23,333 --> 00:25:24,250 Face to face at last. 527 00:25:24,250 --> 00:25:27,126 Well, I just hope she lives up to your expectations. 528 00:25:27,126 --> 00:25:28,208 Can I tell you something Ladislav? 529 00:25:28,208 --> 00:25:29,166 I hope she doesn't. 530 00:25:30,792 --> 00:25:33,542 I mean, I, I hope she's not as beautiful as I think she is 531 00:25:33,542 --> 00:25:35,625 or, or as brilliant as I think she is because then, 532 00:25:35,625 --> 00:25:36,542 what will she think of me? 533 00:25:37,709 --> 00:25:40,125 A very ordinary clerk in a very ordinary shop and a 534 00:25:40,125 --> 00:25:41,042 terrible liar. 535 00:25:42,250 --> 00:25:43,166 A liar? 536 00:25:44,250 --> 00:25:46,084 The things I wrote in those letters. 537 00:25:46,834 --> 00:25:47,667 You lied? 538 00:25:50,042 --> 00:25:50,959 Ehhh. 539 00:25:52,333 --> 00:25:53,834 No wonder you're vibrating. 540 00:25:54,667 --> 00:25:58,375 I'm nervous and upset because this girl I've never met. 541 00:25:58,375 --> 00:26:01,375 I get to meet tonight at eight. 542 00:26:01,375 --> 00:26:04,959 I'm taking her to dinner at a charming old café but who can 543 00:26:04,959 --> 00:26:07,625 eat tonight at eight? 544 00:26:07,625 --> 00:26:10,125 It's early in the morning and our date is not til eight 545 00:26:10,125 --> 00:26:14,291 o'clock tonight and yet already I can see what a 546 00:26:14,291 --> 00:26:18,625 nightmare this whole day will be. 547 00:26:18,625 --> 00:26:20,083 I haven't slept a wink. 548 00:26:20,083 --> 00:26:22,834 I only think of our approaching tete-a-tete 549 00:26:22,834 --> 00:26:24,875 tonight at eight. 550 00:26:24,875 --> 00:26:27,792 I feel a combination of depression and elation, 551 00:26:27,792 --> 00:26:30,625 what a state to wait til eight. 552 00:26:30,625 --> 00:26:33,542 Three more minutes, two more seconds, 553 00:26:33,542 --> 00:26:36,208 10 more hours to go. 554 00:26:36,208 --> 00:26:39,000 In spite of all I've written she may not be very smitten 555 00:26:39,000 --> 00:26:43,333 and my hopes perhaps may all collapse kaput tonight 556 00:26:43,333 --> 00:26:44,000 at eight. 557 00:26:48,209 --> 00:26:52,167 I wish I knew exactly how I'll act and what will happen when 558 00:26:52,167 --> 00:26:55,126 we dine tonight at eight. 559 00:26:55,126 --> 00:26:57,166 I know I'll drop the silverware but will I spill 560 00:26:57,166 --> 00:27:00,750 the water or the wine tonight at eight? 561 00:27:00,750 --> 00:27:03,208 Tonight I'll walk right up and sit right down beside the 562 00:27:03,208 --> 00:27:07,167 smartest girl in town and then it's anybody's guess. 563 00:27:07,167 --> 00:27:12,458 More and more I'm breathing less and less. 564 00:27:12,458 --> 00:27:15,917 In my imagination I can hear our conversation taking shape 565 00:27:15,917 --> 00:27:18,126 tonight at eight. 566 00:27:18,126 --> 00:27:20,291 I'll sit there saying absolutely nothing or I'll 567 00:27:20,291 --> 00:27:24,042 jabber like an ape tonight at eight. 568 00:27:24,042 --> 00:27:27,001 Two more minutes, three more seconds, 569 00:27:27,001 --> 00:27:29,500 10 more hours to go. 570 00:27:29,500 --> 00:27:32,166 I'll know when this is don't if something's ended or begun 571 00:27:32,166 --> 00:27:34,126 and if it goes all right. 572 00:27:34,126 --> 00:27:39,126 Who knows I might propose tonight at eight. 573 00:27:52,166 --> 00:27:53,542 This is fun. 574 00:27:53,542 --> 00:27:56,001 I love Christmas wrapping. 575 00:27:56,001 --> 00:27:57,500 It certainly is a pleasant change. 576 00:27:57,500 --> 00:27:59,750 You know for the past month I've don't practically nothing 577 00:27:59,750 --> 00:28:01,875 but fill those darn tubes of Mona Lisa. 578 00:28:04,458 --> 00:28:06,041 Well, what do you care? 579 00:28:06,041 --> 00:28:09,125 You're in love with a nice eligible young man. 580 00:28:09,125 --> 00:28:11,875 Pretty soon, you'll be able to kiss all this goodbye. 581 00:28:11,875 --> 00:28:14,083 Tell me, what's he like? 582 00:28:14,083 --> 00:28:15,500 Tell me all about him. 583 00:28:15,500 --> 00:28:16,875 I love to suffer. 584 00:28:19,208 --> 00:28:19,834 Well ... 585 00:28:19,834 --> 00:28:20,834 Is he tall? 586 00:28:20,834 --> 00:28:22,209 So, so. 587 00:28:22,209 --> 00:28:25,375 So, so six feet, so, so five feet? 588 00:28:25,375 --> 00:28:26,458 I never measured. 589 00:28:26,458 --> 00:28:28,209 Color of hair, color of eyes. 590 00:28:28,209 --> 00:28:30,709 Sandy hair, not really light not really dark. 591 00:28:30,709 --> 00:28:31,500 And the eyes? 592 00:28:31,500 --> 00:28:32,667 Bluish greenish. 593 00:28:32,667 --> 00:28:33,000 Brownish? 594 00:28:33,000 --> 00:28:33,583 A little. 595 00:28:35,001 --> 00:28:36,209 Is he handsome? 596 00:28:36,209 --> 00:28:38,250 You know, it's funny at times he is and then again at times 597 00:28:38,250 --> 00:28:38,917 he's not. 598 00:28:39,834 --> 00:28:40,834 Well built. 599 00:28:40,834 --> 00:28:41,625 Average. 600 00:28:41,625 --> 00:28:43,375 You want a piece of good advice, 601 00:28:43,375 --> 00:28:45,333 don't lose him in a crowd. 602 00:28:52,875 --> 00:28:53,875 Why? 603 00:28:53,875 --> 00:28:56,208 Why am I such an unconvincing liar? 604 00:28:56,208 --> 00:29:01,001 The fact is I've never met him ever really. 605 00:29:01,001 --> 00:29:01,166 Never? 606 00:29:01,166 --> 00:29:02,625 That's why I don't know if he's tall, 607 00:29:02,625 --> 00:29:05,500 wide, short, narrow, pink, green or even what his name is. 608 00:29:05,500 --> 00:29:09,166 You mean all this fuss is just for a blind date. 609 00:29:09,166 --> 00:29:12,083 My God, you're even more desperate than I am. 610 00:29:13,750 --> 00:29:14,917 It's not a blind date. 611 00:29:14,917 --> 00:29:16,209 I know him. 612 00:29:16,209 --> 00:29:17,834 How? 613 00:29:17,834 --> 00:29:21,291 Letters, many, many letters. 614 00:29:21,291 --> 00:29:23,542 You belong to a lonely hearts club? 615 00:29:23,542 --> 00:29:25,709 I have never done that sort of thing before. 616 00:29:25,709 --> 00:29:27,375 I had seen the advertisements in the papers. 617 00:29:27,375 --> 00:29:28,417 Well, who has it? 618 00:29:28,417 --> 00:29:31,500 Young man wants young lady, young lady wants young man. 619 00:29:31,500 --> 00:29:35,000 But I've never taken them seriously until one day I saw 620 00:29:35,000 --> 00:29:36,375 his advertisement. 621 00:29:36,375 --> 00:29:39,875 Even then I tried not to answer it really but he just 622 00:29:39,875 --> 00:29:40,959 kept calling out to me. 623 00:29:40,959 --> 00:29:43,000 He could be 75. 624 00:29:43,000 --> 00:29:44,126 No. 625 00:29:44,126 --> 00:29:46,625 The advertisement says young man. 626 00:29:46,625 --> 00:29:49,209 You haven't even asked for a photograph. 627 00:29:49,209 --> 00:29:54,000 I don't know his name or what he looks like. 628 00:29:54,000 --> 00:29:58,250 But I have a much more certain guide. 629 00:29:58,250 --> 00:30:07,417 I can tell exactly what he looks like inside. 630 00:30:08,417 --> 00:30:12,875 When I undertook his correspondence, 631 00:30:12,875 --> 00:30:17,126 little did I know I'd grow so fond. 632 00:30:17,126 --> 00:30:25,542 Little did I know our views would so correspond. 633 00:30:25,542 --> 00:30:31,125 He writes me what his feelings are on shaw, 634 00:30:31,125 --> 00:30:34,834 Flaubert, chopin, Renoir. 635 00:30:34,834 --> 00:30:44,209 The more I read the more I find we're one in mind and heart. 636 00:30:44,209 --> 00:30:48,834 I know the kind of home we'd share, 637 00:30:48,834 --> 00:30:54,583 the books, the prints, the music there a home, 638 00:30:54,583 --> 00:31:09,125 a life that's warm and full and rich in love and art. 639 00:31:09,125 --> 00:31:13,625 I don't need to see his handsome profile. 640 00:31:13,625 --> 00:31:18,084 I don't need to see his manly frame. 641 00:31:18,084 --> 00:31:27,001 All I need to know is in each letter each long revealing 642 00:31:27,001 --> 00:31:37,166 letter I couldn't know him better if I knew his name. 643 00:31:37,166 --> 00:31:38,458 I know him so well Ilona. 644 00:31:38,458 --> 00:31:41,166 I know that he's a very successful person and terribly 645 00:31:41,166 --> 00:31:44,375 well-educated and he's gentle and kind and soft spoken. 646 00:31:44,375 --> 00:31:47,041 I know all this about him and so much more. 647 00:31:47,041 --> 00:31:48,209 I've just never met him. 648 00:31:48,875 --> 00:31:49,625 That's all. 649 00:31:50,333 --> 00:31:52,959 He writes his deepest vemeer and Debussy ... If he isn't too handsome, 650 00:31:52,959 --> 00:31:56,417 thoughts to me on swift, true, it doesn't much matter but his personal 651 00:31:57,083 --> 00:31:59,167 habits are more important than his looks. 652 00:31:59,458 --> 00:32:02,000 Supposing he snores like a locomotive? 653 00:32:02,000 --> 00:32:04,084 Supposing he grinds his teeth? 654 00:32:04,166 --> 00:32:05,834 Supposing he's a knucklecracker, 655 00:32:05,834 --> 00:32:06,834 Amalia? 656 00:32:06,834 --> 00:32:08,750 Good luck with your books. 657 00:32:09,458 --> 00:32:13,333 And another small detail that you haven't yet mentioned. 658 00:32:14,041 --> 00:32:18,291 I am speaking of sex, dear when you and he are all alone 659 00:32:18,792 --> 00:32:20,917 come to think of it maybe you're right. 660 00:32:21,209 --> 00:32:23,041 Maybe it doesn't matter at that. 661 00:32:23,041 --> 00:32:23,042 Maybe it doesn't matter at that. Maybe I'd do much better myself with a library card and 662 00:32:23,042 --> 00:32:31,250 Maybe I'd do much better myself with a library card and 663 00:32:31,250 --> 00:32:34,625 a gramophone. 664 00:32:35,333 --> 00:32:39,000 I don't need to see his handsome profile. 665 00:32:39,000 --> 00:32:39,001 I don't need to see his handsome profile. I was taken in by someone's profile. 666 00:32:39,001 --> 00:32:41,417 I was taken in by someone's profile. 667 00:32:41,417 --> 00:32:43,458 I don't need to see his manly frame. 668 00:32:43,458 --> 00:32:45,250 I was taken in by someone's frame. 669 00:32:45,250 --> 00:32:48,250 All I need to know is in each letter each ... 670 00:32:48,250 --> 00:32:50,167 How could I have used one ... 671 00:32:50,167 --> 00:32:55,125 Long, revealing letter. 672 00:32:55,417 --> 00:32:57,959 I couldn't love him better. 673 00:32:57,959 --> 00:33:01,583 I hope you do much better. 674 00:33:01,583 --> 00:33:03,959 If I knew his name. 675 00:33:03,959 --> 00:33:06,542 I knew his name. 676 00:33:07,625 --> 00:33:13,667 What's in a name? 677 00:33:28,417 --> 00:33:30,500 Mr. Nowack, perhaps you can help me? 678 00:33:30,500 --> 00:33:31,000 Yes, sir? 679 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 I'm looking for the Christmas decorations. 680 00:33:33,000 --> 00:33:34,084 I don't see them. 681 00:33:34,084 --> 00:33:35,333 Well, we haven't, we haven't started them yet. 682 00:33:35,333 --> 00:33:37,458 I was going to talk to you about it in a day or two. 683 00:33:37,458 --> 00:33:42,001 I am sick and tired of you running to me like a baby on 684 00:33:42,001 --> 00:33:43,542 every little matter that comes up. 685 00:33:43,542 --> 00:33:45,001 Mr. Maraczek, that's not fair. 686 00:33:45,001 --> 00:33:47,125 Excuse me Georg, kindly inform all the employees, 687 00:33:47,125 --> 00:33:48,667 they'll have to stay late tonight. 688 00:33:48,667 --> 00:33:51,542 Now, is it clear even to you? 689 00:33:51,542 --> 00:33:54,042 It's perfectly clean but I'm afraid I can't stay. 690 00:33:54,042 --> 00:33:54,792 I have an appointment. 691 00:33:54,792 --> 00:33:55,166 Excuse me. 692 00:33:55,166 --> 00:33:57,583 I can stay tomorrow night, Thursday night Friday? 693 00:33:57,583 --> 00:33:59,126 That won't be necessary. 694 00:33:59,126 --> 00:34:02,583 I assure you we'll get on splendidly without you. 695 00:34:02,583 --> 00:34:05,250 Thank you, that's all. 696 00:34:05,250 --> 00:34:08,625 That's not all Mr. Maraczek, for the past month I can't 697 00:34:08,625 --> 00:34:09,667 seem to do anything right. 698 00:34:09,667 --> 00:34:11,126 Everything has changed, what is it? 699 00:34:11,126 --> 00:34:12,959 Is it you? 700 00:34:12,959 --> 00:34:13,709 Is it me? 701 00:34:13,709 --> 00:34:16,375 If my, if my work is bad now, it's been bad for the last 15 702 00:34:16,375 --> 00:34:18,083 years, why the hell did you wait until now to start 703 00:34:18,083 --> 00:34:18,709 telling me? 704 00:34:18,709 --> 00:34:20,792 How dare you raise your voice in this shop? 705 00:34:22,709 --> 00:34:23,792 Clumsy idiot. 706 00:34:25,667 --> 00:34:27,042 You did that on purpose didn't you? 707 00:34:27,042 --> 00:34:29,166 I had to stop that argument before you did something 708 00:34:29,166 --> 00:34:30,709 foolish like resigning. 709 00:34:30,709 --> 00:34:32,041 Well, I'm not so sure I appreciate that. 710 00:34:32,041 --> 00:34:35,208 I didn't do it for you Georg, I did it for me. 711 00:34:35,208 --> 00:34:36,458 Who knows? 712 00:34:36,458 --> 00:34:39,500 If you resign you're successor might take one look at me and 713 00:34:39,500 --> 00:34:42,167 ask himself, "What's that oaf doing in this fancy 714 00:34:42,167 --> 00:34:42,834 parfumerie?" 715 00:34:42,834 --> 00:34:45,333 You are a very good clerk Ladislav. 716 00:34:45,333 --> 00:34:46,458 I'm an idiot. 717 00:34:48,041 --> 00:34:51,375 But at least I'm an idiot with a job. 718 00:34:51,375 --> 00:34:54,417 Call me fool. 719 00:34:54,417 --> 00:34:56,417 That's all right with me. 720 00:34:56,417 --> 00:35:00,542 Here's my rule, never disagree. 721 00:35:00,542 --> 00:35:02,208 Where's my pride? 722 00:35:02,208 --> 00:35:07,792 Swallowed long ago deep inside where it doesn't show. 723 00:35:07,792 --> 00:35:11,333 Bowing, scrapping, nodding, beaming, 724 00:35:11,333 --> 00:35:15,001 always humble, not ounce of self-repect. 725 00:35:15,001 --> 00:35:16,625 Yes sir, yes sir. 726 00:35:16,625 --> 00:35:18,375 You're so right, sir. 727 00:35:18,375 --> 00:35:20,041 Black is white, sir. 728 00:35:20,041 --> 00:35:21,917 Excuse me while I genuflect. 729 00:35:21,917 --> 00:35:25,333 How do I remain so calm and cheerful? 730 00:35:25,333 --> 00:35:30,417 How do I retain my peace of mind let me just explain my 731 00:35:30,417 --> 00:35:31,959 rationale. 732 00:35:31,959 --> 00:35:34,625 It's all in your perspective. 733 00:35:34,625 --> 00:35:50,792 Listen, listen to an old Hungarian's philosophy. 734 00:35:51,291 --> 00:35:58,667 I am only one of several in a rather small parfumaerie which 735 00:35:58,667 --> 00:36:01,125 is only one of several in this city, 736 00:36:04,125 --> 00:36:06,625 which is one of many cities in this country, 737 00:36:06,625 --> 00:36:12,084 which is only one of many countries, 738 00:36:12,084 --> 00:36:15,250 which are on this continent, which is only one of seven on 739 00:36:15,250 --> 00:36:20,126 this not so special planet, which is one of many in our 740 00:36:20,126 --> 00:36:23,208 solar system, which is only one of many solar systems in 741 00:36:23,208 --> 00:36:27,250 this vast and inconceivable affair that is the universe. 742 00:36:27,250 --> 00:36:31,917 So in this infinite, incomprehensible scheme, 743 00:36:31,917 --> 00:36:35,583 if a dot called Maraczek should scream at a speck 744 00:36:35,583 --> 00:36:40,375 called Sipos, what on earth does it matter? 745 00:36:41,500 --> 00:36:47,208 So call me fool, that's all right with me. 746 00:36:47,208 --> 00:36:51,417 Here's my rule, never disagree. 747 00:36:51,417 --> 00:36:53,000 Where's my pride? 748 00:36:53,000 --> 00:36:58,250 Swallowed long ago deep inside where it doesn't show. 749 00:36:58,250 --> 00:37:04,583 Just maintain true perspective and it's easy to avoid a clash 750 00:37:04,583 --> 00:37:05,000 of wills. 751 00:37:05,000 --> 00:37:10,458 Just maintain true perspective and make sure you're well 752 00:37:10,458 --> 00:37:12,084 supplied with stomach pills. 753 00:37:12,084 --> 00:37:16,126 Let me put it bluntly, I'm a coward with a wife and 754 00:37:16,126 --> 00:37:18,083 children to support. 755 00:37:18,083 --> 00:37:21,834 Actually my creed is short and simple. 756 00:37:21,834 --> 00:37:28,917 Five essential words Georg, do not lose your job. 757 00:37:37,126 --> 00:37:39,041 Miss Ritter, Miss Ritter. 758 00:37:39,041 --> 00:37:40,250 What? 759 00:37:40,250 --> 00:37:41,500 This is going to be a charge. 760 00:37:41,500 --> 00:37:42,625 Here's the lady's name. 761 00:37:42,625 --> 00:37:44,500 Just a name after such a long conversation, 762 00:37:44,500 --> 00:37:45,792 no telephone number? 763 00:37:45,792 --> 00:37:46,667 I don't need it. 764 00:37:46,667 --> 00:37:47,667 She's got mine. 765 00:37:47,667 --> 00:37:49,291 Now that I have you all here, Miss Balash, 766 00:37:49,291 --> 00:37:51,875 Mr. Maraczek wants everyone to stay late tonight. 767 00:37:51,875 --> 00:37:52,542 Why? 768 00:37:52,542 --> 00:37:53,959 To work on Christmas decorations, 769 00:37:53,959 --> 00:37:54,333 all right? 770 00:37:54,333 --> 00:37:56,458 I guess so. Of course. 771 00:37:56,458 --> 00:37:57,875 Good day, madam. May I help you? 772 00:37:57,875 --> 00:38:00,417 Mr. Nowack, Mr. Nowack I can't stay. 773 00:38:00,417 --> 00:38:01,000 Why? 774 00:38:01,000 --> 00:38:01,959 I have a date. 775 00:38:01,959 --> 00:38:03,126 You know I have a date. 776 00:38:03,126 --> 00:38:04,917 I don't know such thing. 777 00:38:04,917 --> 00:38:05,542 How can you say that? 778 00:38:05,542 --> 00:38:06,917 Why do you think I'm wearing these new clothes? 779 00:38:06,917 --> 00:38:07,709 To trim a tree in? 780 00:38:07,709 --> 00:38:09,625 I'm only following Mr. Maraczek's instructions. 781 00:38:09,625 --> 00:38:10,458 I can't stay. 782 00:38:10,458 --> 00:38:12,458 You are not being very cooperative Miss Balash. 783 00:38:12,458 --> 00:38:16,250 Well, why did he have to pick this one night or did you pick 784 00:38:16,250 --> 00:38:18,500 it Mr. Nowack because you knew I had an appointment? 785 00:38:20,209 --> 00:38:22,917 Thank you madam, please call again, 786 00:38:22,917 --> 00:38:27,875 do call again madam. 787 00:38:27,875 --> 00:38:29,792 You know, I find it quite depressing that anyone could 788 00:38:29,792 --> 00:38:30,417 hate me so much. 789 00:38:30,417 --> 00:38:32,375 I do not hate you Miss Balash. 790 00:38:32,375 --> 00:38:35,166 But until you came here this was a happy peaceful place. 791 00:38:35,166 --> 00:38:36,792 Now, the whole atmosphere has changed, 792 00:38:36,792 --> 00:38:39,667 everyone is cranky, Mr. Maraczek is on the warpath. 793 00:38:39,667 --> 00:38:40,458 That's not my fault. 794 00:38:40,458 --> 00:38:42,250 The Mona Lisa is coming out the wrong end of the tubes. 795 00:38:42,250 --> 00:38:44,208 And that's not my fault, is it? 796 00:38:46,166 --> 00:38:47,417 You've been filling them. 797 00:38:47,417 --> 00:38:49,000 According to your instructions. 798 00:38:49,000 --> 00:38:49,667 What? 799 00:38:51,126 --> 00:38:52,625 Can we not fight about this? Can we have a truce? 800 00:38:52,625 --> 00:38:53,417 Anytime Mr. Nowack. 801 00:38:53,417 --> 00:38:55,291 After all, you're always the one who starts things. 802 00:38:56,750 --> 00:38:58,291 I'm the one. 803 00:39:00,834 --> 00:39:04,042 You have always resented me from the first day I came here 804 00:39:04,042 --> 00:39:05,875 when I made you lose that bet to Mr. Maraczek for 805 00:39:05,875 --> 00:39:06,458 ten-and-six, wasn't it? 806 00:39:06,458 --> 00:39:08,291 To think that anyone could hate me so much just for 807 00:39:08,291 --> 00:39:09,167 ten-and-six. 808 00:39:09,167 --> 00:39:09,792 That is nonsense. 809 00:39:09,792 --> 00:39:12,042 Or was it your male pride that got wounded because I went 810 00:39:12,042 --> 00:39:14,208 over your head, men always do seem to resent things 811 00:39:14,208 --> 00:39:14,667 like that. 812 00:39:14,667 --> 00:39:16,000 I do not resent you Miss Balash. 813 00:39:16,000 --> 00:39:16,458 Yes, you do. 814 00:39:16,458 --> 00:39:19,084 Oh, for heaven's sake I do not resent you. 815 00:39:19,084 --> 00:39:23,083 But if I did, I would have very good reason. 816 00:39:23,083 --> 00:39:25,583 Can you deny you had not worked here two weeks before 817 00:39:25,583 --> 00:39:27,042 you started making very public, 818 00:39:27,042 --> 00:39:28,417 very humiliating remarks about me? 819 00:39:28,417 --> 00:39:30,000 Only because you've been going around calling me Miss 820 00:39:30,000 --> 00:39:32,750 A-mal-ia Balash/ Miss A-malia Balash, 821 00:39:32,750 --> 00:39:33,750 do you think I like that? 822 00:39:33,750 --> 00:39:35,375 Do you think I liked you criticizing my socks, 823 00:39:35,375 --> 00:39:37,126 my ties, my fingernails? 824 00:39:37,126 --> 00:39:37,917 Much better. 825 00:39:40,126 --> 00:39:41,583 That must be the rudest, most difficult, 826 00:39:41,583 --> 00:39:43,667 worst-tempered girl in the world. 827 00:39:43,667 --> 00:39:45,167 Good day, madam. May I help you? 828 00:39:45,167 --> 00:39:45,417 Yes. 829 00:39:45,417 --> 00:39:47,208 I'd like to see lily scented soap. 830 00:39:47,208 --> 00:39:50,750 Well, Mr. Nowack, hard at work as usual, 831 00:39:50,750 --> 00:39:51,417 I see. 832 00:39:52,625 --> 00:39:53,291 Good day ladies. 833 00:39:53,291 --> 00:39:54,042 May I help you? 834 00:39:54,042 --> 00:39:55,834 Have you made the arrangements about tonight? 835 00:39:55,834 --> 00:39:56,375 Yes sir. 836 00:39:56,375 --> 00:39:59,125 Ms. Ritter and Mr. Kodaly and Mr. Sipos can all stay and 837 00:39:59,125 --> 00:40:00,167 Arpad of course. 838 00:40:00,167 --> 00:40:01,166 What about Miss Balash? 839 00:40:02,458 --> 00:40:03,542 She has an appointment. 840 00:40:05,959 --> 00:40:08,583 Well, I guess you could hardly prevail upon her to stay when 841 00:40:08,583 --> 00:40:09,458 you're not going to. 842 00:40:09,458 --> 00:40:10,209 Any other night Mr. Maraczek. 843 00:40:10,209 --> 00:40:12,291 There seem to be a great many things Mr. Nowack that 844 00:40:12,291 --> 00:40:15,126 interest you far more than your position here. 845 00:40:15,126 --> 00:40:17,125 Mr. Maraczek, I am devoted to this shop. 846 00:40:17,125 --> 00:40:19,167 I could not work harder if I owned it. 847 00:40:19,167 --> 00:40:21,375 If you owned it. 848 00:40:21,375 --> 00:40:24,000 Let me tell you something my young friend. 849 00:40:24,000 --> 00:40:28,001 No matter what you do, you will never get your hands on 850 00:40:28,001 --> 00:40:29,458 this shop, never. 851 00:40:29,458 --> 00:40:31,542 Not if I have to come down from heaven and stop you 852 00:40:31,542 --> 00:40:32,125 myself. 853 00:40:32,125 --> 00:40:33,084 Is it clear? 854 00:40:33,084 --> 00:40:34,001 Yes, perfectly clear. 855 00:40:34,001 --> 00:40:35,917 Now, get away from me, just get away from me. 856 00:40:35,917 --> 00:40:37,417 Oh I will get away and permanently. 857 00:40:37,417 --> 00:40:40,125 Can I take that as your resignation Mr. Nowack? 858 00:40:40,125 --> 00:40:41,291 That is exactly what it is. 859 00:40:41,291 --> 00:40:44,667 Very well, I accept it effective immediately. 860 00:40:44,667 --> 00:40:46,750 Miss Ritter will have your final pay. 861 00:40:48,500 --> 00:40:52,084 Excuse me, is this the large size or the medium size? 862 00:40:52,084 --> 00:40:53,166 Ah, the large size. 863 00:40:53,166 --> 00:40:56,000 Well then, show me the medium and I haven't got all day. 864 00:40:56,000 --> 00:40:57,250 Yes, madam. 865 00:40:58,458 --> 00:41:02,834 I would like a cake of castile soap and a powder puff, shampoo. 866 00:41:02,834 --> 00:41:04,333 Is there a sale on? 867 00:41:04,333 --> 00:41:06,583 Let me have a hairnet, bubble bath. 868 00:41:06,583 --> 00:41:09,959 How much do you charge for your Mona Lisa? 869 00:41:09,959 --> 00:41:12,209 Mr. Nowack, are you leaving? 870 00:41:12,209 --> 00:41:13,917 Well, it should be good news for you Miss Balash, 871 00:41:13,917 --> 00:41:14,709 very good news. 872 00:41:14,709 --> 00:41:15,959 I won't be arguing with you anymore. 873 00:41:15,959 --> 00:41:17,084 I've just quit my job. 874 00:41:17,084 --> 00:41:17,750 Why? 875 00:41:17,750 --> 00:41:20,209 Well, as a matter of fact, I didn't have much choice. 876 00:41:21,126 --> 00:41:23,167 I don't know what to say. 877 00:41:23,167 --> 00:41:25,208 Then don't say anything especially not that 878 00:41:25,208 --> 00:41:26,167 you're sorry. 879 00:41:26,167 --> 00:41:28,126 Let's not end our relationship on that false note, 880 00:41:28,126 --> 00:41:28,959 goodbye Miss Balash. 881 00:41:28,959 --> 00:41:32,042 Mr. Nowack, may the condemned woman have one last word? 882 00:41:34,208 --> 00:41:38,959 I never wished you harm ever, you've got to believe that. 883 00:41:39,917 --> 00:41:43,834 I believe you Miss Balash and may I say I sincerely hope you 884 00:41:43,834 --> 00:41:46,166 marry a very nice man and have many children. 885 00:41:46,166 --> 00:41:48,834 And for the sake of my successor in this job, 886 00:41:48,834 --> 00:41:49,959 I hope it's soon. 887 00:41:49,959 --> 00:41:53,042 ... old cream, do you have a lotion good for soothing 888 00:41:53,042 --> 00:41:54,209 sensitive skin? 889 00:41:54,209 --> 00:41:58,167 Good bye, Georg. 890 00:41:58,167 --> 00:41:59,042 How much do you charge your Mona Lisa? 891 00:41:59,042 --> 00:42:01,041 Maraczek's won't be the same without you. 892 00:42:01,041 --> 00:42:02,166 Can you recommend an unusual perfume? 893 00:42:02,166 --> 00:42:03,500 Sorry to see you go. 894 00:42:03,500 --> 00:42:05,167 Something rather chic but inexpensive. 895 00:42:05,167 --> 00:42:05,792 If I can ever help. 896 00:42:05,792 --> 00:42:07,000 That will make a novel Christmas gift. 897 00:42:07,000 --> 00:42:09,959 Let me know. 898 00:42:09,959 --> 00:42:11,042 I'm fine that I'm after. 899 00:42:11,042 --> 00:42:13,625 Do you have a lipstick, guaranteed kiss-proof? 900 00:42:13,625 --> 00:42:14,250 Coconut oil? What kind of mascara? 901 00:42:14,250 --> 00:42:16,625 Good bye, Georg. 902 00:42:16,625 --> 00:42:19,209 Let me have a jar of vanishing cream and a bottle of your 903 00:42:19,209 --> 00:42:21,167 I wish there were time for a proper farewell. 904 00:42:21,167 --> 00:42:23,084 Wrap it as a gift and send it? Put it on ... 905 00:42:23,084 --> 00:42:29,167 But for now good luck and good bye, 906 00:42:29,167 --> 00:42:31,458 Georg. 907 00:42:31,458 --> 00:42:34,084 So long, so long. 908 00:42:34,084 --> 00:42:36,375 Please keep in touch. 909 00:42:36,375 --> 00:42:43,126 Do keep in touch, won't you? 910 00:43:12,042 --> 00:43:14,709 Will he like me when we meet? 911 00:43:16,458 --> 00:43:23,042 Will the shy and quiet girl he's going to see be the girl 912 00:43:23,042 --> 00:43:27,458 that he's imagined me to be? 913 00:43:27,458 --> 00:43:32,625 Will he like me? 914 00:43:32,625 --> 00:43:37,375 Will he like the girl he sees? 915 00:43:37,375 --> 00:43:42,750 If he doesn't, will he know enough to know that there's 916 00:43:42,750 --> 00:43:48,209 more to me than I may always show? 917 00:43:48,209 --> 00:43:54,000 Will he like me? 918 00:43:54,000 --> 00:44:01,792 Will he know that there's a world of love 919 00:44:01,792 --> 00:44:05,041 waiting to warm him? 920 00:44:05,041 --> 00:44:16,375 Ho I'm hoping that his eyes and ears won't misinform him. 921 00:44:16,375 --> 00:44:19,625 Will he like me? 922 00:44:19,625 --> 00:44:20,417 Who can say? 923 00:44:21,542 --> 00:44:25,333 How I wish that we could meet another day. 924 00:44:25,333 --> 00:44:30,583 It's absurd for me to carry on this way. 925 00:44:30,583 --> 00:44:35,417 I'll try not to. 926 00:44:35,417 --> 00:44:42,083 Will he like me? 927 00:44:42,917 --> 00:44:47,792 He's just got to. 928 00:44:47,792 --> 00:44:53,209 When I am in my room alone and I write, 929 00:44:53,209 --> 00:44:54,792 thoughts come easily. 930 00:44:54,792 --> 00:44:59,667 Words come fluently then. 931 00:44:59,667 --> 00:45:09,125 That's how it is when I'm alone but tonight there's no 932 00:45:09,125 --> 00:45:17,083 hiding behind my paper and pen. 933 00:45:17,083 --> 00:45:26,625 Will he know that there's a world of love waiting to 934 00:45:26,625 --> 00:45:28,041 warm him? 935 00:45:28,041 --> 00:45:39,583 How I'm hoping that his eyes and ears won't misinform him. 936 00:45:39,583 --> 00:45:42,125 Will he like me? 937 00:45:42,125 --> 00:45:43,709 I don't know. 938 00:45:45,042 --> 00:45:48,542 All I know is that I'm tempted not to go. 939 00:45:48,542 --> 00:45:54,083 It's insanity for me to worry so. 940 00:45:54,083 --> 00:45:59,126 I'll try not to. 941 00:45:59,126 --> 00:46:06,166 Will he like me? 942 00:46:06,166 --> 00:46:11,542 He's just got to. 943 00:46:11,542 --> 00:46:17,583 Will he like me? 944 00:46:17,583 --> 00:46:29,126 Will he like me? 945 00:46:48,500 --> 00:46:50,167 Maraczek's, may I help you? 946 00:46:50,167 --> 00:46:52,041 Oh yes, one moment please. 947 00:46:52,041 --> 00:46:54,583 Mr. Maraczek, it's for you. 948 00:46:54,583 --> 00:46:56,583 I'll take it in my office. 949 00:46:58,375 --> 00:47:02,166 Ladislav, have you got a pack of icicles over there? 950 00:47:02,166 --> 00:47:03,458 I don't see any. 951 00:47:03,458 --> 00:47:08,083 Would you please ask Mr. Kodaly if he's got them? 952 00:47:08,083 --> 00:47:10,959 Miss Ritter would like to know if you've got her icicles. 953 00:47:10,959 --> 00:47:11,959 Icicles? 954 00:47:11,959 --> 00:47:13,542 Please tell her that it's all I've been getting from her for 955 00:47:13,542 --> 00:47:15,209 several weeks. 956 00:47:16,083 --> 00:47:17,209 He says that's ... 957 00:47:17,209 --> 00:47:18,041 I heard him. 958 00:47:18,041 --> 00:47:21,625 Why else would I be laughing so uncontrollably? 959 00:47:21,625 --> 00:47:24,792 Sipos, what do you think of a woman who goes with a man, 960 00:47:24,792 --> 00:47:27,375 tells him she loves him and then suddenly drops him? 961 00:47:27,375 --> 00:47:29,209 Before you answer that Ladislav, 962 00:47:29,209 --> 00:47:32,084 what do you think about a man who cancels three dates with a 963 00:47:32,084 --> 00:47:33,166 girl in a little over a week? 964 00:47:33,166 --> 00:47:34,166 A little over a week? 965 00:47:34,166 --> 00:47:35,083 Eight days. 966 00:47:35,083 --> 00:47:36,709 I don't recall three dates. 967 00:47:36,709 --> 00:47:39,417 You don't recall anything, you never did. 968 00:47:39,417 --> 00:47:40,709 You are so wrong, Ilona. 969 00:47:40,709 --> 00:47:44,042 I recall our evenings together. 970 00:47:44,042 --> 00:47:45,291 I recall them very well. 971 00:47:47,084 --> 00:47:51,084 Our private little booth at the Rathskeller. 972 00:47:51,084 --> 00:47:52,001 Remember? 973 00:47:53,542 --> 00:47:56,583 Oh, come on, Ilona. 974 00:47:56,583 --> 00:47:58,000 Let's go there tonight. 975 00:47:58,000 --> 00:48:00,750 You always loved the Rathskeller, 976 00:48:00,750 --> 00:48:06,167 the Chinese food, the, the gypsy fortune teller and that 977 00:48:06,167 --> 00:48:07,667 rhumba band? 978 00:48:07,667 --> 00:48:09,458 Ilona? 979 00:48:09,458 --> 00:48:15,875 Come with me, Ilona. 980 00:48:15,875 --> 00:48:20,126 I've missed you so much. 981 00:48:22,750 --> 00:48:29,166 How I eny you each evening when work is through for I 982 00:48:29,166 --> 00:48:36,083 have only me to be with while you have you. 983 00:48:36,083 --> 00:48:37,209 No. 984 00:48:37,792 --> 00:48:44,583 Without you, Ilona. 985 00:48:44,583 --> 00:48:50,125 How cold my lonely life has grown. 986 00:48:50,125 --> 00:48:57,542 Are you happy alone, Ilona? 987 00:48:57,542 --> 00:49:01,542 Ilona, my own. 988 00:49:01,542 --> 00:49:04,166 Now that Kodaly is hard at play, 989 00:49:04,166 --> 00:49:08,208 we'll never get out of here until new Years day so ... 990 00:49:08,208 --> 00:49:13,250 Happy New Year. 991 00:49:13,250 --> 00:49:19,500 Come with me, Ilona. 992 00:49:19,500 --> 00:49:26,001 Come with me, Cherie. 993 00:49:26,001 --> 00:49:29,291 Mistletoe, I long for someone. 994 00:49:29,291 --> 00:49:32,209 Please tell me who. 995 00:49:32,209 --> 00:49:39,083 Like some divine divining rod, it points straight to you. 996 00:49:41,125 --> 00:49:53,167 Remember, Ilona those sunny nights we knew before? 997 00:49:53,167 --> 00:50:01,375 If you'll just say the word, Ilona we'll know 998 00:50:01,375 --> 00:50:04,792 them once more. 999 00:50:04,792 --> 00:50:08,709 If it was only up to me, guess who I would hang upon the 1000 00:50:08,709 --> 00:50:10,083 Christmas tree. 1001 00:50:10,083 --> 00:50:12,834 Ths is where I came in, amen. 1002 00:50:12,834 --> 00:50:15,750 The fox and the chicken are a team again. 1003 00:50:16,959 --> 00:50:20,709 Oh no, ah. 1004 00:50:20,709 --> 00:50:21,250 Yes. 1005 00:50:25,333 --> 00:50:26,042 Ah. 1006 00:50:26,625 --> 00:50:37,959 Together, Ilona we generate a spark that's rare. 1007 00:50:37,959 --> 00:50:44,917 Why deny that it's there, Ilona? 1008 00:50:44,917 --> 00:50:51,834 You feel it, I know. 1009 00:50:51,834 --> 00:51:05,709 Let's help it to glow. 1010 00:51:18,126 --> 00:51:19,750 You really are a rat. 1011 00:51:19,750 --> 00:51:21,917 All right, we'll go to the Rathskeller together but you 1012 00:51:21,917 --> 00:51:24,917 better have plenty of money because I'm starve or is it 1013 00:51:24,917 --> 00:51:26,000 going to be Dutch as usual? 1014 00:51:26,000 --> 00:51:27,375 No, no. No, no, no, no. 1015 00:51:27,375 --> 00:51:28,709 My treat. 1016 00:51:28,709 --> 00:51:31,291 You can all go home now, go home. 1017 00:51:31,291 --> 00:51:33,001 But the work isn't finished yet sir. 1018 00:51:33,001 --> 00:51:35,042 We'll have to do it some other time. 1019 00:51:35,042 --> 00:51:36,417 Oh speaking for myself Mr. Maraczek, 1020 00:51:36,417 --> 00:51:38,000 I wouldn't mind staying a little longer. 1021 00:51:38,000 --> 00:51:39,417 You see, I'm in the rhythm of it now. 1022 00:51:39,417 --> 00:51:42,709 No. I want everyone out as quickly as possible. 1023 00:51:42,709 --> 00:51:43,083 Yes sir. 1024 00:51:43,083 --> 00:51:44,042 Good night. 1025 00:51:44,042 --> 00:51:45,209 Good night Mr. Maraczek. 1026 00:51:45,209 --> 00:51:47,333 It's only 9:30. 1027 00:51:47,333 --> 00:51:48,792 9:30, Arpad. 1028 00:51:48,792 --> 00:51:49,208 What? 1029 00:51:49,208 --> 00:51:49,875 Good news. 1030 00:51:49,875 --> 00:51:50,166 Why? 1031 00:51:50,166 --> 00:51:51,084 You've been reprieved. 1032 00:51:51,084 --> 00:51:53,250 Mr. Maraczek says we can go. 1033 00:51:53,250 --> 00:51:55,917 You're all ready, I'll just get my things. 1034 00:51:55,917 --> 00:51:57,625 Arpad, can you get them for me? 1035 00:51:57,625 --> 00:52:00,709 Ilona, this is going to be a bit difficult to explain but 1036 00:52:00,709 --> 00:52:02,417 I'm afraid I won't be able to take to the Rathskeller 1037 00:52:02,417 --> 00:52:03,583 after all. 1038 00:52:04,625 --> 00:52:05,083 What? 1039 00:52:05,083 --> 00:52:06,126 I can't help myself. 1040 00:52:06,126 --> 00:52:09,625 Darling, the fact is I thought we were going to be working 1041 00:52:09,625 --> 00:52:12,792 late tonight so I canceled the previous appointment but now 1042 00:52:12,792 --> 00:52:14,166 they were finished early I've just got to keep it. 1043 00:52:14,166 --> 00:52:17,167 You do understand, don't you darling? 1044 00:52:17,167 --> 00:52:20,792 Trust me, I promise you we'll go to the Rathskeller another 1045 00:52:20,792 --> 00:52:21,542 night soon. 1046 00:52:21,542 --> 00:52:25,084 Let's see, tonight is Tuesday. 1047 00:52:25,084 --> 00:52:27,291 What about next Monday? 1048 00:52:27,291 --> 00:52:28,417 Ilona, Cherie. 1049 00:52:34,333 --> 00:52:40,000 I resolve not to be so stupid. 1050 00:52:40,000 --> 00:52:41,959 Will you keep Monday night open for me darling? 1051 00:52:41,959 --> 00:52:47,625 I resolve not to play these games. 1052 00:52:47,625 --> 00:52:48,625 All right sweetheart. 1053 00:52:48,625 --> 00:52:54,001 How often I've been a sitting duck for cupid. 1054 00:52:54,001 --> 00:52:57,291 How often I've let him shoot me down in flames. 1055 00:52:57,291 --> 00:52:59,291 Sweetheart, say it's all right? 1056 00:52:59,291 --> 00:53:03,417 I resolve not to be so trusting. 1057 00:53:03,417 --> 00:53:07,125 It's high time, time that I awoke. 1058 00:53:07,125 --> 00:53:11,126 Whatever I've got up here is up here rusting. 1059 00:53:11,126 --> 00:53:14,001 My feminine intuition is a joke. 1060 00:53:15,042 --> 00:53:18,375 I must be cousin to a cat. 1061 00:53:18,375 --> 00:53:22,583 I always wind up with a rat. 1062 00:53:22,583 --> 00:53:26,792 I'm through with momentary thrills. 1063 00:53:26,792 --> 00:53:30,001 I find it can't afford the bills. 1064 00:53:30,001 --> 00:53:33,458 I resolve come what may. 1065 00:53:33,458 --> 00:53:40,375 I will not be this girl one more day. 1066 00:53:40,375 --> 00:53:44,959 I resolve not to be so brainless. 1067 00:53:44,959 --> 00:53:48,417 I resolve not to be so dumb. 1068 00:53:48,417 --> 00:53:52,209 My usual brush with love is far from painless. 1069 00:53:52,209 --> 00:53:55,750 And suddenly I have got to know how come. 1070 00:53:55,750 --> 00:54:02,625 I resolve not to blame the others just because I'm an 1071 00:54:02,625 --> 00:54:03,875 easy mark. 1072 00:54:03,875 --> 00:54:07,750 I want to know why I never meet their mothers. 1073 00:54:07,750 --> 00:54:10,834 Where men are concerned I'm always in the dark. 1074 00:54:11,375 --> 00:54:15,250 I must stop thinking with my skin. 1075 00:54:15,250 --> 00:54:23,000 I will not be a mandolin that someone strums and puts away 1076 00:54:23,000 --> 00:54:26,291 until he gets the urge to play. 1077 00:54:26,291 --> 00:54:30,084 I resolve here and now. 1078 00:54:30,084 --> 00:54:40,834 I will be a different girl somehow. 1079 00:54:54,500 --> 00:54:55,333 Ladislav. 1080 00:54:55,333 --> 00:54:55,792 Georg. 1081 00:54:55,792 --> 00:54:56,667 I have to talk to you. 1082 00:54:58,042 --> 00:54:59,875 Will you come with me to the Café Imperiale? 1083 00:54:59,875 --> 00:55:00,417 It's urgent. 1084 00:55:00,417 --> 00:55:01,667 The Café Imperiale? 1085 00:55:01,667 --> 00:55:03,250 She will be sitting there all alone. 1086 00:55:03,250 --> 00:55:04,041 Your lady friend? 1087 00:55:04,041 --> 00:55:05,209 The one who writes the letters? 1088 00:55:05,209 --> 00:55:07,000 Yes, yes, yes, yes and on the table in front of her will be 1089 00:55:07,000 --> 00:55:09,084 a copy of Anna Karenina with a rose in it and I would 1090 00:55:09,084 --> 00:55:10,167 have a rose here. 1091 00:55:10,167 --> 00:55:12,166 Oh that's a very romantic picture Georg, 1092 00:55:12,166 --> 00:55:14,375 very romantic except for one thing? 1093 00:55:14,375 --> 00:55:15,291 One thing? 1094 00:55:15,291 --> 00:55:17,167 What am I doing there? 1095 00:55:17,167 --> 00:55:20,208 I need you to give her this letter which explains I've 1096 00:55:20,208 --> 00:55:21,875 been called out of town on urgent business but I will 1097 00:55:21,875 --> 00:55:23,000 write to her as soon as possible. 1098 00:55:23,000 --> 00:55:24,583 She won't be disappointed? 1099 00:55:24,583 --> 00:55:26,917 She would be more disappointed if she saw me the way that I 1100 00:55:26,917 --> 00:55:27,375 am tonight. 1101 00:55:27,375 --> 00:55:28,042 Will you give her this for me? 1102 00:55:28,042 --> 00:55:30,000 Well, of course I will but ... Please, please we must hurry. 1103 00:55:30,000 --> 00:55:32,375 For all I know she got tired of waiting and left long ago. 1104 00:55:48,917 --> 00:55:49,458 Mr. Keller. 1105 00:55:49,458 --> 00:55:50,208 Mr. Maraczek. 1106 00:55:50,208 --> 00:55:51,166 Come in, please. 1107 00:55:54,667 --> 00:55:56,084 Do we talk here? 1108 00:55:56,084 --> 00:55:57,208 Everyone is gone. 1109 00:55:57,208 --> 00:55:59,500 Well, as I told you on the phone sir, 1110 00:55:59,500 --> 00:56:01,000 we completed our investigation. 1111 00:56:01,000 --> 00:56:02,333 Yes? 1112 00:56:02,333 --> 00:56:04,042 Who sent this to me? 1113 00:56:04,042 --> 00:56:05,000 I'm afraid we don't know that. 1114 00:56:05,000 --> 00:56:09,084 Anonymous letters are difficult to track down but we 1115 00:56:09,084 --> 00:56:11,417 have checked its contents. 1116 00:56:11,417 --> 00:56:14,917 As you see we've been following Mrs. Maraczek and 1117 00:56:14,917 --> 00:56:17,667 there's no doubt she's involved with one of your 1118 00:56:17,667 --> 00:56:19,084 clerks just as the letters say. 1119 00:56:19,084 --> 00:56:21,167 There's no doubt. 1120 00:56:21,167 --> 00:56:22,458 I'm sorry sir. 1121 00:56:22,458 --> 00:56:24,041 You know, I've known all along, 1122 00:56:24,041 --> 00:56:26,583 I just had to be sure. 1123 00:56:26,583 --> 00:56:29,126 She's been going to his apartment, 1124 00:56:29,126 --> 00:56:31,042 number 17 Court Street. 1125 00:56:31,042 --> 00:56:33,375 Each visit is listed. 1126 00:56:33,375 --> 00:56:35,875 Would you care to have us do an investigation of 1127 00:56:35,875 --> 00:56:36,875 Mr. Kodaly? 1128 00:56:39,125 --> 00:56:40,126 Who? 1129 00:56:40,750 --> 00:56:42,458 Well, that's his name Steven Kodaly. 1130 00:56:42,458 --> 00:56:43,001 No. 1131 00:56:43,001 --> 00:56:45,000 Steven Kodaly, Number 17 Court Street ... 1132 00:56:45,000 --> 00:56:46,042 Kodaly. 1133 00:56:48,375 --> 00:56:53,167 It's just that he hardly knows Mrs. Maraczek and there's 1134 00:56:53,167 --> 00:56:56,001 another clerk here, a clerk who has been to our house many 1135 00:56:56,001 --> 00:56:56,625 times. 1136 00:56:56,625 --> 00:56:58,417 I thought, naturally I thought ... 1137 00:56:58,417 --> 00:57:00,209 If you'll read the report, sir. 1138 00:57:00,209 --> 00:57:01,083 Yes, thank you. 1139 00:57:02,166 --> 00:57:03,583 Will there be anything else? 1140 00:57:05,125 --> 00:57:06,709 I'll be saying good night. 1141 00:57:07,709 --> 00:57:11,167 Good night, Mr. Keller. 1142 00:57:11,167 --> 00:57:11,917 Good night, sir. 1143 00:57:26,083 --> 00:57:27,375 Maraczek, here. 1144 00:57:29,542 --> 00:57:30,959 Hello, love. 1145 00:57:33,126 --> 00:57:35,083 Yes, I know. 1146 00:57:38,417 --> 00:57:39,417 You'll be out late then? 1147 00:57:40,417 --> 00:57:41,084 I see. 1148 00:57:43,917 --> 00:57:46,167 Give her my best. 1149 00:57:48,709 --> 00:57:50,792 No, I just feel a little tired. 1150 00:57:52,709 --> 00:57:56,125 Of course, of course. 1151 00:57:57,625 --> 00:57:59,208 No, I won't wait up. 1152 00:58:03,000 --> 00:58:07,291 So do I, bye-bye. 1153 00:58:41,834 --> 00:58:50,417 Mr. Maraczek, don't, don't Mr. Maraczek. 1154 00:59:31,959 --> 00:59:39,750 Butterfingers, do that again, that's the end of your career. 1155 00:59:39,750 --> 00:59:41,500 How do you do sir? 1156 00:59:41,500 --> 00:59:43,208 How do you do madam? 1157 00:59:43,208 --> 00:59:49,166 Don't you know we try to preserve a romantic 1158 00:59:49,166 --> 00:59:50,917 atmosphere? 1159 00:59:50,917 --> 00:59:55,001 God to see you again, Mr. Liszt. 1160 00:59:55,001 --> 01:00:01,709 That's what all our patrons expect so every jarring note 1161 01:00:01,709 --> 01:00:04,083 will be ruthlessly checked. 1162 01:00:05,042 --> 01:00:16,542 Gently does it try to preserve a romantic atmosphere. 1163 01:00:17,208 --> 01:00:22,001 Think of all the love affairs we assist. 1164 01:00:22,001 --> 01:00:26,417 What more noble calling is there than ours. 1165 01:00:26,417 --> 01:00:32,750 Tending each new beautiful bud of love making sure each 1166 01:00:32,750 --> 01:00:36,125 delicate seedling flowers. 1167 01:00:36,125 --> 01:00:40,792 Treat each tryst and rendezvous as your own, 1168 01:00:40,792 --> 01:00:44,000 bearing in mind the gravity of your task. 1169 01:00:45,500 --> 01:00:50,125 All these lovers wanted one shining hours. 1170 01:00:50,125 --> 01:00:53,542 Is that such a terrible lot to ask? 1171 01:00:53,542 --> 01:00:55,126 Shhh... 1172 01:00:55,126 --> 01:01:00,583 Look around and see for yourself the romantic 1173 01:01:00,583 --> 01:01:02,000 atmosphere. 1174 01:01:02,000 --> 01:01:03,250 Viktor ... 1175 01:01:03,250 --> 01:01:04,500 Stefsnie. 1176 01:01:04,500 --> 01:01:09,001 That's what all our patrons demand, 1177 01:01:09,001 --> 01:01:11,375 that's the reason why they're here. 1178 01:01:11,375 --> 01:01:12,417 Viktor ... 1179 01:01:12,417 --> 01:01:13,917 Hugo. 1180 01:01:13,917 --> 01:01:19,875 They all come here just for the mood and if you don't 1181 01:01:19,875 --> 01:01:23,834 believe me try tasting our food. 1182 01:01:23,834 --> 01:01:29,417 That's why we have got to preserve a romantic 1183 01:01:29,417 --> 01:01:32,208 atmosphere. 1184 01:01:53,125 --> 01:01:55,750 Miss, I don't think this is the proper way to tango. 1185 01:02:12,542 --> 01:02:14,042 Congo. 1186 01:02:23,000 --> 01:02:24,208 Where's Viktor? 1187 01:02:42,834 --> 01:02:44,126 Here's viktor. 1188 01:03:34,375 --> 01:03:41,709 Such behavior won't be allowed but every now and then we just 1189 01:03:41,709 --> 01:03:44,083 get the wrong crowd. 1190 01:03:44,083 --> 01:04:02,834 Gently does it try to preserve a romantic atmosphere. 1191 01:04:20,167 --> 01:04:21,250 Where's the rose? 1192 01:04:22,001 --> 01:04:22,291 Huh? 1193 01:04:22,291 --> 01:04:23,667 The rose, where is it? 1194 01:04:23,667 --> 01:04:24,583 Ow. 1195 01:04:26,250 --> 01:04:27,667 That's the rose? 1196 01:04:27,667 --> 01:04:29,792 It's been in my pocket all day. 1197 01:04:29,792 --> 01:04:31,166 Let me have it. 1198 01:04:31,166 --> 01:04:33,000 No, no, no, no. You've gone this far. 1199 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 Go the rest of the way. 1200 01:04:34,000 --> 01:04:34,959 No, no, no. 1201 01:04:34,959 --> 01:04:37,126 Just give her the letter please and thank you Ladislav, 1202 01:04:37,126 --> 01:04:38,167 I really appreciate it. 1203 01:04:38,167 --> 01:04:38,792 Wait. 1204 01:04:38,792 --> 01:04:41,875 At least take a look at her. 1205 01:04:43,792 --> 01:04:44,625 You look. 1206 01:05:02,625 --> 01:05:03,000 No. 1207 01:05:22,417 --> 01:05:23,709 Ah ... 1208 01:05:27,001 --> 01:05:28,167 She's old? 1209 01:05:28,959 --> 01:05:30,458 She's old and ugly and toothless, 1210 01:05:30,458 --> 01:05:31,542 isn't she? 1211 01:05:31,542 --> 01:05:33,042 I wouldn't say so. 1212 01:05:33,042 --> 01:05:34,667 Well, there must be something wrong with her, 1213 01:05:34,667 --> 01:05:35,000 terribly wrong. 1214 01:05:35,000 --> 01:05:35,625 Why? 1215 01:05:35,625 --> 01:05:36,917 I can see it in your face. 1216 01:05:36,917 --> 01:05:40,875 No, no, the fact is she's very attractive girl. 1217 01:05:40,875 --> 01:05:42,583 She really is? 1218 01:05:42,583 --> 01:05:43,750 Absolutely. 1219 01:05:43,750 --> 01:05:45,042 But will I think so? 1220 01:05:45,042 --> 01:05:46,167 Well ... 1221 01:05:48,126 --> 01:05:50,583 of course that's a matter of personal taste. 1222 01:05:50,583 --> 01:05:55,166 Let's see, who does she look like? 1223 01:05:57,166 --> 01:05:58,917 Oh some film star. 1224 01:05:58,917 --> 01:05:59,625 No, no, no. 1225 01:05:59,625 --> 01:06:01,542 Let me think. 1226 01:06:01,542 --> 01:06:04,209 More than anyone else, I'd say she looks like someone 1227 01:06:04,209 --> 01:06:05,125 in the shop. 1228 01:06:05,125 --> 01:06:06,834 In our shop? 1229 01:06:06,834 --> 01:06:08,166 As a matter of fact, you know who? 1230 01:06:08,166 --> 01:06:09,542 Miss Balash. 1231 01:06:09,542 --> 01:06:13,000 She looks very much like her. 1232 01:06:15,084 --> 01:06:15,792 Miss Ba ... 1233 01:06:15,792 --> 01:06:19,126 Miss A-malia Balash, but I thought you said attractive? 1234 01:06:19,126 --> 01:06:22,167 Well, I think so but if you don't care for Miss Balash, 1235 01:06:22,167 --> 01:06:24,959 you're certainly not going to like this girl. 1236 01:06:30,042 --> 01:06:32,291 They're that similar? 1237 01:06:32,291 --> 01:06:33,417 See for yourself. 1238 01:06:49,959 --> 01:06:51,000 You're just going to leave her there? 1239 01:06:51,000 --> 01:06:52,291 What do you suggest, huh? 1240 01:06:52,291 --> 01:06:53,917 What? 1241 01:06:53,917 --> 01:06:55,000 You want me to tell her I'm the poor fool who's written 1242 01:06:55,000 --> 01:06:55,709 all those letters? 1243 01:06:55,709 --> 01:06:57,000 She would make me the laughingstock of the 1244 01:06:57,000 --> 01:06:57,875 entire city? 1245 01:06:57,875 --> 01:06:58,458 How? 1246 01:06:58,458 --> 01:06:59,959 She wrote some too. 1247 01:06:59,959 --> 01:07:01,834 Dear friend, I took you out of the box, 1248 01:07:01,834 --> 01:07:03,417 I cut you open and so on. 1249 01:07:09,084 --> 01:07:09,834 It's impossible. 1250 01:07:09,834 --> 01:07:10,000 What? 1251 01:07:10,000 --> 01:07:11,250 She did write those letters. 1252 01:07:11,250 --> 01:07:12,250 She couldn't have. 1253 01:07:12,250 --> 01:07:14,333 So you think it's just a coincidence. 1254 01:07:14,333 --> 01:07:16,166 She just happens to like this café. 1255 01:07:16,166 --> 01:07:18,959 She just happens to be reading Anna Karenina. 1256 01:07:18,959 --> 01:07:23,667 She just happens to be using a rose a bookmark in December. 1257 01:07:23,667 --> 01:07:27,042 But it's Miss Balash, I can't be in love with Miss Balash. 1258 01:07:27,042 --> 01:07:28,250 How do you know until you try? 1259 01:07:28,250 --> 01:07:29,834 I know her. 1260 01:07:29,834 --> 01:07:32,166 There's some mistake Ladislav, there's got to be. 1261 01:07:32,166 --> 01:07:34,126 Well then, talk to her. 1262 01:07:34,126 --> 01:07:34,667 Find out. 1263 01:07:34,667 --> 01:07:39,041 No, no. 1264 01:07:39,041 --> 01:07:43,000 She's not different, she's not, she can't be. 1265 01:07:43,000 --> 01:07:43,875 Can she? 1266 01:08:08,417 --> 01:08:09,291 Miss Balash. 1267 01:08:09,291 --> 01:08:11,125 Mr. Nowack, what are you doing here? 1268 01:08:11,125 --> 01:08:13,667 Celebrating, how about you? 1269 01:08:13,667 --> 01:08:15,291 I'm waiting for someone. 1270 01:08:15,291 --> 01:08:18,375 Anyone in particular? 1271 01:08:18,375 --> 01:08:20,001 Yes, of course. 1272 01:08:20,001 --> 01:08:21,500 What kind of a girl do you think I am? 1273 01:08:21,500 --> 01:08:23,542 Oh never mind Mr. Nowack, I know. 1274 01:08:25,291 --> 01:08:26,250 May I sit down for a minute. 1275 01:08:26,250 --> 01:08:28,667 No, no I'm afraid not. 1276 01:08:28,667 --> 01:08:29,917 You won't help me celebrate? 1277 01:08:29,917 --> 01:08:30,500 Celebrate? 1278 01:08:30,500 --> 01:08:32,333 My freedom Miss Balash, just think of it. 1279 01:08:32,333 --> 01:08:35,291 Tomorrow is Wednesday and I can sleep in as late as 1280 01:08:35,291 --> 01:08:36,001 I llike. 1281 01:08:36,001 --> 01:08:38,417 No Mr. Nowack, I told you that chair happens to be reserved. 1282 01:08:38,417 --> 01:08:39,959 You won't have just one quick drink with me? 1283 01:08:39,959 --> 01:08:40,709 No I can't. 1284 01:08:40,709 --> 01:08:42,834 One small farewell drink? 1285 01:08:42,834 --> 01:08:44,375 It's very small and very quick. 1286 01:08:44,375 --> 01:08:45,166 Thank you Miss Balash. 1287 01:08:47,917 --> 01:08:49,166 All right, all right. 1288 01:08:49,166 --> 01:08:50,000 Ta-ta-ta-ta-ta. 1289 01:08:52,250 --> 01:08:55,417 Well, here's to Maraczek Parfumerie and all the people 1290 01:08:55,417 --> 01:08:58,167 who work there and all the people who used to work there 1291 01:08:58,167 --> 01:08:58,792 and all the customers ... 1292 01:08:58,792 --> 01:09:00,042 And that covers everything. 1293 01:09:02,083 --> 01:09:02,875 Good wine. 1294 01:09:06,917 --> 01:09:08,959 Mr. Nowack, are you spying on me? 1295 01:09:08,959 --> 01:09:10,001 Spying? 1296 01:09:10,001 --> 01:09:12,458 Did you come here to make sure I really had a date and that I 1297 01:09:12,458 --> 01:09:15,126 wasn't just inventing an excuse not to work tonight? 1298 01:09:15,126 --> 01:09:16,709 Miss Balash, who would I be spying for, 1299 01:09:16,709 --> 01:09:17,375 Maraczek? 1300 01:09:17,375 --> 01:09:19,625 Mr. Nowack, if you do not leave this table immediately 1301 01:09:19,625 --> 01:09:21,125 I'm going to have to call for the waiter. 1302 01:09:21,125 --> 01:09:22,375 Yes, madam. 1303 01:09:24,042 --> 01:09:25,208 There you are. 1304 01:09:26,792 --> 01:09:30,167 May I put a word in, just one word. 1305 01:09:30,167 --> 01:09:34,458 The Café Imperiale is a rendezvous for lovers. 1306 01:09:34,458 --> 01:09:36,125 Look around you. 1307 01:09:36,125 --> 01:09:41,959 We try to preserve a romantic atmosphere and I find it very 1308 01:09:41,959 --> 01:09:44,834 difficult madam when you and your husband insists on 1309 01:09:44,834 --> 01:09:47,667 fighting right in the middle it. 1310 01:09:47,667 --> 01:09:50,625 Can't you argue at home? 1311 01:09:54,000 --> 01:09:54,834 No. 1312 01:09:54,834 --> 01:09:56,667 No, this is not my husband. 1313 01:09:56,667 --> 01:09:59,208 This is a business associate. 1314 01:09:59,208 --> 01:10:14,209 Well, talk business someplace else. 1315 01:10:18,709 --> 01:10:20,667 You, you say you're meeting someone here, 1316 01:10:20,667 --> 01:10:21,917 someone you've known very long. 1317 01:10:21,917 --> 01:10:23,001 Mr. Nowack, will, you leave? 1318 01:10:23,001 --> 01:10:25,500 It just doesn't seem right for a man to keep a girl waiting 1319 01:10:25,500 --> 01:10:27,291 all alone in such a public place. 1320 01:10:27,291 --> 01:10:28,542 Will you please leave? 1321 01:10:28,542 --> 01:10:29,917 Even if he is an old friend. 1322 01:10:29,917 --> 01:10:31,583 A dear friend. 1323 01:10:31,583 --> 01:10:33,208 I don't wish to discuss this with you Mr. Nowack. 1324 01:10:35,291 --> 01:10:36,583 What is the name of that tune? 1325 01:10:36,583 --> 01:10:38,250 My mother used to sing it when I was a baby. 1326 01:10:38,250 --> 01:10:39,333 So did mine. 1327 01:10:42,709 --> 01:10:45,000 Miss Balash, do you realized we've just found something in 1328 01:10:45,000 --> 01:10:46,209 common? 1329 01:10:46,209 --> 01:10:49,084 At one time were both infants. 1330 01:10:51,542 --> 01:10:53,041 Yes, but I grew up. 1331 01:10:55,750 --> 01:10:57,542 I believe it's called "Tango Tragique." 1332 01:10:57,542 --> 01:11:01,126 What if he's already been here and seen us together and gone? 1333 01:11:01,126 --> 01:11:02,375 I will never forgive you. 1334 01:11:03,000 --> 01:11:03,750 What is this? 1335 01:11:03,750 --> 01:11:05,083 No, put that back. 1336 01:11:05,083 --> 01:11:06,000 Anna Karenina. 1337 01:11:06,000 --> 01:11:07,417 Yes, it's a book. 1338 01:11:09,625 --> 01:11:10,625 By Leo Tolstoy. 1339 01:11:10,625 --> 01:11:11,167 A Russian. 1340 01:11:11,167 --> 01:11:12,042 Will you put it back please? 1341 01:11:12,042 --> 01:11:12,333 And what's this for? 1342 01:11:12,333 --> 01:11:13,583 No, that's none of your business. 1343 01:11:13,583 --> 01:11:17,375 Miss Balash, could it be that you've never even met 1344 01:11:17,375 --> 01:11:18,209 this man. 1345 01:11:18,209 --> 01:11:19,084 That's ridiculous. 1346 01:11:19,084 --> 01:11:19,834 Of course it is. 1347 01:11:22,083 --> 01:11:24,709 And yet, you know, some girls and some men do make 1348 01:11:24,709 --> 01:11:27,000 appointments with strangers and sometimes it turns out 1349 01:11:27,000 --> 01:11:28,167 rather well. 1350 01:11:28,167 --> 01:11:30,208 And on the other hand sometimes it turns out not 1351 01:11:30,208 --> 01:11:31,083 so well. 1352 01:11:31,083 --> 01:11:33,125 I remember a girl I used to know. 1353 01:11:33,125 --> 01:11:37,875 She was writing to someone through Lonely Hearts Club. 1354 01:11:37,875 --> 01:11:41,667 They corresponded for sometime then decided to meet up. 1355 01:11:41,667 --> 01:11:45,209 I seem to recall she was to have a flower in her book and 1356 01:11:45,209 --> 01:11:49,126 he was to have that same flower in his lapel and they 1357 01:11:49,126 --> 01:11:51,291 didn't recognized each other I guess. 1358 01:11:51,291 --> 01:11:55,375 The next day the police found her left leg floating in the 1359 01:11:55,375 --> 01:11:56,166 Danube. 1360 01:11:59,750 --> 01:12:04,333 And, you know, they never did find the rest of her 1361 01:12:04,333 --> 01:12:05,750 or her book. 1362 01:12:07,750 --> 01:12:15,208 At the count of five, I'll scream so you'd better go and 1363 01:12:15,208 --> 01:12:16,458 soon. 1364 01:12:16,458 --> 01:12:17,125 One. 1365 01:12:17,125 --> 01:12:18,417 I just want to talk to you. 1366 01:12:18,417 --> 01:12:23,167 Don't forget I've had some wine and nothing to eat since 1367 01:12:23,167 --> 01:12:24,041 noon. 1368 01:12:24,041 --> 01:12:24,875 Two. 1369 01:12:24,875 --> 01:12:26,166 Miss Balash, are you intoxicated? 1370 01:12:26,166 --> 01:12:30,750 Dante oncedescribed all the depths of hell. 1371 01:12:30,750 --> 01:12:35,417 If I have my way, you will know them well. 1372 01:12:35,417 --> 01:12:35,959 Three. 1373 01:12:35,959 --> 01:12:36,291 Miss Balash. 1374 01:12:36,291 --> 01:12:42,001 You are easily the most insensitive man alive. 1375 01:12:42,001 --> 01:12:42,583 I'm surprised with you. 1376 01:12:42,583 --> 01:12:45,000 I'm sorry but I'm fighting for my life. 1377 01:12:45,000 --> 01:12:47,959 Four, four and a half, will you go? 1378 01:12:47,959 --> 01:12:51,917 Then five. 1379 01:12:51,917 --> 01:12:55,583 Are you trying to ruin me, lady? 1380 01:12:55,583 --> 01:12:57,126 I warned you get out. 1381 01:12:57,126 --> 01:12:59,834 That's all, get out. Wait a minute. You too, get out. 1382 01:12:59,834 --> 01:13:00,959 Look, you don't understand. 1383 01:13:00,959 --> 01:13:03,959 Screaming like lunatics, that's all get out. 1384 01:13:03,959 --> 01:13:06,542 How dare you speak to aa lady that way? 1385 01:13:06,542 --> 01:13:10,042 Ladies don't scream in cafés. 1386 01:13:13,917 --> 01:13:15,750 Well, I'm afraid you don't quite understand. 1387 01:13:15,750 --> 01:13:19,209 You see, there was a fly in the wine. 1388 01:13:20,125 --> 01:13:21,750 What? 1389 01:13:21,750 --> 01:13:24,250 I said a fly in the wine. 1390 01:13:26,750 --> 01:13:28,042 Where is it? 1391 01:13:28,042 --> 01:13:30,208 Show it to me. 1392 01:13:33,042 --> 01:13:34,375 I'm afraid that's quite impossible. 1393 01:13:34,375 --> 01:13:37,209 You see, the lady here swallowed it. 1394 01:13:51,041 --> 01:13:54,667 She swallowed? 1395 01:13:55,667 --> 01:13:57,458 Wouldn't you scream? 1396 01:13:57,458 --> 01:14:02,041 Good God. 1397 01:14:08,208 --> 01:14:09,042 Really. 1398 01:14:11,542 --> 01:14:17,084 Mr. Nowack, no matter how much you might despise me or how 1399 01:14:17,084 --> 01:14:19,583 unhappy you are, haven't you had enough revenge? 1400 01:14:19,583 --> 01:14:21,792 I don't understand you. 1401 01:14:21,792 --> 01:14:23,001 How could you Miss Balash? 1402 01:14:25,041 --> 01:14:26,667 You have never listened to me. 1403 01:14:26,667 --> 01:14:28,333 You have never really looked at me. 1404 01:14:28,333 --> 01:14:30,375 How wrong you are Mr. Nowack. 1405 01:14:30,375 --> 01:14:32,959 I'm looking at you now. 1406 01:14:32,959 --> 01:14:35,125 Shall I tell you what I see? 1407 01:14:35,125 --> 01:14:40,000 A smog pompous petty tyrant, very sure of himself and very 1408 01:14:40,000 --> 01:14:42,875 ambitious but I see him ten years from now selling 1409 01:14:42,875 --> 01:14:43,667 shampoo. 1410 01:14:44,291 --> 01:14:47,625 And twenty years from now selling shampoo and thirty 1411 01:14:47,625 --> 01:14:49,792 years from now still selling shampoo because basically do 1412 01:14:49,792 --> 01:14:50,959 you know what he is? 1413 01:14:50,959 --> 01:14:53,458 Just a not very smart, not very handsome, 1414 01:14:53,458 --> 01:14:55,417 not very young man with balding hair and the 1415 01:14:55,417 --> 01:14:57,001 personality of a python. 1416 01:15:01,167 --> 01:15:05,209 Mr. Nowack, I didn't mean all those things. 1417 01:15:07,250 --> 01:15:08,291 Mr. Nowach. 1418 01:15:08,291 --> 01:15:13,709 Don't call him, he'll come back. 1419 01:15:13,709 --> 01:15:16,709 It's almost closing time. 1420 01:15:16,709 --> 01:15:18,209 Closing time, no. 1421 01:15:18,209 --> 01:15:20,291 I'm still waiting for someone. 1422 01:15:20,291 --> 01:15:21,750 He'll have a rose in his lapel. 1423 01:15:21,750 --> 01:15:23,166 To match the one in your book? 1424 01:15:24,417 --> 01:15:26,875 How late is her? 1425 01:15:28,417 --> 01:15:29,834 Over two hours. 1426 01:15:29,834 --> 01:15:33,792 You're a very patient young lady. 1427 01:15:33,792 --> 01:15:37,250 I have waited for him all my life. 1428 01:15:37,250 --> 01:15:38,917 What's two hours? 1429 01:15:41,208 --> 01:15:44,583 This one is on the house for luck. 1430 01:15:44,583 --> 01:15:45,500 Thank you. 1431 01:15:48,500 --> 01:15:51,625 You know, this is a very nice café. 1432 01:15:51,625 --> 01:15:57,126 We try to preserve a romantic atmosphere. 1433 01:16:13,917 --> 01:16:21,125 The flowers, the linen, the crystal I see were carefully 1434 01:16:21,125 --> 01:16:25,667 chosen for people like me. 1435 01:16:25,667 --> 01:16:31,084 The silver agleam and the candles aglow, 1436 01:16:31,084 --> 01:16:37,126 your favorite songs on request. 1437 01:16:37,126 --> 01:16:43,917 Each colorful touch in the finest of taste and to notice 1438 01:16:43,917 --> 01:16:47,959 how subtly the tables are spaced. 1439 01:16:47,959 --> 01:16:54,167 The music is muted, the lighting is low, 1440 01:16:54,167 --> 01:16:59,042 no wonder I feel so depressed. 1441 01:17:02,667 --> 01:17:10,542 Charming, romantic, the perfect café then as if it 1442 01:17:10,542 --> 01:17:15,041 isn't bad enough a violin starts to play. 1443 01:17:15,041 --> 01:17:28,875 Candles and wine, tables for two but where are you, 1444 01:17:28,875 --> 01:17:32,208 dear friend? 1445 01:17:33,542 --> 01:17:36,333 Couples go past me. 1446 01:17:36,333 --> 01:17:41,001 I see how they look so discretely sympathetic when 1447 01:17:41,001 --> 01:17:44,750 they see the rose and the book. 1448 01:17:44,750 --> 01:17:52,208 I make believe nothing is wrong. 1449 01:17:52,208 --> 01:17:59,208 How long can I pretend? 1450 01:17:59,208 --> 01:18:03,126 Please make it right. 1451 01:18:03,126 --> 01:18:10,959 Don't break my heart. 1452 01:18:12,126 --> 01:18:21,250 Don't let it end, dear friend. 1453 01:18:23,875 --> 01:18:26,126 We're closing up. 1454 01:18:26,126 --> 01:18:27,333 So soon? 1455 01:18:27,333 --> 01:18:31,126 It looks like your friend didn't get here. 1456 01:18:31,126 --> 01:18:33,417 I'm sure there's a very good reason. 1457 01:18:33,417 --> 01:18:38,917 Then he'll write to you and you can patch it up and I hope 1458 01:18:38,917 --> 01:18:40,417 you'll be very happy. 1459 01:18:40,417 --> 01:18:41,041 Thank you. 1460 01:18:51,166 --> 01:18:52,542 Will you tell me something? 1461 01:18:52,542 --> 01:18:55,959 You've seen so many of these cases. 1462 01:18:55,959 --> 01:18:58,959 Does it ever happen that the girl is here and the young man 1463 01:18:58,959 --> 01:19:01,250 arrives and looks at her secretly and just goes away 1464 01:19:01,250 --> 01:19:04,583 without explaining or writing? 1465 01:19:04,583 --> 01:19:05,875 Does that ever happen? 1466 01:19:05,875 --> 01:19:06,583 Sometimes. 1467 01:19:06,583 --> 01:19:10,250 And sometimes she looks at him and she goes away. 1468 01:19:10,250 --> 01:19:13,500 How heart-breaking that must be. 1469 01:19:13,500 --> 01:19:17,167 Well, you don't have to worry. 1470 01:19:17,167 --> 01:19:20,250 You're a nice presentable girl. 1471 01:19:20,250 --> 01:19:25,167 Not a beauty contest winner ... 1472 01:19:27,834 --> 01:19:30,667 but you should see some of the others. 1473 01:19:42,209 --> 01:19:48,625 I make believe nothing is wrong. 1474 01:19:48,625 --> 01:19:55,041 How long can I pretend? 1475 01:19:55,041 --> 01:19:58,959 Please make it right. 1476 01:19:58,959 --> 01:20:06,126 Don't break my heart. 1477 01:20:06,126 --> 01:20:25,875 Don't let it end, dear friend. 1478 01:21:38,166 --> 01:21:39,126 Come in. 1479 01:21:40,000 --> 01:21:40,625 I'm back. 1480 01:21:40,625 --> 01:21:41,125 Good. 1481 01:21:41,125 --> 01:21:42,167 You can take this away. 1482 01:21:42,167 --> 01:21:42,834 Thank you. 1483 01:21:47,208 --> 01:21:48,875 Well, I did everything you told me to. 1484 01:21:48,875 --> 01:21:49,959 You went to the shop? 1485 01:21:49,959 --> 01:21:50,625 Here's the key. 1486 01:21:50,625 --> 01:21:52,166 What did you tell them about last night? 1487 01:21:52,166 --> 01:21:53,834 That you shot yourself accidentally, 1488 01:21:53,834 --> 01:21:54,834 you were cleaning your gun. 1489 01:21:54,834 --> 01:21:55,166 Good. 1490 01:21:55,166 --> 01:21:56,625 And I delivered your message to Mr. Nowack, 1491 01:21:56,625 --> 01:21:58,417 Well, that is I left it with his landlady, 1492 01:21:58,417 --> 01:21:59,041 he was out. 1493 01:21:59,041 --> 01:21:59,542 Very good. 1494 01:21:59,542 --> 01:22:00,417 There's something else. 1495 01:22:00,417 --> 01:22:01,500 Miss Balash is sick. 1496 01:22:01,500 --> 01:22:03,250 Her mother called that she won't be in today 1497 01:22:03,250 --> 01:22:04,333 and that's everything. 1498 01:22:04,333 --> 01:22:08,125 Arpad, you're a credit to your profession. 1499 01:22:08,125 --> 01:22:09,959 Thank you Mr. Maraczek. 1500 01:22:09,959 --> 01:22:13,917 You know, I'm not afraid of responsibility. 1501 01:22:13,917 --> 01:22:15,209 I welcome it. 1502 01:22:15,209 --> 01:22:17,250 In fact, I'd welcome a lot more. 1503 01:22:17,250 --> 01:22:18,792 I'll keep it in mind. 1504 01:22:18,792 --> 01:22:21,792 And I can't help thinking Christmas is almost here. 1505 01:22:21,792 --> 01:22:24,750 All that Christmas shopping, we're going to be very 1506 01:22:24,750 --> 01:22:25,750 shorthanded in the shop. 1507 01:22:25,750 --> 01:22:27,126 We'll have to manage. 1508 01:22:27,126 --> 01:22:30,667 But one more clerk would certainly come in handy. 1509 01:22:30,667 --> 01:22:31,083 What is it? 1510 01:22:31,083 --> 01:22:32,834 You know someone who wants a job? 1511 01:22:32,834 --> 01:22:36,917 Mr. Maraczek, you've got to stop thinking of me as just a 1512 01:22:36,917 --> 01:22:39,083 delivery boy in a suit with a tie, 1513 01:22:39,083 --> 01:22:43,042 I look old and I've been training myself to be a 1514 01:22:43,042 --> 01:22:45,500 salesclerk, training hard for two years. 1515 01:22:45,500 --> 01:22:47,291 You've been training? 1516 01:22:50,042 --> 01:22:52,250 I have trained myself going shelf by shelf 1517 01:22:52,250 --> 01:22:55,167 and I know every item in the store. 1518 01:22:55,167 --> 01:22:57,959 And every tube, jar, box bottle carton and container, 1519 01:22:57,959 --> 01:23:01,167 where they are, what they cost, 1520 01:23:01,167 --> 01:23:03,167 what they're for. 1521 01:23:06,792 --> 01:23:09,167 Although it's something you have never thought about, 1522 01:23:09,167 --> 01:23:11,166 Mr. Maraczek, try me. 1523 01:23:11,166 --> 01:23:14,750 You need a man who knows the business inside out, 1524 01:23:14,750 --> 01:23:18,250 Mr. Maraczek, try me. 1525 01:23:18,250 --> 01:23:25,209 You need help or I'd have never spoken and why bring 1526 01:23:25,209 --> 01:23:29,375 someone in when I'm already broken. 1527 01:23:29,375 --> 01:23:32,375 In this emergency I wouldn't let you down 1528 01:23:32,375 --> 01:23:35,208 Mr. Maraczek, try me. 1529 01:23:35,208 --> 01:23:38,041 Oh I can see by the uncertain way you frown that you've 1530 01:23:38,041 --> 01:23:40,709 asked yourself why me? 1531 01:23:40,709 --> 01:23:44,375 For first class clerking and consciencious working, 1532 01:23:44,375 --> 01:23:52,084 Mr. Maraczek, why not try me? 1533 01:23:52,084 --> 01:23:56,042 All right, this cream is sour, very sour take it back. 1534 01:23:56,042 --> 01:23:58,625 You wish to return this jar madam, 1535 01:23:58,625 --> 01:24:00,125 certainly right you are madam. 1536 01:24:00,125 --> 01:24:02,125 You say it smells like a drowneded cat? 1537 01:24:02,125 --> 01:24:04,126 It does at that. 1538 01:24:04,126 --> 01:24:07,042 At Maraczek's mada, we claim with pride. 1539 01:24:07,042 --> 01:24:09,583 The customer must be satisfied. 1540 01:24:09,583 --> 01:24:14,875 The customer must be satisfied. 1541 01:24:14,875 --> 01:24:19,250 By the way we have a special sale on Autumn Heather. 1542 01:24:19,250 --> 01:24:21,333 Let me spray some on your hand. 1543 01:24:21,333 --> 01:24:23,834 Here, we'll smell it together. 1544 01:24:26,583 --> 01:24:30,208 It has the three elements of good perfume attractive to the 1545 01:24:30,208 --> 01:24:33,166 nose, invisible to the eye and functional. 1546 01:24:33,166 --> 01:24:36,084 My wife has used it time and again. 1547 01:24:36,084 --> 01:24:39,126 It's very appealing to us men. 1548 01:24:39,126 --> 01:24:43,375 I use it myself every now and then. 1549 01:24:43,375 --> 01:24:44,000 I'll take it. 1550 01:24:44,000 --> 01:24:44,750 Certainly madam. 1551 01:24:44,750 --> 01:24:51,291 Oh Miss Ritter, Miss Ritter, that's 20 and six for the 1552 01:24:51,291 --> 01:24:53,417 Autumn Heather, eight-and-three for the cream, 1553 01:24:53,417 --> 01:24:56,792 32 even for that bottle of Mermaid's Dream, 1554 01:24:56,792 --> 01:24:58,709 one and three for the eyebrow pencil, 1555 01:24:58,709 --> 01:25:01,542 nine for the large shampoo and then for the jar you're 1556 01:25:01,542 --> 01:25:04,041 bringing back, that's four and two for you. 1557 01:25:04,041 --> 01:25:09,001 That's a total of 98 kess four and two for the jar. 1558 01:25:09,001 --> 01:25:10,667 Out of a hundred ... 1559 01:25:12,458 --> 01:25:16,875 here's your change, five and two, 1560 01:25:16,875 --> 01:25:19,208 there you are. 1561 01:25:19,208 --> 01:25:21,208 The biggest sale in several years, 1562 01:25:21,208 --> 01:25:22,208 I believe. 1563 01:25:22,208 --> 01:25:25,084 Thank you madam, please call again. 1564 01:25:25,084 --> 01:25:27,001 Glad I could help. 1565 01:25:27,001 --> 01:25:28,209 Here is my card. 1566 01:25:28,209 --> 01:25:31,084 Thank you madam please call again, 1567 01:25:31,084 --> 01:25:37,291 do call again madam. 1568 01:25:37,291 --> 01:25:40,042 I would gladly grow a moustache if you'd like 1569 01:25:40,042 --> 01:25:42,250 Mr. Maraczek, try me. 1570 01:25:42,250 --> 01:25:45,500 I would even think of giving up my bike 1571 01:25:45,500 --> 01:25:48,792 Mr. Mraczek, try me. 1572 01:25:48,792 --> 01:25:52,001 For first class clerking and conscientious working, 1573 01:25:52,001 --> 01:25:59,875 Mr. Maraczek, why not try me. 1574 01:26:13,500 --> 01:26:15,042 Very impressive. 1575 01:26:15,042 --> 01:26:17,875 You even managed to short change me. 1576 01:26:17,875 --> 01:26:20,166 Mr. Maraczek. 1577 01:26:20,166 --> 01:26:20,917 Georg. 1578 01:26:20,917 --> 01:26:21,083 What happened? 1579 01:26:21,083 --> 01:26:23,709 He shot himself accidentally, he was cleaning his gone. 1580 01:26:23,709 --> 01:26:26,291 Arpad, will you please leave us alone. 1581 01:26:29,625 --> 01:26:31,792 Are you in very much pain, Mr. Maraczek? 1582 01:26:31,792 --> 01:26:33,000 The only place that doesn't hurt me 1583 01:26:33,000 --> 01:26:35,333 is my shoulder where I shot myself? 1584 01:26:35,333 --> 01:26:36,875 Is, is there anything I can do? 1585 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 First, I have to do something. 1586 01:26:38,083 --> 01:26:40,875 Something very important, if I could stand up, 1587 01:26:40,875 --> 01:26:41,583 you know what I'd do? 1588 01:26:41,583 --> 01:26:43,333 I'd walk over and take you by the hand 1589 01:26:43,333 --> 01:26:45,667 and beg you to forgive me. 1590 01:26:45,667 --> 01:26:47,917 I forgive you Mr. Maraczek, whatever happened, 1591 01:26:47,917 --> 01:26:49,834 why ever it happened I don't care? 1592 01:26:49,834 --> 01:26:51,166 You can't let me off that easily, 1593 01:26:51,166 --> 01:26:53,291 I did a terrible thing to you and there's no excuse. 1594 01:26:55,209 --> 01:26:56,125 Well, there's one excuse. 1595 01:26:56,125 --> 01:26:59,792 That jealousy of an old man. 1596 01:26:59,792 --> 01:27:01,542 Jealousy? 1597 01:27:01,542 --> 01:27:04,917 Oh Georg, you're still in the dark. 1598 01:27:04,917 --> 01:27:07,542 I guess you're the only man in the world 1599 01:27:07,542 --> 01:27:09,834 who ever had an affair without knowing it. 1600 01:27:09,834 --> 01:27:12,126 An affair? 1601 01:27:12,126 --> 01:27:14,041 You've been having an affair with my wife. 1602 01:27:14,041 --> 01:27:15,667 With your wife, with Mrs. Maraczek? 1603 01:27:15,667 --> 01:27:16,917 Yes, I have all the facts. 1604 01:27:16,917 --> 01:27:18,126 No, no, no but it's not true. 1605 01:27:18,126 --> 01:27:19,125 I know it's not true. 1606 01:27:21,001 --> 01:27:24,667 I know now but last week and two weeks ago I didn't know. 1607 01:27:24,667 --> 01:27:26,625 I don't believe it, Mrs. Maraczek and 1608 01:27:26,625 --> 01:27:28,125 I, did y ou really think that I would do that ... 1609 01:27:28,125 --> 01:27:30,167 That's just the point, I didn't think. 1610 01:27:30,167 --> 01:27:30,959 I can't get over it. 1611 01:27:30,959 --> 01:27:35,875 But Georg, starting today if you're willing, 1612 01:27:35,875 --> 01:27:38,166 I'd like you to take over the shop. 1613 01:27:38,166 --> 01:27:43,126 Of course I will and at least keep the doors open until 1614 01:27:43,126 --> 01:27:44,250 you're well enough to come back. 1615 01:27:44,250 --> 01:27:49,959 There is the key and now that you're the boss if you wanted 1616 01:27:49,959 --> 01:27:51,041 to give yourself a raise ... 1617 01:27:54,042 --> 01:27:56,001 Well, I'll have a little talk with myself. 1618 01:27:59,291 --> 01:28:01,000 And if I don't ask for too much, 1619 01:28:01,000 --> 01:28:01,959 I may grant it. 1620 01:28:01,959 --> 01:28:04,667 The perfect executive, now you better get going. 1621 01:28:04,667 --> 01:28:06,041 You'll be very shorthanded today. 1622 01:28:06,041 --> 01:28:08,417 Arpad tells me Miss Balash isn't coming in. 1623 01:28:08,417 --> 01:28:09,709 Miss Balash, why not? 1624 01:28:09,709 --> 01:28:10,375 She's sick. 1625 01:28:10,375 --> 01:28:11,667 What's wrong with her? 1626 01:28:11,667 --> 01:28:13,583 He didn't say but you have to manage without her 1627 01:28:13,583 --> 01:28:16,667 and without one other clerk as well, Mr. Kodaly, 1628 01:28:16,667 --> 01:28:18,083 I want you to fire him. 1629 01:28:18,083 --> 01:28:19,667 Fire him? 1630 01:28:19,667 --> 01:28:21,041 Just give him two weeks salary. 1631 01:28:21,041 --> 01:28:23,834 I didn't realize Mr. Kodaly was so unsatisfactory. 1632 01:28:23,834 --> 01:28:24,542 He works very hard. 1633 01:28:24,542 --> 01:28:26,959 But at the wrong things. 1634 01:28:28,709 --> 01:28:30,001 I'm not sure I understand. 1635 01:28:30,001 --> 01:28:34,084 Well, if you ever run into Mrs. Maraczek, 1636 01:28:34,084 --> 01:28:38,167 perhaps she'll explain it to you and Georg, 1637 01:28:38,167 --> 01:28:40,750 it looks like I'm a bachelor again same as you. 1638 01:28:40,750 --> 01:28:43,209 Perhaps one night you'll take me to a cabaret. 1639 01:28:45,126 --> 01:28:47,208 But I don't go to that.I know you never go to cabarets. 1640 01:28:50,042 --> 01:28:51,917 I'll stop by later and I'll give you a full report. 1641 01:28:51,917 --> 01:28:53,083 Thank you my boy. 1642 01:28:53,083 --> 01:28:55,000 I'll be here. 1643 01:29:06,417 --> 01:29:07,041 Arpad. 1644 01:29:09,333 --> 01:29:11,500 Have you been thinking about me as a salesclerk? 1645 01:29:11,500 --> 01:29:15,500 Quite seriously but you're so attached to your bicycle, 1646 01:29:15,500 --> 01:29:17,083 how could you ever part with it? 1647 01:29:17,083 --> 01:29:19,209 Well, what if I didn't part with it? 1648 01:29:19,209 --> 01:29:22,126 All together, I could be half delivery boy half clerk. 1649 01:29:22,126 --> 01:29:24,750 Arpad, you just made a sale. 1650 01:29:24,750 --> 01:29:26,375 I did? 1651 01:29:26,375 --> 01:29:27,375 As of right now. 1652 01:29:27,375 --> 01:29:30,166 Thank you Mr. Maraczek, thank you. 1653 01:29:30,166 --> 01:29:32,126 And I guess we can't call you Arpad anymore, 1654 01:29:32,126 --> 01:29:33,375 I don't think I ever knew your last name. 1655 01:29:33,375 --> 01:29:34,417 You do have a last name? 1656 01:29:34,417 --> 01:29:35,167 Laszlo. 1657 01:29:35,167 --> 01:29:38,375 Welcome to Maraczek's Mr. Laszlo. 1658 01:29:38,375 --> 01:29:42,667 Mr. Laszlo. 1659 01:29:42,667 --> 01:29:43,709 You better get going. 1660 01:29:43,709 --> 01:29:45,084 I'm on my way and you can count on me. 1661 01:29:45,084 --> 01:29:47,001 Good bye Mr. Maraczek. 1662 01:29:47,001 --> 01:29:48,375 Good bye Arpad. 1663 01:29:54,792 --> 01:30:03,083 All night circling the floor until dawn lit up the sky. 1664 01:30:18,000 --> 01:30:18,750 Whose there? 1665 01:30:18,750 --> 01:30:20,001 Miss Balash. 1666 01:30:20,001 --> 01:30:21,167 Who is it? 1667 01:30:21,167 --> 01:30:22,042 Miss Balash. 1668 01:30:22,042 --> 01:30:23,126 Oh just a minute. 1669 01:30:26,417 --> 01:30:27,750 Oh Mr. Nowack. 1670 01:30:30,792 --> 01:30:31,792 I was in the neighborhood. 1671 01:30:33,959 --> 01:30:34,959 What do you want? 1672 01:30:34,959 --> 01:30:37,709 Did you think of something you forgot to say last night? 1673 01:30:37,709 --> 01:30:39,001 Well, say it please and get it over with. 1674 01:30:39,001 --> 01:30:40,125 I'm not feeling very well today. 1675 01:30:43,375 --> 01:30:45,834 Yes, I know you're not, that's why I'm here. 1676 01:30:45,834 --> 01:30:47,041 You knew I was sick? 1677 01:30:47,041 --> 01:30:48,500 How? 1678 01:30:48,500 --> 01:30:52,209 Well, this might comes quite a shock to you Miss Balash but 1679 01:30:52,209 --> 01:30:53,667 the fact is I'm back at Maraczek's again. 1680 01:30:53,667 --> 01:30:54,792 Back at Maraczek's. 1681 01:30:54,792 --> 01:30:56,084 As of this morning. 1682 01:30:56,084 --> 01:30:59,042 And you've come here to see if I'm really sick, 1683 01:31:01,417 --> 01:31:02,167 is that it? 1684 01:31:02,167 --> 01:31:02,417 No. 1685 01:31:02,417 --> 01:31:03,875 So, that you can tell everyone 1686 01:31:03,875 --> 01:31:05,209 there's not a thing wrong with me. 1687 01:31:05,209 --> 01:31:05,542 No. 1688 01:31:05,542 --> 01:31:06,709 That I just don't care about my job. 1689 01:31:06,709 --> 01:31:07,458 No. 1690 01:31:07,458 --> 01:31:09,917 Well Mr. Nowack you are not going to have that chance. 1691 01:31:11,042 --> 01:31:11,458 What time is it? 1692 01:31:11,458 --> 01:31:13,167 I won't be very late. 1693 01:31:13,167 --> 01:31:15,291 Where's my other shoe? 1694 01:31:15,291 --> 01:31:17,291 Help me find my other shoe. 1695 01:31:17,291 --> 01:31:19,126 Don't just stand there like that. 1696 01:31:19,126 --> 01:31:20,625 Where's my shoe? 1697 01:31:20,625 --> 01:31:22,125 I think you should lie down. 1698 01:31:22,125 --> 01:31:23,084 Help me find my shoe. 1699 01:31:23,084 --> 01:31:24,542 I can't leave until I do. 1700 01:31:24,542 --> 01:31:26,542 Will you get me my hat? 1701 01:31:26,542 --> 01:31:27,917 Where's my shoe. 1702 01:31:27,917 --> 01:31:29,500 Please Miss Balash lie down. 1703 01:31:29,500 --> 01:31:33,042 I hate to disappoint you, now that you've got your hopes up. 1704 01:31:33,042 --> 01:31:35,834 Thrill to be doing something mean. 1705 01:31:35,834 --> 01:31:37,042 Miss Balash do be sensible. 1706 01:31:37,042 --> 01:31:38,542 Just tell me if it's cold out. 1707 01:31:38,542 --> 01:31:40,041 Come help me pick a sweater. 1708 01:31:40,041 --> 01:31:43,041 I can't decide of white or green. 1709 01:31:43,041 --> 01:31:46,542 Now Miss Balash you are sick and you oath to lie down. 1710 01:31:46,542 --> 01:31:47,291 Where did you put my shoe? 1711 01:31:47,291 --> 01:31:49,042 That's a sneaky thing to do. 1712 01:31:49,042 --> 01:31:51,709 You don't want me to go do you? 1713 01:31:51,709 --> 01:31:53,709 I can see right through you. 1714 01:31:53,709 --> 01:31:56,417 Where's my shoe? 1715 01:31:56,417 --> 01:31:57,834 You shouldn't be on your feet. 1716 01:31:57,834 --> 01:31:59,583 Where's my shoe? 1717 01:31:59,583 --> 01:32:04,542 Be a good girl and go lie to. 1718 01:32:04,542 --> 01:32:07,667 But if I were a shoe, where would I have gotten to? 1719 01:32:07,667 --> 01:32:11,166 Well, if I were a shoe, I'd be there. 1720 01:32:11,166 --> 01:32:12,917 Please Miss Balash lie down. 1721 01:32:12,917 --> 01:32:13,667 Is it very cold? 1722 01:32:13,667 --> 01:32:15,250 Yes, you told me it was cold. 1723 01:32:15,250 --> 01:32:18,625 Tell me what kind of dress should I wear? 1724 01:32:18,625 --> 01:32:20,291 You have fever, I think. 1725 01:32:20,291 --> 01:32:21,458 I couldn't wear a sweater. 1726 01:32:21,458 --> 01:32:23,625 That wouldn't suit my mood now. 1727 01:32:23,625 --> 01:32:26,375 I feel like wearing something gay. 1728 01:32:26,375 --> 01:32:28,042 Miss Balash you're hysterical. 1729 01:32:28,042 --> 01:32:29,126 I am feeling so much better. 1730 01:32:29,126 --> 01:32:30,458 I feel so gay and giddy. 1731 01:32:30,458 --> 01:32:33,417 I wish you would know beyond thy way. 1732 01:32:33,417 --> 01:32:37,458 You are going to bed which is where you belong. 1733 01:32:37,458 --> 01:32:39,792 See, there is nothing wrong with me. 1734 01:32:39,792 --> 01:32:42,125 I am going, you can't stop me. 1735 01:32:42,125 --> 01:32:43,126 Stop it. 1736 01:32:43,126 --> 01:32:44,375 Now, please drop me. 1737 01:32:44,375 --> 01:32:47,084 Put me down. 1738 01:32:47,084 --> 01:32:48,500 No, you're not leaving this room. 1739 01:32:48,500 --> 01:32:50,625 Where's my shoe? 1740 01:32:50,625 --> 01:33:00,125 You're going nowhere but back to bed. 1741 01:33:09,417 --> 01:33:13,625 I have, I have, I brought you something. 1742 01:33:13,625 --> 01:33:14,250 What? 1743 01:33:14,250 --> 01:33:15,625 Here, see for yourself. 1744 01:33:15,625 --> 01:33:16,667 What is it? 1745 01:33:16,667 --> 01:33:17,917 Vanilla ice-cream. 1746 01:33:22,458 --> 01:33:23,625 It's the best thing in the world when you're sick. 1747 01:33:23,625 --> 01:33:25,167 Oh, it's from Lindner's. 1748 01:33:27,000 --> 01:33:29,126 My mother works in Lindner's. 1749 01:33:29,126 --> 01:33:30,041 She may have waited on you. 1750 01:33:30,041 --> 01:33:31,375 A small stout woman? 1751 01:33:31,375 --> 01:33:33,750 Oh no, the image of me everyone says only much 1752 01:33:33,750 --> 01:33:34,417 younger looking. 1753 01:33:42,084 --> 01:33:43,166 There's something wrong with this ice-cream. 1754 01:33:43,166 --> 01:33:44,208 There is? 1755 01:33:44,208 --> 01:33:46,000 It's so much salt. 1756 01:33:46,000 --> 01:33:49,083 Well, are you, you're surprised 1757 01:33:49,083 --> 01:33:50,792 all those tears falling into it. 1758 01:33:50,792 --> 01:33:53,126 Oh, about to cry me at the direction. 1759 01:34:14,000 --> 01:34:15,500 Why? 1760 01:34:15,500 --> 01:34:16,834 Why, why, why, why cry at all? 1761 01:34:16,834 --> 01:34:18,709 How little you understand Mr. Nowack, 1762 01:34:18,709 --> 01:34:22,209 I'm like a ragdoll, somebody's kick out their stuff. 1763 01:34:22,209 --> 01:34:23,209 Oh no, no, no, no. 1764 01:34:23,209 --> 01:34:24,583 You'll soon fill up again, good as new. 1765 01:34:24,583 --> 01:34:27,500 You're looking at a very disillusioned girl Mr. Nowack. 1766 01:34:30,000 --> 01:34:32,126 You know Miss Balash I will never forgive myself 1767 01:34:32,126 --> 01:34:33,166 for last night at the café. 1768 01:34:33,166 --> 01:34:35,333 I must have been drunk. 1769 01:34:35,333 --> 01:34:37,333 But strangely enough you were right Mr. Nowack. 1770 01:34:37,333 --> 01:34:41,083 When you guess that I'd never met the man I was waiting for, 1771 01:34:41,083 --> 01:34:43,083 he was just someone who'd been writing letters to me, 1772 01:34:44,959 --> 01:34:46,583 such glorious letters. 1773 01:34:51,750 --> 01:34:52,750 And he never showed up. 1774 01:34:52,750 --> 01:34:54,042 I waited until closing. 1775 01:34:54,042 --> 01:34:55,375 I feel very responsible. 1776 01:34:55,375 --> 01:34:59,417 No, it wasn't just you Mr. Nowack, 1777 01:34:59,417 --> 01:35:01,333 there could've been so many reasons but 1778 01:35:01,333 --> 01:35:05,001 if he cared at all, he would've explained. 1779 01:35:07,583 --> 01:35:09,291 He would've written a letter or a note, 1780 01:35:09,291 --> 01:35:12,000 towards something. 1781 01:35:12,000 --> 01:35:15,750 Miss Balash you are right. 1782 01:35:15,750 --> 01:35:17,126 I would think so. 1783 01:35:17,126 --> 01:35:18,750 Oh no, no, no he will, I'm not just guessing. 1784 01:35:21,291 --> 01:35:22,166 I know it definitely. 1785 01:35:22,166 --> 01:35:23,042 How? 1786 01:35:23,042 --> 01:35:25,917 He told me himself. 1787 01:35:25,917 --> 01:35:29,000 He, himself? 1788 01:35:29,000 --> 01:35:30,000 Yes. 1789 01:35:30,000 --> 01:35:32,041 Yes, yes, dear friend, no one else. 1790 01:35:32,041 --> 01:35:32,625 Dear friend? 1791 01:35:32,625 --> 01:35:33,834 When? 1792 01:35:33,834 --> 01:35:34,792 How? 1793 01:35:34,792 --> 01:35:36,709 Tell me Mr. Nowack, tell me. 1794 01:35:36,709 --> 01:35:40,001 Well, let see now. 1795 01:35:43,834 --> 01:35:48,084 Oh, when, when I left the café last night I have to oddest 1796 01:35:48,084 --> 01:35:49,834 feeling that someone was following me and kept looking 1797 01:35:49,834 --> 01:35:51,126 back and there was a... 1798 01:35:51,126 --> 01:35:51,667 A young man. 1799 01:35:51,667 --> 01:35:53,083 A man. 1800 01:35:53,083 --> 01:35:56,542 And when I was almost home, he came up and he started asking 1801 01:35:56,542 --> 01:35:57,917 questions about you and me. 1802 01:35:57,917 --> 01:35:58,750 Oh, what sort of questions? 1803 01:35:58,750 --> 01:36:02,417 Just, you what, what you, exactly what you would expect. 1804 01:36:02,417 --> 01:36:04,042 No, no I want to know the words he said. 1805 01:36:04,042 --> 01:36:06,125 I, I'm not very good at remembering exact words, so... 1806 01:36:08,000 --> 01:36:08,667 Try. 1807 01:36:11,834 --> 01:36:12,291 Please. 1808 01:36:14,959 --> 01:36:15,583 Well, let see. 1809 01:36:15,583 --> 01:36:21,083 I, I, I think the first thing he said was excuse me but I'd 1810 01:36:21,083 --> 01:36:24,583 like to ask you a question or something like that and, 1811 01:36:24,583 --> 01:36:28,084 and then he said, did you just leave the café Imperial, 1812 01:36:28,084 --> 01:36:29,333 do you want to know what I said to? 1813 01:36:29,333 --> 01:36:30,167 Of course. 1814 01:36:30,167 --> 01:36:31,042 All right, I said, yes. 1815 01:36:31,042 --> 01:36:32,583 And then? 1816 01:36:32,583 --> 01:36:36,041 He, he, he said tell me. 1817 01:36:36,041 --> 01:36:39,084 Tell me, that girl that you were sitting with is she a 1818 01:36:39,084 --> 01:36:39,917 special friend of yours? 1819 01:36:39,917 --> 01:36:42,125 Those are his exact words, "special friend". 1820 01:36:42,125 --> 01:36:44,166 I said, no, no, no, we, we just work in a same shop 1821 01:36:44,166 --> 01:36:45,959 together, as a matter of fact she has an appointment 1822 01:36:45,959 --> 01:36:47,084 with someone else tonight. 1823 01:36:47,084 --> 01:36:50,041 I'm remembering very clearly now. 1824 01:36:50,041 --> 01:36:54,458 And, and, and then I remember he suddenly look quite sad. 1825 01:36:54,458 --> 01:36:54,959 He looked sad? 1826 01:36:54,959 --> 01:36:56,750 Quite sad and then he said, I know she has an appointment 1827 01:36:56,750 --> 01:36:59,001 and it's me but I have to take the next train out 1828 01:36:59,001 --> 01:36:59,917 of town on urgent business. 1829 01:36:59,917 --> 01:37:01,001 Urgent business. 1830 01:37:01,001 --> 01:37:05,625 Is he a manufacturer do you think or shop owner? 1831 01:37:08,625 --> 01:37:10,875 It's hard to say. 1832 01:37:10,875 --> 01:37:13,959 He certainly looked well fed. 1833 01:37:20,417 --> 01:37:21,083 Well fed? 1834 01:37:22,417 --> 01:37:24,792 To judge by appearances, of course 1835 01:37:24,792 --> 01:37:27,167 that's not unusual in a man his age. 1836 01:37:27,167 --> 01:37:31,001 You have some wonderful books here Miss Balash. 1837 01:37:31,001 --> 01:37:33,959 Oh the red and the black, I've been so anxious to read this, 1838 01:37:33,959 --> 01:37:35,209 I wonder, can I borrow it sometime? 1839 01:37:35,209 --> 01:37:35,458 What? 1840 01:37:35,458 --> 01:37:36,250 Can I borrow this. 1841 01:37:36,250 --> 01:37:36,959 I promise to return it. 1842 01:37:36,959 --> 01:37:38,208 What do you mean, the man his age? 1843 01:37:38,208 --> 01:37:39,083 I beg your pardon? 1844 01:37:39,083 --> 01:37:40,875 You said, not so unusual in a man his age, 1845 01:37:40,875 --> 01:37:42,375 how old is he? 1846 01:37:42,375 --> 01:37:45,000 Oh, well you realize it was dark night 1847 01:37:45,000 --> 01:37:48,792 and he'd an exhausting day, emotionally at any rate. 1848 01:37:48,792 --> 01:37:52,291 I would guess his age at of 50, 1849 01:37:52,291 --> 01:38:02,959 6, 7 it's hard to say very, possibly if he had some hair. 1850 01:38:09,792 --> 01:38:10,834 Have you read the magic mountain? 1851 01:38:10,834 --> 01:38:11,375 What? 1852 01:38:11,375 --> 01:38:12,917 The, the magic mountain. 1853 01:38:12,917 --> 01:38:13,959 I bought it for myself for my birthday. 1854 01:38:13,959 --> 01:38:14,917 I'll lend it to you if you like. 1855 01:38:14,917 --> 01:38:15,959 Is he completely bald? 1856 01:38:18,417 --> 01:38:19,166 Does that matter? 1857 01:38:19,166 --> 01:38:22,333 I thought you said you were in love with him? 1858 01:38:22,333 --> 01:38:23,834 Oh, I am in love with him Mr. Nowack, 1859 01:38:23,834 --> 01:38:25,167 I am, it's just that I thought, 1860 01:38:25,167 --> 01:38:28,333 well, I'd hope, 1861 01:38:35,291 --> 01:38:37,209 I am so ashamed of myself. 1862 01:38:37,209 --> 01:38:41,208 As if appearances made a difference. 1863 01:38:41,208 --> 01:38:43,166 The important thing is the letters. 1864 01:38:43,166 --> 01:38:47,083 Just think about the immortal works of art, 1865 01:38:47,083 --> 01:38:50,250 the, the rapture, his love stories that were written by 1866 01:38:50,250 --> 01:38:55,667 elderly men, bald man, fat man. 1867 01:39:00,001 --> 01:39:04,041 With indigestion and terrible tempers but inside, 1868 01:39:04,041 --> 01:39:09,042 inside they had the magic 1869 01:39:09,042 --> 01:39:12,126 and that is a glory beyond destination. 1870 01:39:12,126 --> 01:39:14,959 You put it very well Miss Balash. 1871 01:39:14,959 --> 01:39:17,167 I feel very well Mr. Nowack. 1872 01:39:17,167 --> 01:39:18,167 I feel marvelous. 1873 01:39:18,167 --> 01:39:20,042 Thank you so much for coming here today. 1874 01:39:20,042 --> 01:39:21,084 Thank you for my life. 1875 01:39:21,084 --> 01:39:24,250 I'm going to write to him this very minute 1876 01:39:24,250 --> 01:39:26,084 so he'll have a letter waiting but 1877 01:39:26,084 --> 01:39:28,084 I won't mention you as that might be embarassing. 1878 01:39:31,042 --> 01:39:32,209 Yes, I would appreciate that. 1879 01:39:35,001 --> 01:39:37,126 I, I should get back to the shop. 1880 01:39:37,126 --> 01:39:38,834 Yes, I'll follow as soon as I've written the letter. 1881 01:39:38,834 --> 01:39:40,041 Oh no, no, no that's not necessary. 1882 01:39:40,041 --> 01:39:41,625 You take the rest of the day off, 1883 01:39:41,625 --> 01:39:43,209 relax, read a book. 1884 01:39:43,209 --> 01:39:46,084 Have you finish Anna Karenina yet? 1885 01:39:46,084 --> 01:39:48,583 Oh yes, a long time ago. 1886 01:39:48,583 --> 01:39:52,875 Sort did I but its remarkable how it stays with me. 1887 01:39:52,875 --> 01:39:56,126 Every station platform with a train puffing in as Anna's 1888 01:39:56,126 --> 01:39:58,875 platform, where ever it may be and I can see her. 1889 01:39:58,875 --> 01:40:02,042 I can actually see her come out of the crowd 1890 01:40:02,042 --> 01:40:04,166 and walk slowly toward her death. 1891 01:40:04,166 --> 01:40:05,959 I've even tried to stop her a few times but she, 1892 01:40:05,959 --> 01:40:08,959 she was vanishes in the smoking steam. 1893 01:40:10,667 --> 01:40:12,167 Mr. Nowack how odd. 1894 01:40:12,167 --> 01:40:15,834 How very odd, you know in one of his letters, 1895 01:40:15,834 --> 01:40:19,542 no, I, I wish I could show it to you. 1896 01:40:21,583 --> 01:40:23,500 You mean, dear friends had the same experience? 1897 01:40:23,500 --> 01:40:24,375 More than once. 1898 01:40:24,375 --> 01:40:27,375 Well goodbye Miss Balash. 1899 01:40:27,375 --> 01:40:28,458 Goodbye. 1900 01:40:28,458 --> 01:40:33,709 Wait, Mr. Nowack, may I tell you something quite sincerely? 1901 01:40:36,125 --> 01:40:38,625 I like you, Mr, Nowack really. 1902 01:40:38,625 --> 01:40:41,333 I like you. 1903 01:40:43,583 --> 01:40:45,625 Thank you Miss Balash. 1904 01:40:49,458 --> 01:40:49,875 I see you in the morning. 1905 01:40:49,875 --> 01:40:50,375 In the morning. 1906 01:40:55,458 --> 01:40:56,083 Okay. 1907 01:40:59,917 --> 01:41:07,959 Dear friend, I am so sorry about last night. 1908 01:41:07,959 --> 01:41:15,500 It was a nightmare in every way but together you and I 1909 01:41:15,500 --> 01:41:23,667 we'll laugh at last night some day. 1910 01:41:23,667 --> 01:41:30,458 Ice-cream, he brought me ice-cream, 1911 01:41:30,458 --> 01:41:36,917 vanilla ice-cream, imagine that. 1912 01:41:36,917 --> 01:41:40,001 Ice-cream and for the first time 1913 01:41:40,001 --> 01:41:45,375 we were together without a speck. 1914 01:41:45,375 --> 01:41:48,125 Friendly, he was so friendly. 1915 01:41:48,125 --> 01:41:53,041 That isn't like him, I'm simply stun. 1916 01:41:53,041 --> 01:41:56,083 One does never sings, one does never sees. 1917 01:41:56,083 --> 01:41:59,750 It's been the most peculiar day. 1918 01:41:59,750 --> 01:42:03,750 One does never sees, one does never sees, 1919 01:42:03,750 --> 01:42:05,084 oh, where was I? 1920 01:42:07,875 --> 01:42:08,333 I am so sorry about last night. 1921 01:42:08,375 --> 01:42:09,625 It was a nightmare in every way but together you and I 1922 01:42:09,625 --> 01:42:10,917 will we'll laugh at last night some day. 1923 01:42:10,917 --> 01:42:17,667 I sat there waiting in that café 1924 01:42:17,667 --> 01:42:21,291 and never guessing that you were fat... 1925 01:42:31,041 --> 01:42:33,084 that you were near. 1926 01:42:33,084 --> 01:42:38,001 You were outside looking bald, oh my. 1927 01:42:41,166 --> 01:42:52,001 Dear friend, I am so sorry about last night. 1928 01:42:53,834 --> 01:42:59,042 Last night I was so nasty, well, 1929 01:42:59,042 --> 01:43:06,333 he deserved it but even so, that Georg is not like this 1930 01:43:06,333 --> 01:43:12,084 Georg, this is a new Georg that I don't know. 1931 01:43:12,084 --> 01:43:16,709 Somehow he'd all reminds me of Doctor Jekyll 1932 01:43:16,709 --> 01:43:20,667 and Mr. Hyde but right over my eyes, 1933 01:43:20,667 --> 01:43:26,041 a man that I despise has turned into a man I like. 1934 01:43:26,041 --> 01:43:29,375 It's almost like a dream and as strange it may seem 1935 01:43:29,375 --> 01:43:52,041 he came to offer me vanilla ice-cream. 1936 01:44:11,500 --> 01:44:15,583 Well, well, well, well, well, well, 1937 01:44:15,583 --> 01:44:19,042 well, well, well, well. 1938 01:44:26,834 --> 01:44:29,042 Well wonders never sees. 1939 01:44:31,375 --> 01:44:34,792 I didn't like her, didn't like her, 1940 01:44:34,792 --> 01:44:37,250 I couldn't stand her, couldn't stand her, 1941 01:44:37,250 --> 01:44:38,208 I wouldn't have her. 1942 01:44:38,208 --> 01:44:45,042 I never knew her but know I do 1943 01:44:45,042 --> 01:44:52,917 and I could and I would and I know. 1944 01:44:58,333 --> 01:45:04,709 She loves me and to my amazement I love it, 1945 01:45:04,709 --> 01:45:09,000 knowing that she loves me, she loves me, 1946 01:45:09,000 --> 01:45:13,333 true she doesn't show it, how could she, 1947 01:45:13,333 --> 01:45:16,042 when she doesn't know it. 1948 01:45:16,042 --> 01:45:17,834 Yesterday she loathe me 1949 01:45:17,834 --> 01:45:23,250 but now today she likes me and tomorrow, tomorrow, 1950 01:45:23,250 --> 01:45:30,333 my teeth ache from the urge to touch her. 1951 01:45:30,333 --> 01:45:34,375 I'm speechless for I mustn't tell her. 1952 01:45:34,375 --> 01:45:40,250 It's wrong now but it won't be long now before my love 1953 01:45:40,250 --> 01:45:43,042 discovers that she and I are lovers. 1954 01:45:43,042 --> 01:45:46,291 Imagine how surprise she's about to be. 1955 01:45:46,291 --> 01:45:54,709 She loves me, she loves me. 1956 01:45:54,709 --> 01:45:57,792 I love her, isn't that a wonder. 1957 01:45:57,792 --> 01:46:01,834 I wonder why I didn't want her. 1958 01:46:01,834 --> 01:46:05,458 I want her, that's the thing that matters, 1959 01:46:05,458 --> 01:46:09,126 it matters are improving daily. 1960 01:46:09,126 --> 01:46:14,166 Yesterday I loathe her, now today I love her and tomorrow, 1961 01:46:14,166 --> 01:46:23,126 tomorrow, I'm tingling, such delicious tingles. 1962 01:46:23,126 --> 01:46:27,250 I'm trembling, what the hell does that mean? 1963 01:46:27,250 --> 01:46:30,583 I'm freezing, that's because it's cold out 1964 01:46:30,583 --> 01:46:35,209 and still lighting condescends and likes amount of lesson. 1965 01:46:35,209 --> 01:46:38,750 I'd like scroll on everyone I see. 1966 01:46:38,750 --> 01:46:39,792 She loves me. 1967 01:46:39,792 --> 01:46:46,333 She loves me. 1968 01:47:11,166 --> 01:47:14,000 Oh, the Mr. married check. 1969 01:47:14,000 --> 01:47:16,583 Not so impressive, too young and too skinny. 1970 01:47:16,583 --> 01:47:18,167 I think his beautiful. 1971 01:47:18,167 --> 01:47:19,542 Welcome back Georg. 1972 01:47:19,542 --> 01:47:21,001 Congratulations Georg. 1973 01:47:21,001 --> 01:47:21,291 Thank you. 1974 01:47:21,291 --> 01:47:23,041 Excuse me but I could use some help in there. 1975 01:47:23,041 --> 01:47:25,041 We do have costumers, you know. 1976 01:47:27,750 --> 01:47:31,625 Say that reminds me I have to have a word with Mr. Kodaly. 1977 01:47:31,625 --> 01:47:34,542 Isn't it wonderful? 1978 01:47:34,542 --> 01:47:39,792 A miracle, an absolute miracle and a word with Mr. Kodaly. 1979 01:47:39,792 --> 01:47:42,126 Who cares about that? 1980 01:47:42,126 --> 01:47:43,084 That's all in the past. 1981 01:47:43,084 --> 01:47:44,041 It is? 1982 01:47:44,041 --> 01:47:45,583 Ever since last night. 1983 01:47:45,583 --> 01:47:48,875 Do you remember what a silly confused 1984 01:47:48,875 --> 01:47:50,208 girl I was last night? 1985 01:47:50,208 --> 01:47:52,208 You were? 1986 01:47:52,208 --> 01:47:53,375 Oh very. 1987 01:47:53,375 --> 01:47:57,042 I didn't know what to do or where to go 1988 01:47:57,042 --> 01:48:01,042 and somehow my feet started walking down the street, 1989 01:48:01,042 --> 01:48:04,209 across the bridge, past the Metropole Cinema 1990 01:48:04,209 --> 01:48:05,291 and do you know where? 1991 01:48:05,291 --> 01:48:05,834 Where? 1992 01:48:05,834 --> 01:48:08,001 Right into the library. 1993 01:48:08,001 --> 01:48:09,209 The library? 1994 01:48:09,209 --> 01:48:10,583 Can you imagine? 1995 01:48:12,834 --> 01:48:13,583 How did you like it? 1996 01:48:13,583 --> 01:48:16,041 You've never seen such a place, 1997 01:48:16,041 --> 01:48:19,083 so many books. 1998 01:48:19,083 --> 01:48:25,959 So much marble and so quiet and suddenly all of my 1999 01:48:25,959 --> 01:48:28,750 confidence dribbled away with a pitiful plop. 2000 01:48:28,750 --> 01:48:31,834 My head was beginning to swim 2001 01:48:31,834 --> 01:48:35,209 and my forehead was covered with cold perspiration. 2002 01:48:35,209 --> 01:48:37,792 I started to reach for a book 2003 01:48:37,792 --> 01:48:40,458 and my hand automatically came to a stop. 2004 01:48:40,458 --> 01:48:43,291 I don't know how long I stood frozen 2005 01:48:43,291 --> 01:48:46,041 or victim or panic and mortification. 2006 01:48:46,041 --> 01:48:54,001 How I wanted to flee then a kindly voice, 2007 01:48:54,001 --> 01:48:58,875 a gentle voice whispered, pardon me. 2008 01:48:58,875 --> 01:49:01,375 Oh, pardon me. 2009 01:49:01,375 --> 01:49:06,167 And there was this dear, sweet, 2010 01:49:06,167 --> 01:49:10,333 clearly respectable, thickly most spectacled man 2011 01:49:10,333 --> 01:49:14,709 who stood by my side and quietly said to me, 2012 01:49:14,709 --> 01:49:21,000 ma'am don't mean to intrude but I was just wondering 2013 01:49:21,000 --> 01:49:23,208 are you in need of some help? 2014 01:49:23,208 --> 01:49:24,917 I said, no. 2015 01:49:24,917 --> 01:49:28,417 Yes I am. 2016 01:49:28,417 --> 01:49:34,001 The next thing I know, I'm sipping hot chocolate 2017 01:49:34,001 --> 01:49:39,250 and telling my troubles to Paul, whose tender brown eyes 2018 01:49:39,250 --> 01:49:43,126 kept sending compassionate looks. 2019 01:49:43,167 --> 01:49:49,875 A trip to the library has made a new girl of me 2020 01:49:49,875 --> 01:49:55,417 for suddenly I can see the magic of books. 2021 01:50:00,208 --> 01:50:02,458 I have to admit, in the back of my mind I was praying, 2022 01:50:02,458 --> 01:50:07,250 he wouldn't get fresh and all of the while I was wondering 2023 01:50:07,250 --> 01:50:10,333 why and a little bit girl should attract him, 2024 01:50:10,333 --> 01:50:12,625 then all of a sudden he said, 2025 01:50:12,625 --> 01:50:15,792 I couldn't go wrong with the way of all flesh. 2026 01:50:15,792 --> 01:50:18,875 Of course it's a novel but I didn't know or I certainly 2027 01:50:18,875 --> 01:50:20,750 wouldn't have smacked him. 2028 01:50:20,750 --> 01:50:28,041 Well, he gave me a smile that I couldn't resist and I knew 2029 01:50:28,041 --> 01:50:34,291 at once how much I like this optometrist. 2030 01:50:34,291 --> 01:50:35,834 Optometrist? 2031 01:50:35,834 --> 01:50:37,875 Op-to-me-trist. 2032 01:50:37,875 --> 01:50:40,625 You know what this dear, sweet, 2033 01:50:40,625 --> 01:50:44,625 slightly most spectacle gentleman said to me next, 2034 01:50:44,625 --> 01:50:48,875 he said, he could solve this problem of mine. 2035 01:50:48,875 --> 01:50:50,291 I said, how? 2036 01:50:50,291 --> 01:50:55,667 He said, if I'd like, he'd willingly read to me 2037 01:50:55,667 --> 01:50:57,792 some of his favorite things. 2038 01:50:57,792 --> 01:50:59,375 I said, well. 2039 01:50:59,375 --> 01:51:03,625 He said, now. 2040 01:51:03,625 --> 01:51:08,583 His novel approach seemed highly suspicious 2041 01:51:08,583 --> 01:51:11,001 and possibly dangerous too. 2042 01:51:11,001 --> 01:51:16,583 I told myself wait, think, dare you go up to his flat. 2043 01:51:16,583 --> 01:51:20,208 What happens if things go wrong, 2044 01:51:20,208 --> 01:51:23,917 it's obvious his quite strong. 2045 01:51:28,792 --> 01:51:32,333 He read to me all thy long. 2046 01:51:32,333 --> 01:51:34,834 Now, how about that? 2047 01:51:34,834 --> 01:51:42,042 It's hard to believe how truly domestic 2048 01:51:42,042 --> 01:51:44,417 and happily hopeful I feel. 2049 01:51:44,417 --> 01:51:50,291 I picture my Paul there reading aloud as I cook. 2050 01:51:50,291 --> 01:51:56,750 As long as he's there to read there's quite a good chance 2051 01:51:56,750 --> 01:52:04,125 in did, a chance that I'll never lead to open a book. 2052 01:52:06,167 --> 01:52:12,667 Unlike someone else, someone I dimly recall. 2053 01:52:12,667 --> 01:52:18,041 I know he'll only have eyes for me, 2054 01:52:18,041 --> 01:52:23,208 my optometrist Paul. 2055 01:52:33,417 --> 01:52:35,042 Well, I might as well tell you. 2056 01:52:35,042 --> 01:52:37,792 Mr. Kodaly is leaving as right now, 2057 01:52:37,792 --> 01:52:38,959 Mr. Maraczek's orders. 2058 01:52:38,959 --> 01:52:39,542 Why? 2059 01:52:39,542 --> 01:52:41,375 I mean it's nice but what happened? 2060 01:52:41,375 --> 01:52:44,208 Well I'm afraid I can't tell you. 2061 01:52:44,208 --> 01:52:45,542 Oh, I bet I know. 2062 01:52:45,542 --> 01:52:47,709 I warned him they'd catch up with him. 2063 01:52:47,709 --> 01:52:48,917 Do you know that half the perfume 2064 01:52:48,917 --> 01:52:51,583 and toilet water from this shop ended up in his bathroom? 2065 01:52:51,583 --> 01:52:56,001 I mean, he told me. 2066 01:53:00,709 --> 01:53:05,083 Well, incidentally now that you're back and everything is 2067 01:53:05,083 --> 01:53:07,875 all straightened out, I might as well tell you, 2068 01:53:09,792 --> 01:53:11,625 I sent the anonymous letter. 2069 01:53:11,625 --> 01:53:14,959 Ladislav, what anonymous letter? 2070 01:53:14,959 --> 01:53:16,001 You didn't know? 2071 01:53:16,001 --> 01:53:18,709 What do you think caused all the trouble? 2072 01:53:18,709 --> 01:53:19,834 I wrote to Mr. Maraczek 2073 01:53:19,834 --> 01:53:21,083 about his wife and one of our clerks. 2074 01:53:21,083 --> 01:53:22,333 I can't believe you did that. 2075 01:53:22,333 --> 01:53:23,417 I was desperate. 2076 01:53:23,417 --> 01:53:25,959 Business was so bad and I thought to myself if he fires 2077 01:53:25,959 --> 01:53:29,083 Mr. Kodaly who deserves it he might not fire me who doesn't. 2078 01:53:29,083 --> 01:53:31,750 Do you have any idea how much trouble you've caused? 2079 01:53:31,750 --> 01:53:34,001 I'd regret it till the day I die but who ever dream 2080 01:53:34,001 --> 01:53:35,625 Mr. Maraczek would've thought I meant you. 2081 01:53:35,625 --> 01:53:39,083 Well, Ladislav I certainly hope you learn your lesson. 2082 01:53:39,083 --> 01:53:40,126 Oh, I have. 2083 01:53:40,126 --> 01:53:41,625 I have, believe me. 2084 01:53:41,625 --> 01:53:44,209 In the next letter, name the names. 2085 01:53:44,209 --> 01:53:46,208 That's not the le...no. The lesson is in... 2086 01:53:56,000 --> 01:53:58,208 Miss Ritter I'll need two weeks pay for Mr. Kodaly. 2087 01:53:58,208 --> 01:53:59,667 Oh here it is. 2088 01:53:59,667 --> 01:54:02,041 No, no my pleasure. 2089 01:54:03,000 --> 01:54:04,750 Good day madam, may I help you? 2090 01:54:04,750 --> 01:54:06,750 Do you carry flowers of spring? 2091 01:54:06,750 --> 01:54:09,542 Good day madam, Arpad. 2092 01:54:09,542 --> 01:54:11,001 Mr. Sipos, guess what? 2093 01:54:11,001 --> 01:54:11,375 What? 2094 01:54:11,375 --> 01:54:12,625 I'm a clerk. 2095 01:54:12,625 --> 01:54:15,333 Well, congratulations Arpad. 2096 01:54:15,333 --> 01:54:16,625 Mr. Maraczek just promoted me. 2097 01:54:16,625 --> 01:54:18,709 Oh and something else, I'm not Arpad anymore. 2098 01:54:18,709 --> 01:54:19,333 Your not? 2099 01:54:19,333 --> 01:54:20,167 Who are you? 2100 01:54:20,167 --> 01:54:21,209 Mr. Laszlo. 2101 01:54:21,209 --> 01:54:22,250 Why Laszlo? 2102 01:54:22,250 --> 01:54:23,417 It's my last name. 2103 01:54:24,834 --> 01:54:25,792 Thank you madam. 2104 01:54:25,792 --> 01:54:29,126 Please call again, do 2105 01:54:29,126 --> 01:54:32,750 call again, madam. 2106 01:54:33,625 --> 01:54:35,417 Miss Ritter, may I present our new clerk, 2107 01:54:35,417 --> 01:54:37,000 Mr. Laszlo. 2108 01:54:37,000 --> 01:54:38,834 It's true, ask Mr. Maraczek. 2109 01:54:38,834 --> 01:54:40,959 Oh Arpad how wonderful. 2110 01:54:40,959 --> 01:54:42,750 What's wonderful? 2111 01:54:42,750 --> 01:54:44,709 I'm a clerk, starting right now a clerk. 2112 01:54:44,709 --> 01:54:46,166 Can you believe it. 2113 01:54:46,166 --> 01:54:49,167 Steven Kodaly replaced by a delivery boy. 2114 01:54:49,167 --> 01:54:49,834 Replaced? 2115 01:54:49,834 --> 01:54:51,333 That's right Arpad, I'm leaving. 2116 01:54:51,333 --> 01:54:52,458 I've just resigned. 2117 01:54:52,458 --> 01:54:54,126 I wouldn't stay here another minute. 2118 01:54:54,126 --> 01:54:56,333 You couldn't, you just been fired. 2119 01:54:56,333 --> 01:54:59,333 All right, believe that if it makes you happy 2120 01:54:59,333 --> 01:55:01,667 but you won't happy for long because any day 2121 01:55:01,667 --> 01:55:03,625 now that door will close for the last time 2122 01:55:03,625 --> 01:55:06,375 and then just take a walk over to Hammersmith's. 2123 01:55:06,375 --> 01:55:07,041 Why? 2124 01:55:07,041 --> 01:55:07,750 It's close. 2125 01:55:07,750 --> 01:55:09,667 Only temporarily, for renovations. 2126 01:55:09,667 --> 01:55:12,500 You see, they're going to have a new owner now, 2127 01:55:12,500 --> 01:55:13,542 Steven Kodaly. 2128 01:55:13,542 --> 01:55:15,125 Some owner. 2129 01:55:15,125 --> 01:55:16,208 Nevertheless it's true. 2130 01:55:16,208 --> 01:55:18,333 Ilona believes me, don't you darling? 2131 01:55:18,333 --> 01:55:19,750 Of course I do. 2132 01:55:19,750 --> 01:55:22,167 Here's your down payment. 2133 01:55:24,417 --> 01:55:31,500 It's been grand knowing you, grand knowing you, 2134 01:55:31,500 --> 01:55:35,042 grand thee in your friend. 2135 01:55:35,042 --> 01:55:40,834 You've been kind, loyal and so generous, 2136 01:55:40,834 --> 01:55:43,417 right down to the end. 2137 01:55:43,417 --> 01:55:47,001 Please don't grieve watching me 2138 01:55:47,001 --> 01:55:52,208 leave that would be much too painful to stand. 2139 01:55:52,208 --> 01:55:56,084 It's been fun, now I must run 2140 01:55:56,084 --> 01:56:03,041 but it's been grander for glee grand. 2141 01:56:04,083 --> 01:56:08,084 Ilona, farewell, sherry be brave. 2142 01:56:08,084 --> 01:56:12,126 Chin up, it's been sublimed. 2143 01:56:12,126 --> 01:56:17,709 You mustn't waste a precious moment over me. 2144 01:56:17,709 --> 01:56:19,083 You don't have time. 2145 01:56:19,083 --> 01:56:27,125 Just remember when you're lonely or a blue 2146 01:56:27,125 --> 01:56:35,167 there's a hollow in my pillow for you and Sipos, 2147 01:56:35,167 --> 01:56:36,500 oh, what can I say? 2148 01:56:36,500 --> 01:56:40,625 Ah Sipos, no tears be gay, you know, 2149 01:56:40,625 --> 01:56:43,583 old friend I'm in your debt. 2150 01:56:43,583 --> 01:56:48,458 I owe you more than I can possibly repay, 2151 01:56:48,458 --> 01:56:49,583 I won't forget. 2152 01:56:49,583 --> 01:56:58,084 Give your life a little kiss from Kodaly, 2153 01:56:58,084 --> 01:57:00,959 I never met her but I will. 2154 01:57:00,959 --> 01:57:10,166 Bye and bye, so I hate leaving you, 2155 01:57:10,166 --> 01:57:13,792 hate leaving your warm intimate club. 2156 01:57:13,792 --> 01:57:17,417 It's a small pleasure but I'll treasure 2157 01:57:17,417 --> 01:57:19,625 its warm intimate stab. 2158 01:57:19,625 --> 01:57:24,458 It's been grand, less me say and less me say au revoir, 2159 01:57:24,458 --> 01:57:28,125 not goodbye for its grand knowing, 2160 01:57:28,125 --> 01:57:31,084 you all be working for your friend, 2161 01:57:31,834 --> 01:57:38,875 Kodaly. 2162 01:57:55,042 --> 01:57:57,834 On the first day of Christmas my true love gave to me 2163 01:57:57,834 --> 01:58:04,834 (my true love gave me) Gave to me 2164 01:58:04,834 --> 01:58:06,209 Good morning Mr. Nowack. 2165 01:58:06,209 --> 01:58:07,167 Good morning Miss Balash. 2166 01:58:07,167 --> 01:58:08,042 How are you today? 2167 01:58:08,042 --> 01:58:09,208 Ready for thousands of customers. 2168 01:58:09,208 --> 01:58:10,625 Only 12 more days to go. 2169 01:58:10,625 --> 01:58:19,166 Fa la la la la la la la Fa la la la la la la Fa la la la 2170 01:58:19,166 --> 01:58:22,625 Twelve days to Christmas, Twelve days to Christmas, 2171 01:58:22,625 --> 01:58:24,750 Plenty of time to do your Christmas shopping 2172 01:58:24,750 --> 01:58:28,291 These are the people who shop in time, shop in time, 2173 01:58:28,291 --> 01:58:31,167 plenty of time These are the people with time to spare who 2174 01:58:31,167 --> 01:58:34,167 shop at our convenience Twelve days to Christmas, 2175 01:58:34,167 --> 01:58:37,250 Twelve days to Christmas, Look at the way they do their 2176 01:58:37,250 --> 01:58:40,084 Christmas shopping They can go shopping 2177 01:58:40,084 --> 01:58:42,209 and still remain calm and sedate 2178 01:58:42,209 --> 01:58:44,209 These are the people we envy and 2179 01:58:44,209 --> 01:58:48,167 the people that we hate Thank you, Thank you 2180 01:58:48,167 --> 01:58:54,375 Please call again Do call again, thank you Quite a day, 2181 01:58:54,375 --> 01:58:55,125 eh, Mr. Nowack? 2182 01:58:55,125 --> 01:58:57,709 Certainly was, Miss Balash. 2183 01:58:57,709 --> 01:59:00,250 Thank you for the book, it was excellent. 2184 01:59:00,250 --> 01:59:01,250 I'm so glad you enjoyed it. 2185 01:59:01,250 --> 01:59:04,667 Will you be taking the bus home today, Miss Balash? 2186 01:59:04,667 --> 01:59:05,375 Yes, I will. 2187 01:59:05,375 --> 01:59:07,542 May I walk you to the bus stop? 2188 01:59:07,542 --> 01:59:08,917 I'd like that Mr. Nowack. 2189 01:59:08,917 --> 01:59:13,084 Twelve drummers drumming (twelve drummers drumming) 2190 01:59:13,084 --> 01:59:15,041 Eleven pipers piping (eleven pipers piping) 2191 01:59:15,041 --> 01:59:19,167 Ten lords a leaping Nine, nine, nine, nine Nine days to Christmas 2192 01:59:19,167 --> 01:59:22,291 Nine days to Christmas Still enough time to do your Christmas 2193 01:59:22,291 --> 01:59:25,041 shopping These are the people who shop in time, 2194 01:59:25,041 --> 01:59:27,500 shop in time, still enough time Sensible people who 2195 01:59:27,500 --> 01:59:30,834 organize the time at their disposal Nine days to Christmas 2196 01:59:30,834 --> 01:59:33,166 Nine days to Christmas Still enough time to do 2197 01:59:33,166 --> 01:59:36,542 your Christmas shopping These are the people 2198 01:59:36,542 --> 01:59:39,375 who plan their days wisely and well These are the people 2199 01:59:39,375 --> 01:59:41,166 who shop in time but they can go to hell! 2200 01:59:42,959 --> 01:59:46,875 Thank you, thank you, please call again, do 2201 01:59:46,875 --> 01:59:49,166 call again, thank you 2202 01:59:50,792 --> 01:59:52,542 Are you in a very great hurry today Miss. Balash? 2203 01:59:52,542 --> 01:59:53,625 No, not at all. 2204 01:59:53,625 --> 01:59:56,750 I thinking maybe a cup of coffee on the way to the bus? 2205 01:59:56,750 --> 01:59:58,125 I'd like that Mr. Nowack. 2206 01:59:58,125 --> 01:59:59,000 So would I. 2207 01:59:59,000 --> 02:00:02,125 Eight maids are milking Seven swans are swimming 2208 02:00:02,125 --> 02:00:09,001 Six geese are laying Five golden rings Four days to Christmas 2209 02:00:09,001 --> 02:00:11,500 Four days to Christmas Just enough time to do your Christmas 2210 02:00:11,500 --> 02:00:14,250 shopping These are the people who shop in time, 2211 02:00:14,250 --> 02:00:16,333 just in time, barely in time These are the people 2212 02:00:16,333 --> 02:00:19,834 who calculate with clinical precision Four days to Christmas 2213 02:00:19,834 --> 02:00:21,834 Four days to Christmas These are the folks 2214 02:00:21,834 --> 02:00:25,917 who never waste a second Full of a chilly efficiency Loaded 2215 02:00:25,917 --> 02:00:27,500 with gall Never too early 2216 02:00:27,500 --> 02:00:29,041 and never late And they're the worst of all 2217 02:00:31,126 --> 02:00:32,959 Thank you, thank you, please call again, 2218 02:00:32,959 --> 02:00:34,041 do call again, thank you 2219 02:00:34,041 --> 02:00:35,041 What a day. 2220 02:00:35,041 --> 02:00:37,291 Just wait until the twenty fourth. 2221 02:00:37,291 --> 02:00:39,750 The twenty-fourth. 2222 02:00:39,750 --> 02:00:42,291 One day to Christmas One day to Christmas 2223 02:00:42,291 --> 02:00:44,291 Not enough time to do our Christmas shopping 2224 02:00:44,291 --> 02:00:48,083 Where to shop to beat the time Where to shop a lot of time 2225 02:00:48,083 --> 02:00:50,500 Where do people shop in time? Shop in time 2226 02:00:50,500 --> 02:00:52,792 We are the people who always wait until it's much too late, 2227 02:00:52,792 --> 02:00:55,667 oh Christmas One day to Christmas How will 2228 02:00:55,667 --> 02:00:58,126 we ever do our Christmas shopping? 2229 02:00:58,126 --> 02:01:01,167 Why did we ever delay so long, who can recall? 2230 02:01:01,167 --> 02:01:07,042 Some of the family may not get a Christmas gift at all 2231 02:01:07,042 --> 02:01:10,458 Thank you, thank you, please call again, 2232 02:01:10,458 --> 02:01:12,126 do call again, thank you 2233 02:01:14,625 --> 02:01:23,333 Merry Christmas Oh, 2234 02:01:28,208 --> 02:01:29,125 oh I'm so sorry. 2235 02:01:29,125 --> 02:01:29,750 That's all right. 2236 02:01:29,750 --> 02:01:30,125 I didn't mean uh... 2237 02:01:30,125 --> 02:01:31,000 I know. 2238 02:01:35,417 --> 02:01:36,291 Here it is. 2239 02:01:36,291 --> 02:01:37,125 Not bad. 2240 02:01:37,125 --> 02:01:38,084 Not Bad? 2241 02:01:38,084 --> 02:01:40,125 That's at least 18 inches longer than last year. 2242 02:01:40,125 --> 02:01:41,500 Only every night were Christmas. 2243 02:01:41,500 --> 02:01:43,500 Huh, I don't think I could take it. 2244 02:01:43,500 --> 02:01:45,125 I haven't stop for a minute. 2245 02:01:45,125 --> 02:01:47,001 I waited on 53 customers personally. 2246 02:01:47,001 --> 02:01:49,001 Too bad Maraczek couldn't be here. 2247 02:01:49,001 --> 02:01:50,041 Well, I supper to hustle tonight 2248 02:01:50,041 --> 02:01:51,209 and I'll bring this with me. 2249 02:01:51,209 --> 02:01:54,959 Ladislav, Ladislav its coming. 2250 02:01:54,959 --> 02:01:56,417 She's inviting me home for Christmas Eve. 2251 02:01:56,417 --> 02:01:57,125 Splendid. 2252 02:01:57,125 --> 02:01:58,375 Why splendid? 2253 02:01:58,375 --> 02:02:00,250 Tonight's the night she's suppose to meet dear friend. 2254 02:02:00,250 --> 02:02:01,500 But you're dear friend. 2255 02:02:01,500 --> 02:02:02,500 That's just the point. 2256 02:02:02,500 --> 02:02:03,041 Oh I give up. 2257 02:02:03,041 --> 02:02:06,291 It's too complicated for me. 2258 02:02:06,291 --> 02:02:08,959 You want to untangle it, shoot yourself. 2259 02:02:12,125 --> 02:02:15,126 Amalia, my friends coming to take me out, 2260 02:02:15,126 --> 02:02:16,125 will you let me know when he gets here. 2261 02:02:16,125 --> 02:02:17,209 Of course. 2262 02:02:27,542 --> 02:02:32,167 Mr. Nowack, mother and I would be so happy 2263 02:02:32,167 --> 02:02:33,667 if you would join us for Christmas Eve. 2264 02:02:33,667 --> 02:02:34,875 Well, Miss Balash... 2265 02:02:34,875 --> 02:02:36,084 It's a very special Christmas Eve. 2266 02:02:36,084 --> 02:02:37,167 Do you know who's going to be there? 2267 02:02:37,167 --> 02:02:39,084 Dear friend. 2268 02:02:39,084 --> 02:02:41,125 Who? 2269 02:02:41,125 --> 02:02:43,042 Dear friend. 2270 02:02:43,042 --> 02:02:45,959 The man I've been corresponding with, remember? 2271 02:02:45,959 --> 02:02:49,375 Yes, yes of course but I, I, I wouldn't want to intrude. 2272 02:02:49,375 --> 02:02:50,042 Intrude? 2273 02:02:50,042 --> 02:02:50,417 You'll be helping. 2274 02:02:50,417 --> 02:02:51,625 You've met him. 2275 02:02:51,625 --> 02:02:54,084 You know him and you're so alike, really. 2276 02:02:54,084 --> 02:02:57,875 You can help me out when conversation gets too deep for me. 2277 02:02:57,875 --> 02:03:00,583 Please Mr. Nowack. 2278 02:03:03,208 --> 02:03:06,001 Well Miss Balash I certainly hope this isn't a mistake. 2279 02:03:06,001 --> 02:03:07,084 Oh, I know it's not. 2280 02:03:07,084 --> 02:03:09,001 Mr. Maraczek. 2281 02:03:09,001 --> 02:03:09,792 Maraczek. 2282 02:03:09,792 --> 02:03:12,084 Where else would I be, Christmas Eve. 2283 02:03:12,084 --> 02:03:12,834 Merry Christmas sir. 2284 02:03:12,834 --> 02:03:14,583 Merry Christmas. 2285 02:03:14,583 --> 02:03:15,333 Merry Christmas sir. 2286 02:03:15,333 --> 02:03:16,208 What? 2287 02:03:16,208 --> 02:03:18,458 You did all that in one day? 2288 02:03:18,458 --> 02:03:22,709 I thought I hear your voice, Merry Christmas Mr. Maraczek. 2289 02:03:22,709 --> 02:03:23,959 Merry Christmas Miss Ritter. 2290 02:03:23,959 --> 02:03:25,542 Have you time for a drink? 2291 02:03:25,542 --> 02:03:26,291 Champagne? 2292 02:03:26,291 --> 02:03:27,500 I'll make time. 2293 02:03:27,500 --> 02:03:30,667 Mr. Maraczek, such a surprise. 2294 02:03:30,667 --> 02:03:32,625 Merry Christmas Mr. Sipos. 2295 02:03:32,625 --> 02:03:34,917 Arpad will you bring six cups. 2296 02:03:34,917 --> 02:03:35,166 Of course. 2297 02:03:35,166 --> 02:03:36,875 I'll open the champagne. 2298 02:03:36,875 --> 02:03:38,875 I love opening champagne. 2299 02:03:38,875 --> 02:03:40,375 How are you feeling sir? 2300 02:03:40,375 --> 02:03:42,333 Fine, excellent. 2301 02:03:42,333 --> 02:03:43,167 The goblets. 2302 02:03:43,167 --> 02:03:44,209 The champagne. 2303 02:03:44,209 --> 02:03:46,001 Oh very nice. 2304 02:03:46,001 --> 02:03:46,917 Shall I pour? 2305 02:03:46,917 --> 02:03:47,500 Pour. 2306 02:03:47,500 --> 02:03:48,917 No, no, no just a little for Arpad. 2307 02:03:48,917 --> 02:03:51,126 You're going to have more when you start growing facial hair. 2308 02:03:51,126 --> 02:03:54,166 Thank you Mr. Maraczek. 2309 02:03:54,166 --> 02:03:57,291 Oh, it's good to be home. 2310 02:03:57,291 --> 02:03:59,000 The toast Mr. Maraczek. 2311 02:03:59,000 --> 02:04:05,959 Christmas Eve, the shop, all of us together, 2312 02:04:05,959 --> 02:04:08,126 Merry Christmas. Merry Christmas. 2313 02:04:08,126 --> 02:04:09,000 Merry Christmas. Merry Christmas. 2314 02:04:11,209 --> 02:04:12,333 Very tasty sir. 2315 02:04:12,333 --> 02:04:15,959 So, tell me Georg, what would you say to a gala dinner? 2316 02:04:15,959 --> 02:04:18,208 We'll go to some nice restaurant, 2317 02:04:18,208 --> 02:04:19,834 Vaber's perhaps. 2318 02:04:19,834 --> 02:04:22,209 Oh thank you so much sir but... 2319 02:04:22,209 --> 02:04:23,875 Oh, but you weren't expecting me. 2320 02:04:23,875 --> 02:04:25,041 I, I understand. 2321 02:04:25,041 --> 02:04:28,001 I've been invited by Miss Balash. 2322 02:04:28,001 --> 02:04:32,542 Well, don't give it another thought my boy, 2323 02:04:32,542 --> 02:04:33,792 it's not important. 2324 02:04:33,792 --> 02:04:34,667 Is it? 2325 02:04:34,667 --> 02:04:36,333 It looks like it is. 2326 02:04:36,333 --> 02:04:38,166 He's here, Miss Ritter's friend. 2327 02:04:38,166 --> 02:04:40,126 Isn't he handsome? 2328 02:04:40,126 --> 02:04:41,125 Intelligent looking. 2329 02:04:41,125 --> 02:04:42,375 He has beautiful eyes. 2330 02:04:42,375 --> 02:04:43,750 Well, he's an optometrist. 2331 02:04:43,750 --> 02:04:44,500 Oh. 2332 02:04:44,500 --> 02:04:48,000 Much better than Kadaly, I'll say that. 2333 02:04:48,000 --> 02:04:49,000 I love the way he walks. 2334 02:04:49,000 --> 02:04:50,000 And that coat, that hat. 2335 02:04:50,000 --> 02:04:50,834 Is he rich? 2336 02:04:50,834 --> 02:04:51,417 I don't know. 2337 02:04:51,417 --> 02:04:52,166 He has dimples. 2338 02:04:52,166 --> 02:04:57,209 Well, that settles it, tonight when he asks me to marry him, 2339 02:04:57,209 --> 02:04:58,208 I'll say yes. 2340 02:04:58,208 --> 02:05:00,291 Tonight? 2341 02:05:00,291 --> 02:05:01,959 Ilona I had no idea. 2342 02:05:01,959 --> 02:05:05,000 Neither does he, Merry Christmas. 2343 02:05:05,000 --> 02:05:06,375 Merry Christmas. 2344 02:05:11,000 --> 02:05:12,625 Good evening. 2345 02:05:20,792 --> 02:05:22,709 Well, Mr. Marczek thank you for the champagne 2346 02:05:22,709 --> 02:05:25,917 and now my wife and children are waiting for me and wife's sister 2347 02:05:25,917 --> 02:05:29,583 and her children and God knows who else, 2348 02:05:29,583 --> 02:05:30,417 Merry Christmas. 2349 02:05:30,417 --> 02:05:31,208 Merry Christmas. 2350 02:05:31,208 --> 02:05:32,083 Merry Christmas Mr. Sipos. 2351 02:05:32,083 --> 02:05:33,209 Arpad. Yes sir? 2352 02:05:33,209 --> 02:05:34,083 Are you busy tonight? 2353 02:05:34,083 --> 02:05:34,834 No sir. 2354 02:05:34,834 --> 02:05:38,083 Oh yes you are, you're going to Vaber's. 2355 02:05:38,083 --> 02:05:38,917 Vaber's. 2356 02:05:38,917 --> 02:05:39,834 What is it? 2357 02:05:39,834 --> 02:05:43,333 Oh Georg, Arpad and I are going out for a night on the tower. 2358 02:05:43,333 --> 02:05:44,125 Merry Christmas. 2359 02:05:44,125 --> 02:05:45,667 Merry Christmas Miss Balash. 2360 02:05:45,667 --> 02:05:46,959 Georg. 2361 02:05:46,959 --> 02:05:47,917 Merry Christmas sir. 2362 02:05:47,917 --> 02:05:49,167 Merry Christmas Mr. Nowack. 2363 02:05:49,167 --> 02:05:50,500 Merry Christmas Mr. Laszlo. 2364 02:05:50,500 --> 02:05:51,583 I'm going to Vaber's. 2365 02:05:51,583 --> 02:05:52,000 Yeah. 2366 02:05:52,000 --> 02:05:56,084 So, tell me Mr. Laszlo is there anything special you'd 2367 02:05:56,084 --> 02:05:57,333 like for Christmas? 2368 02:05:57,333 --> 02:05:59,208 Well, it's too much to hope for. 2369 02:05:59,208 --> 02:06:00,417 Well, what is it? 2370 02:06:00,417 --> 02:06:01,333 I won't get it anyway. 2371 02:06:01,333 --> 02:06:02,291 Oh, at least tell me. 2372 02:06:02,291 --> 02:06:06,084 Well, what I would really like more than anything 2373 02:06:06,084 --> 02:06:08,667 is a motorcycle. 2374 02:06:08,667 --> 02:06:11,291 You're right my boy, you won't get it. 2375 02:06:33,000 --> 02:06:34,458 Oh here, let me help you with those. 2376 02:06:38,417 --> 02:06:38,834 Oh. 2377 02:06:43,625 --> 02:06:44,375 Cigarette box? 2378 02:06:44,375 --> 02:06:46,250 I know you hate them but I happen to like them 2379 02:06:46,250 --> 02:06:48,250 and I thought as a gift for dear friend. 2380 02:06:56,209 --> 02:06:57,001 What if he's not a smoker? 2381 02:06:57,001 --> 02:06:58,542 He likes music. 2382 02:06:58,542 --> 02:07:01,542 And it's just a box. 2383 02:07:01,542 --> 02:07:07,084 You know, Miss Balash I, I don't hate these boxes nearly 2384 02:07:07,084 --> 02:07:08,500 as much as I used to, in fact 2385 02:07:08,500 --> 02:07:09,625 I wouldn't mind owning one myself. 2386 02:07:09,625 --> 02:07:10,959 Oh, you wouldn't? 2387 02:07:10,959 --> 02:07:13,667 If only to remind me of the first day you came here, 2388 02:07:13,667 --> 02:07:14,291 remember? 2389 02:07:14,291 --> 02:07:17,083 I'll never forget it. 2390 02:07:17,083 --> 02:07:19,041 Oh, what kind of box madam? 2391 02:07:19,041 --> 02:07:20,583 It's a candy box and it's functional. 2392 02:07:22,917 --> 02:07:25,125 I was so terrified and you were so awful. 2393 02:07:27,208 --> 02:07:29,625 Did I really sound like that? 2394 02:07:32,041 --> 02:07:33,458 You sound the irresistible. 2395 02:07:37,001 --> 02:07:39,667 As a matter of fact I remember thinking to myself for that, 2396 02:07:42,542 --> 02:07:45,500 that's the kind of girl I could almost fall in love with. 2397 02:07:48,083 --> 02:07:49,250 But you were so awful. I know. 2398 02:07:49,250 --> 02:07:53,042 And you never said anything. 2399 02:07:53,042 --> 02:07:53,834 How could I? 2400 02:07:53,834 --> 02:07:54,625 I knew how you felt. 2401 02:07:54,625 --> 02:07:55,417 No, you didn't. 2402 02:07:55,417 --> 02:07:58,333 You didn't, really because I was attracted to you, 2403 02:07:58,333 --> 02:08:01,126 more than attracted. 2404 02:08:01,126 --> 02:08:02,208 As awful as I was? 2405 02:08:02,208 --> 02:08:03,875 What a shame you never spoke up. 2406 02:08:03,875 --> 02:08:04,250 And you? 2407 02:08:07,291 --> 02:08:08,208 Who knows what might have been? 2408 02:08:14,834 --> 02:08:16,917 I am so sorry about last night. 2409 02:08:22,959 --> 02:08:24,875 It was a nightmare in every way but together you and I 2410 02:08:24,875 --> 02:08:29,583 we'll laugh at last night...some day. 2411 02:08:32,834 --> 02:08:33,792 Dear friend? 2412 02:08:36,291 --> 02:08:39,333 It's really true then. 2413 02:08:39,333 --> 02:08:46,042 It's what I'd hope for that it was you. 2414 02:08:46,042 --> 02:08:49,001 Dear friend, I had to tell you 2415 02:08:49,001 --> 02:08:53,959 I couldn't stand it until you knew... 2416 02:08:53,959 --> 02:08:55,083 Oh, Georg I was so anxious... 2417 02:08:55,083 --> 02:08:56,208 Two weeks, I've known for two weeks... 2418 02:08:56,208 --> 02:08:58,084 I was so afraid that... I'm so tempted... 2419 02:08:58,084 --> 02:08:59,709 I'm so relieved... I didn't dare... 2420 02:08:59,709 --> 02:09:01,667 I wanted you to know... 2421 02:09:01,667 --> 02:09:02,834 I'm afraid it that it was you... 2422 02:09:02,834 --> 02:09:03,875 I thought you might have guessed... 2423 02:09:03,875 --> 02:09:04,792 To tell the truth... 2424 02:09:04,792 --> 02:09:08,625 I couldn't wait another day. 2425 02:11:08,000 --> 02:11:11,167 Thank you very, thank you very Please call again, 2426 02:11:11,167 --> 02:11:15,208 glad that you came Von very well Thank you very, 2427 02:11:15,208 --> 02:11:16,917 thank you very Please call again, 2428 02:11:16,917 --> 02:11:25,875 do call again won't you