1 00:00:32,992 --> 00:00:37,122 RIFIFI 2 00:02:28,900 --> 00:02:30,568 Full house. 3 00:02:42,956 --> 00:02:43,956 Paulo... 4 00:02:45,333 --> 00:02:46,709 Stake me. 5 00:02:46,793 --> 00:02:50,463 Impossible, Tony. Not during a game. 6 00:02:53,258 --> 00:02:54,425 Okay. 7 00:02:55,343 --> 00:02:57,595 I'll call for cash. 8 00:03:08,356 --> 00:03:11,442 Who's trying to hang me in the closet? 9 00:03:16,823 --> 00:03:18,533 Hey, mister, watch the cuff! 10 00:03:18,867 --> 00:03:22,412 Tonio, will you leave your father in peace! 11 00:03:22,495 --> 00:03:25,081 You're spoiling him rotten, Jo. 12 00:03:37,385 --> 00:03:39,304 Yes, he's here. 13 00:03:39,679 --> 00:03:40,972 It's Tony. 14 00:03:47,604 --> 00:03:49,355 Cut it out, Tonio! 15 00:03:49,439 --> 00:03:52,525 No, not you. It's your godson crushing my toes. 16 00:03:56,195 --> 00:03:57,697 Sure thing. 17 00:03:58,239 --> 00:03:59,908 Be right over. 18 00:04:08,833 --> 00:04:11,085 - How about me? - We don't bet promises here. 19 00:04:11,669 --> 00:04:14,339 No cash, no cards. 20 00:04:35,234 --> 00:04:38,154 Hi, Jo. So you're the backup. 21 00:04:38,237 --> 00:04:39,739 Someone's gotta be. 22 00:04:48,915 --> 00:04:50,458 You waiting for me? 23 00:04:50,541 --> 00:04:53,503 Yeah. Their faith is touching. 24 00:04:54,379 --> 00:04:58,049 But you all know him. He's Tony the Stephanois! 25 00:04:58,132 --> 00:05:00,468 Tony or no Tony, only one thing counts... 26 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 Hard cash. 27 00:05:04,430 --> 00:05:05,932 Forget these lugs. 28 00:05:07,350 --> 00:05:09,018 Hey, you! 29 00:05:14,273 --> 00:05:16,776 - You're not polite. - That bug you? 30 00:05:18,277 --> 00:05:20,238 Relax. He's still green. 31 00:05:26,786 --> 00:05:28,287 Let's go. 32 00:05:34,293 --> 00:05:35,628 Hello, Suzanne. 33 00:05:39,757 --> 00:05:41,718 Poor Tony's not a pretty sight. 34 00:05:42,385 --> 00:05:44,887 Five years in the pen marks a man. 35 00:05:45,763 --> 00:05:49,350 Poker all night in a smoke-filled room! Just what you need! 36 00:05:50,226 --> 00:05:54,022 Get out to the country. Get some air in your lungs. 37 00:05:54,105 --> 00:05:56,441 You see me milking cows? 38 00:05:58,192 --> 00:05:59,861 It's a bit late for that now. 39 00:06:00,528 --> 00:06:03,322 We'll talk about it tonight at the house over some grub. 40 00:06:03,823 --> 00:06:06,784 Louise keeps busting my chops about your damned health. 41 00:06:09,871 --> 00:06:11,372 Okay, doc. 42 00:06:12,040 --> 00:06:14,292 Drop me off at my place. I'm beat. 43 00:06:14,375 --> 00:06:17,170 I wanna show you something first. 44 00:06:41,611 --> 00:06:43,446 - What will you have? - Coffee. 45 00:06:43,529 --> 00:06:45,615 - Three coffees. - Three? 46 00:06:47,200 --> 00:06:48,868 Mario's coming. 47 00:06:55,333 --> 00:06:58,503 - Thanks. - Shut up! Thanks for what? 48 00:06:58,836 --> 00:07:02,882 If you'd squawked five years ago, you'd be slipping me a roll now. 49 00:07:03,216 --> 00:07:05,093 And I'd be thanking you. 50 00:07:05,176 --> 00:07:09,097 You took the rap because I was just a kid then. 51 00:07:10,681 --> 00:07:13,726 Tony, I hear Mado's back. 52 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 You sure? 53 00:07:17,063 --> 00:07:19,732 I've been waiting five years for this. 54 00:07:19,816 --> 00:07:20,942 Where is she? 55 00:07:21,025 --> 00:07:23,402 Don't know yet, but we'll find her. 56 00:07:24,195 --> 00:07:25,279 Thanks, waiter. 57 00:07:27,532 --> 00:07:29,992 You make me feel young again. 58 00:07:30,076 --> 00:07:34,122 - Good, we need a young man. - Let's hear it. 59 00:07:42,547 --> 00:07:43,673 So? 60 00:07:43,756 --> 00:07:46,342 Aren't you fed up with cheap poker games? 61 00:07:46,425 --> 00:07:47,760 Let's hear it, I said. 62 00:07:52,515 --> 00:07:56,185 Webb? You're nuts! Why not the Bank of France? 63 00:07:56,602 --> 00:08:00,189 - Time was you'd jump at it. - Time was, Mario. 64 00:08:01,274 --> 00:08:04,360 The place has more alarms than a firehouse. 65 00:08:04,443 --> 00:08:06,362 We don't have to go in. 66 00:08:06,445 --> 00:08:09,949 The three rocks in the window alone are worth a fortune. 67 00:08:10,950 --> 00:08:13,202 Remember the Bond Street job. 68 00:08:13,995 --> 00:08:17,748 I remember. They cut out the glass in broad daylight. 69 00:08:17,832 --> 00:08:21,419 - And cleaned up in 17 seconds. - A piece of cake. 70 00:08:21,502 --> 00:08:23,796 We've timed it at least 20 times. 71 00:08:24,130 --> 00:08:28,634 We attack at 1:06. The street's not too busy then. 72 00:08:29,302 --> 00:08:31,721 You're parked over there. 73 00:08:31,804 --> 00:08:35,641 The light at the intersection goes red. Traffic stops. 74 00:08:36,934 --> 00:08:40,813 You pull up, we start, we cut. 75 00:08:40,897 --> 00:08:44,150 When the light's green, we drive off with the rocks. 76 00:08:45,818 --> 00:08:48,154 - Yeah, you gotta be young. - You in? 77 00:08:52,116 --> 00:08:53,618 Sorry, guys. 78 00:08:54,076 --> 00:08:55,870 I don't run so fast anymore. 79 00:09:06,505 --> 00:09:08,507 - Wind it up. - Again? 80 00:09:09,175 --> 00:09:13,054 Come here. It's you I'm gonna wind up. 81 00:09:16,015 --> 00:09:18,267 The penguin's cry... 82 00:09:20,645 --> 00:09:22,146 Time for bed. 83 00:09:22,813 --> 00:09:25,358 Your penguin has to go beddy-bye. 84 00:09:27,151 --> 00:09:28,819 Good night, junior. 85 00:09:33,991 --> 00:09:35,993 How's it going, Mario? 86 00:09:36,077 --> 00:09:37,870 Thanks for the penguin, Uncle Tony. 87 00:09:39,872 --> 00:09:41,332 What? 88 00:09:42,583 --> 00:09:44,377 I'll see. 89 00:09:44,961 --> 00:09:47,004 I hit the bull's-eye with that penguin. 90 00:09:49,215 --> 00:09:51,968 Ever heard of the L'Age d'Or in Montmartre? 91 00:09:52,051 --> 00:09:53,094 Why? 92 00:09:56,055 --> 00:09:57,723 Mado works there. 93 00:09:58,307 --> 00:10:00,059 She looks after the girls. 94 00:10:01,269 --> 00:10:04,230 She's shacked up with the boss, Pierre Grutter. 95 00:10:04,647 --> 00:10:06,440 Know him? 96 00:10:06,524 --> 00:10:08,025 Vaguely. 97 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 His kid brother's a junkie, I think. 98 00:10:10,987 --> 00:10:13,239 Yeah, he's hooked bad. 99 00:10:13,322 --> 00:10:17,034 And they say Grutter is too friendly with the cops. 100 00:10:23,791 --> 00:10:26,127 Kiss Louise for me. I'm turning in. 101 00:10:34,343 --> 00:10:36,387 Don't go there alone. 102 00:10:36,470 --> 00:10:38,139 They're tough customers. 103 00:10:40,099 --> 00:10:41,851 Hear what I said? 104 00:10:41,934 --> 00:10:43,602 I'm not deaf. 105 00:10:46,105 --> 00:10:49,108 The show's about to begin! 106 00:11:03,497 --> 00:11:05,374 Check your hat, sir? 107 00:11:20,681 --> 00:11:22,767 This one's not empty yet! 108 00:11:22,850 --> 00:11:25,561 So what? You got moths in your wallet? 109 00:11:25,644 --> 00:11:27,605 Oh, all right. 110 00:11:29,482 --> 00:11:31,942 That's a good one. Moths in your wallet! 111 00:11:40,534 --> 00:11:42,036 Beat it, chump! 112 00:11:42,953 --> 00:11:43,953 Scram! 113 00:11:43,996 --> 00:11:45,247 Do as he says. 114 00:11:45,623 --> 00:11:47,583 - Check! - I'll get it. 115 00:11:54,423 --> 00:11:55,508 Coming, Mado? 116 00:11:56,050 --> 00:11:58,177 Tony, I thought you were still... 117 00:11:58,260 --> 00:12:01,889 As you can see, they let me out. 118 00:12:02,848 --> 00:12:04,350 For good behavior. 119 00:12:20,533 --> 00:12:22,034 Go in. 120 00:12:32,044 --> 00:12:33,712 Have a seat. 121 00:12:38,175 --> 00:12:41,554 Not very fancy, eh? When a man's alone... 122 00:12:42,930 --> 00:12:45,850 Nothing like our old place. You fixed it up nice. 123 00:12:47,518 --> 00:12:50,187 How much did you unload it for while I was inside? 124 00:12:52,064 --> 00:12:54,150 You never had a head for figures. 125 00:12:56,068 --> 00:12:57,903 I got busted in May. 126 00:12:59,238 --> 00:13:01,866 In June you were on the Riviera with a gigolo. 127 00:13:01,949 --> 00:13:05,119 - You didn't lose any time. - I thought I loved him. 128 00:13:05,202 --> 00:13:07,121 Stop it, you're making me cry. 129 00:13:07,204 --> 00:13:09,039 It's true, Tony. 130 00:13:12,918 --> 00:13:16,881 And now it's the likes of Pierre Grutter. 131 00:13:17,381 --> 00:13:21,343 I had Jo on my tail. He could've gotten nasty. 132 00:13:21,427 --> 00:13:24,930 I knew it, so I left. I met Grutter in Morocco. 133 00:13:26,265 --> 00:13:27,933 It was him or someone else. 134 00:13:31,187 --> 00:13:32,771 Nice sparkler. 135 00:13:33,939 --> 00:13:36,942 - Did he...? - No. I earned it. 136 00:13:37,276 --> 00:13:39,028 You always did manage. 137 00:13:39,111 --> 00:13:40,779 Do what you want. 138 00:13:46,118 --> 00:13:47,453 I'd like to help you. 139 00:13:49,079 --> 00:13:51,081 No kidding. 140 00:13:53,542 --> 00:13:55,628 Put the ring on the table. 141 00:14:02,051 --> 00:14:03,469 The bracelet. 142 00:14:16,482 --> 00:14:17,650 Fine. 143 00:14:18,984 --> 00:14:20,528 Now the coat. 144 00:14:25,908 --> 00:14:27,409 Come here. 145 00:14:36,835 --> 00:14:38,337 The rest of it. 146 00:14:54,562 --> 00:14:56,063 All of it. 147 00:15:06,699 --> 00:15:09,118 Believe me, Tony, I never forgot you! 148 00:15:09,201 --> 00:15:10,869 Please, Tony! 149 00:15:21,255 --> 00:15:22,715 Get dressed. 150 00:15:46,238 --> 00:15:47,406 Beat it! 151 00:15:47,489 --> 00:15:49,575 - Let me dress! - Out! 152 00:16:30,741 --> 00:16:33,243 Hello, Jo. It's Tony. 153 00:16:34,620 --> 00:16:36,455 Meet me at Mario's right away. 154 00:16:38,123 --> 00:16:39,792 The job interests me after all. 155 00:16:41,835 --> 00:16:43,504 A man's gotta live. 156 00:16:53,514 --> 00:16:55,683 Not so hard. 157 00:16:55,766 --> 00:16:57,267 Go easy. 158 00:17:18,664 --> 00:17:20,666 Hi, Ida, taking a bath? 159 00:17:20,999 --> 00:17:22,209 Not me. Mario. 160 00:17:27,464 --> 00:17:30,509 Knock first! A little decency! 161 00:17:33,303 --> 00:17:35,597 Tony's thought it over. He's in. 162 00:17:35,681 --> 00:17:36,932 No kidding. 163 00:17:37,015 --> 00:17:38,892 Is it true? 164 00:17:42,855 --> 00:17:45,566 This is a cause for celebration! 165 00:17:52,197 --> 00:17:54,575 - It's gonna be sheer genius! - Mario, my carpet! 166 00:17:57,202 --> 00:18:00,122 Go to bed, pet. We have to talk. 167 00:18:00,205 --> 00:18:02,124 Warm up my side. 168 00:18:03,417 --> 00:18:04,543 Good night. 169 00:18:12,050 --> 00:18:13,761 Don't get excited. I've got conditions. 170 00:18:15,554 --> 00:18:18,140 None of these. It's too risky. 171 00:18:18,223 --> 00:18:21,935 Get caught with a rod, and it's the slammer for life. 172 00:18:22,478 --> 00:18:25,522 Maybe I should go back to my soap bubbles. 173 00:18:25,898 --> 00:18:27,441 Maybe you should. 174 00:18:27,524 --> 00:18:28,984 He in or what? 175 00:18:29,067 --> 00:18:33,572 For me, the rocks in the window are chicken feed. 176 00:18:34,072 --> 00:18:38,619 We gotta go for the real thing. The jackpot. The safe! 177 00:18:42,080 --> 00:18:44,208 Sure, it's gonna mean careful preparation. 178 00:18:44,541 --> 00:18:46,460 Knocking out their alarms, 179 00:18:46,543 --> 00:18:49,087 and, most of all, getting a safecracker. 180 00:18:49,171 --> 00:18:51,215 Ever heard of Cesar the Milanese? 181 00:19:01,308 --> 00:19:03,602 What's the wait for Milan, please? 182 00:19:04,269 --> 00:19:07,272 For a job with you, he'll come. 183 00:19:09,608 --> 00:19:12,861 They say there's not a safe that can resist Cesar, 184 00:19:12,945 --> 00:19:15,614 and not a woman that Cesar can resist. 185 00:19:16,740 --> 00:19:18,408 How long? 186 00:19:19,201 --> 00:19:20,786 Right away. 187 00:19:20,869 --> 00:19:24,456 Get me 868-861. 188 00:19:27,251 --> 00:19:30,087 But first we make sure we can fence the goods. 189 00:19:30,170 --> 00:19:33,131 I know just the guy. Teddy the Levantine in London. 190 00:19:33,632 --> 00:19:35,300 I'm sure he'll go for it. 191 00:19:35,634 --> 00:19:38,929 You have a spare passport, so you go see him. 192 00:19:39,263 --> 00:19:41,265 Book a flight the day before. 193 00:19:49,565 --> 00:19:51,817 I've got a great job. 194 00:19:52,317 --> 00:19:55,445 Right up your alley. 195 00:19:55,529 --> 00:19:58,031 With a friend. He's the best. 196 00:19:58,824 --> 00:20:00,826 Can you come? 197 00:20:01,785 --> 00:20:04,246 Great! I'll be at the airport. 198 00:20:07,833 --> 00:20:11,044 - Who lives upstairs? - Webb himself. He's always home. 199 00:20:11,378 --> 00:20:15,966 Except weekends. He goes hunting every Saturday. 200 00:20:17,467 --> 00:20:22,264 Jo, let's test your memory. You name each store as we pass. 201 00:20:23,056 --> 00:20:25,058 Without looking up, okay? 202 00:20:26,184 --> 00:20:28,061 I can do it with my eyes shut. 203 00:20:28,478 --> 00:20:29,478 And Cesar? 204 00:20:38,906 --> 00:20:43,285 Ferrugia, pricey custom-made boots for the missus. 205 00:20:43,368 --> 00:20:44,995 - It opens when? - Late. 206 00:20:45,537 --> 00:20:49,541 Tecla, cultured pearls, costume junk. Opens at 10:00. 207 00:20:50,167 --> 00:20:52,711 Florist. Salesgirl has the biggest boobs in town. 208 00:20:53,378 --> 00:20:56,924 Careful, it opens at 6:00 a.m. Even earlier. 209 00:20:58,008 --> 00:21:00,218 So we gotta be out no later than 5:00. 210 00:21:00,302 --> 00:21:01,345 That's for sure. 211 00:21:03,180 --> 00:21:06,892 Henri Maupiou, silks for evening gowns. 212 00:21:07,225 --> 00:21:10,020 Branch stores in London and NY for emergency repairs. 213 00:21:11,480 --> 00:21:12,564 Swell. 214 00:21:12,648 --> 00:21:15,400 - The other sidewalk now? - No, I trust you. 215 00:21:16,193 --> 00:21:18,403 We have to case it by night. Things change then. 216 00:21:19,363 --> 00:21:20,614 Sure. Tonight? 217 00:21:21,573 --> 00:21:22,573 Tonight... 218 00:21:25,243 --> 00:21:27,537 I was at the L'Age d'Or last night. 219 00:21:27,621 --> 00:21:29,164 You saw her? 220 00:21:29,247 --> 00:21:31,083 - I took her to my place. - And Grutter? 221 00:21:31,750 --> 00:21:35,587 He wasn't in. He won't have to look for me. I go back tonight. 222 00:21:35,671 --> 00:21:38,048 - You're nuts! - Expect me to hide? 223 00:21:38,757 --> 00:21:40,717 Then I'm coming with you. 224 00:21:41,385 --> 00:21:44,680 No way. I don't need my friends to settle this. 225 00:21:44,763 --> 00:21:46,223 Keep away. 226 00:21:47,557 --> 00:21:50,185 It's my business. I'll handle this Grutter alone. 227 00:21:53,981 --> 00:21:55,065 Pierre, please! 228 00:21:57,442 --> 00:22:01,780 I'm fed up with your big shot act. You'll get yours someday. 229 00:22:01,863 --> 00:22:04,491 Take a look at yourself, you little punk. 230 00:22:05,617 --> 00:22:09,705 You're a pretty picture. Dope's gonna land you in the nuthouse. 231 00:22:11,206 --> 00:22:12,332 Please! 232 00:22:14,292 --> 00:22:16,128 - Give me a little. - Put that down. 233 00:22:25,512 --> 00:22:26,638 Just a bit. 234 00:22:34,104 --> 00:22:35,397 When I feel like it. 235 00:22:35,480 --> 00:22:37,983 Got that? We all just happened to be here. 236 00:22:54,332 --> 00:22:55,751 Hello, you. 237 00:22:55,834 --> 00:22:58,670 Hello, kid. Sit your moneymaker down. 238 00:22:59,254 --> 00:23:00,714 Champagne. 239 00:23:00,797 --> 00:23:02,174 What's your tag? 240 00:23:03,675 --> 00:23:04,968 Maximilian. 241 00:23:18,356 --> 00:23:19,483 Viviane! 242 00:23:24,571 --> 00:23:30,077 I got a guy who knows what's what, he ain't the kind to bust a gut 243 00:23:30,160 --> 00:23:33,663 He's got lots of philosophy, only he's too sweet on rififi 244 00:23:35,999 --> 00:23:41,296 If another guy just gives me a nod, right away he goes for his rod 245 00:23:41,630 --> 00:23:45,050 He tips his hat and yes, sirree, it's time for some rififi 246 00:23:45,884 --> 00:23:51,056 I step in, but he don't give a damn, he points me out and says scram 247 00:23:51,139 --> 00:23:54,434 And when he's back after a while, he's got this nasty little smile 248 00:23:54,518 --> 00:24:01,233 And sure as sure can be, I'm next in line for rififi 249 00:24:03,151 --> 00:24:08,115 You look like you don't have a clue 250 00:24:08,448 --> 00:24:12,494 Like no one ever spoke to you 251 00:24:12,577 --> 00:24:14,746 About rififi 252 00:24:18,125 --> 00:24:22,045 It's not a word that people use 253 00:24:22,420 --> 00:24:25,674 Among the swells, the who's who's 254 00:24:26,383 --> 00:24:28,760 Rififi 255 00:24:31,930 --> 00:24:39,688 It's the lingo of the streetwise, the battle cry of real tough guys 256 00:24:39,771 --> 00:24:42,440 Rififi 257 00:24:45,527 --> 00:24:53,451 So don't fry your brain and grumble, all it means is rough n' tumble 258 00:24:53,535 --> 00:24:59,332 Rififi 259 00:25:00,083 --> 00:25:05,088 When I'm done workin' the beat, he takes me to the movies as a treat 260 00:25:05,714 --> 00:25:08,842 He don't care what flick we see, so long as it's got rififi 261 00:25:11,178 --> 00:25:16,183 In love, he can be kinda rough, he don't go for sentimental stuff 262 00:25:16,683 --> 00:25:19,978 A chick, he keeps telling me, gets her kicks on rififi 263 00:25:20,937 --> 00:25:25,984 And when he really lets himself go, I get a cuff just for the show 264 00:25:26,484 --> 00:25:29,654 And when I'm lying by his side, I'm nothing, I got no pride 265 00:25:30,614 --> 00:25:34,784 In paradise I wanna be, I'll pay the price in rififi 266 00:25:37,537 --> 00:25:45,537 You look like you don't have a clue, like no one ever spoke to you 267 00:25:48,256 --> 00:25:50,634 About rififi 268 00:25:54,179 --> 00:25:57,641 It's not a word that people use 269 00:25:58,266 --> 00:26:02,103 Among the swells, the who's who's 270 00:26:02,187 --> 00:26:04,689 Rififi 271 00:26:08,026 --> 00:26:15,659 It's the lingo of the streetwise, the battle cry of real tough guys 272 00:26:15,742 --> 00:26:18,370 Rififi 273 00:26:21,665 --> 00:26:29,589 So don't fry your brain and grumble, all it means is rough n' tumble 274 00:26:29,881 --> 00:26:35,595 Rififi 275 00:26:50,860 --> 00:26:51,945 Champagne, sir? 276 00:27:01,955 --> 00:27:04,416 - What are you doing here? - What a surprise! 277 00:27:05,083 --> 00:27:08,003 That's perfect. This is Cesar. The Stephanois. 278 00:27:10,463 --> 00:27:13,049 That's your Cesar? You cut him out of a catalog? 279 00:27:22,767 --> 00:27:24,602 He says you look like a tramp. 280 00:27:29,566 --> 00:27:30,650 Glad to meet you. 281 00:27:30,734 --> 00:27:32,193 Why'd you bring him here? 282 00:27:32,277 --> 00:27:36,781 He insisted. He says we should stick together on everything. 283 00:27:36,865 --> 00:27:37,949 A Saint Bernard. 284 00:28:00,972 --> 00:28:03,600 So you quit the Rêve Bleu? 285 00:28:03,683 --> 00:28:04,768 Three weeks ago. 286 00:28:05,143 --> 00:28:08,980 Mr. Cesar. He's sorry but he don't yack in French. 287 00:28:09,522 --> 00:28:11,983 But I understand everything. 288 00:29:00,198 --> 00:29:01,699 Don't recognize me? 289 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 Should I? 290 00:29:03,910 --> 00:29:05,829 Tony the Stephanois. 291 00:29:07,580 --> 00:29:08,873 Nothing to say to me? 292 00:29:09,332 --> 00:29:13,795 I thought you were still doing time. You're out, congrats. 293 00:29:13,878 --> 00:29:15,380 I know Mado was with you. 294 00:29:15,922 --> 00:29:18,800 But now she's with me. That's life. 295 00:29:19,843 --> 00:29:24,180 So don't try anything. You lay off me and I'll lay off you. 296 00:29:24,264 --> 00:29:25,682 Okay? 297 00:29:31,938 --> 00:29:34,566 I don't believe it! Mado didn't tell him. 298 00:29:35,066 --> 00:29:38,570 She didn't have to. It's stamped across her back. 299 00:29:38,653 --> 00:29:40,572 Hey, Maximilian, I'm running on empty. 300 00:29:40,905 --> 00:29:43,408 Then back to the garage. By the way... 301 00:29:44,117 --> 00:29:46,077 - You know Mado? - Sure, I do. 302 00:29:46,161 --> 00:29:48,705 - Where is she? - She's taking a trip. 303 00:29:48,788 --> 00:29:50,039 When was this? 304 00:29:50,123 --> 00:29:53,585 Last night. She took off, then phoned Viviane later. 305 00:29:54,002 --> 00:29:55,628 - Is that all? - That's all. 306 00:30:00,008 --> 00:30:01,926 Go play with boys your own age. 307 00:30:04,220 --> 00:30:07,432 - Well? - Tell you later. What about Cesar? 308 00:30:20,820 --> 00:30:23,031 Thanks a lot! 309 00:30:23,114 --> 00:30:26,284 Don't cry. He just learned some women have guts. 310 00:30:26,951 --> 00:30:31,372 Proposition interesting. Certain can handle in London. 311 00:30:31,456 --> 00:30:33,124 Teddy Levantine. 312 00:31:06,741 --> 00:31:11,955 Florist delivery. 5:50 a.m. 313 00:35:39,472 --> 00:35:41,224 - Ready? - Just about. 314 00:35:45,102 --> 00:35:46,145 Sure-Alarm. 315 00:35:47,980 --> 00:35:49,148 What's it say? 316 00:35:49,482 --> 00:35:52,401 It's no pushover. It's the latest model. 317 00:35:53,611 --> 00:35:55,446 It's getting harder to make a living. 318 00:35:56,864 --> 00:35:57,864 After you! 319 00:36:03,788 --> 00:36:05,122 Turn it on. 320 00:36:28,604 --> 00:36:32,567 Severing any wire causes a power cut 321 00:36:32,650 --> 00:36:35,194 and activates the alarm system. 322 00:36:35,862 --> 00:36:37,405 Now we know. 323 00:36:39,740 --> 00:36:40,992 Hook it up. 324 00:36:44,704 --> 00:36:45,705 Ready? 325 00:36:52,628 --> 00:36:55,339 The bastards thought of everything. 326 00:36:56,340 --> 00:36:58,968 They're clever, but maybe not clever enough. 327 00:37:00,177 --> 00:37:01,345 Contact! 328 00:37:01,429 --> 00:37:02,513 You ain't seen nothin' yet. 329 00:37:11,022 --> 00:37:12,523 This little box... 330 00:37:13,691 --> 00:37:15,192 this is our deadly enemy. 331 00:37:15,693 --> 00:37:18,362 In every door, every window. 332 00:37:37,173 --> 00:37:40,343 Any vibration in a wall or a floor 333 00:37:40,426 --> 00:37:43,054 momentarily causes a power cut 334 00:37:43,137 --> 00:37:47,391 which activates the alarm by way of a relay system. 335 00:38:00,738 --> 00:38:03,866 - Vibrations. And the floor? - Depends on the touch. 336 00:38:37,692 --> 00:38:38,943 A little harder. 337 00:38:52,456 --> 00:38:53,791 We have some leeway. 338 00:38:56,293 --> 00:38:57,293 Once more. 339 00:39:00,548 --> 00:39:03,426 - It's chancy. - You'll have to go easy. 340 00:39:03,926 --> 00:39:06,303 The ceiling will take two hours, at least. 341 00:39:06,387 --> 00:39:09,724 And we can figure on three hours in the store, easy. 342 00:39:09,807 --> 00:39:14,395 But down there, we can't even breathe if we don't muzzle this thing. 343 00:39:14,478 --> 00:39:15,896 That's why we're here. 344 00:39:18,899 --> 00:39:20,026 Now let's see... 345 00:39:29,452 --> 00:39:30,536 That too. 346 00:39:37,835 --> 00:39:41,881 The alarm system is battery and circuit powered. 347 00:39:41,964 --> 00:39:44,008 If the battery runs down... 348 00:39:44,091 --> 00:39:48,429 Morning bells are ringing, ding ding dong! 349 00:40:20,002 --> 00:40:21,462 But when the box is shut... 350 00:40:23,172 --> 00:40:24,215 Through here? 351 00:40:24,298 --> 00:40:27,051 Why don't we just pour in hot wax with a funnel? 352 00:40:30,721 --> 00:40:32,139 Why not spaghetti? 353 00:40:32,681 --> 00:40:33,808 With Parmesan. 354 00:41:08,050 --> 00:41:09,093 Out of the way! 355 00:41:28,612 --> 00:41:29,864 We're all set, guys! 356 01:13:29,031 --> 01:13:32,201 Excuse me, I heard singing. Hello there! 357 01:13:34,078 --> 01:13:35,078 Who wants coffee? 358 01:13:35,704 --> 01:13:38,040 Nobody. Go back to bed, pet. 359 01:13:38,749 --> 01:13:39,833 You all right? 360 01:13:40,125 --> 01:13:42,836 In the pink. 361 01:13:45,172 --> 01:13:46,173 Run along now. 362 01:13:54,598 --> 01:13:55,599 So, Tony... 363 01:13:57,226 --> 01:14:02,272 Never in my whole crummy life. 200 million, at least. 364 01:14:02,898 --> 01:14:06,568 Even with the Levantine's take, it was worth the risk. 365 01:14:08,946 --> 01:14:12,783 Now Ida and me can try out beds in all the chic hotels. 366 01:14:13,992 --> 01:14:15,661 How about you? 367 01:14:17,079 --> 01:14:19,039 Four sisters. 368 01:14:19,915 --> 01:14:22,918 Nice girls. 369 01:14:23,961 --> 01:14:25,921 But no beauties. 370 01:14:28,757 --> 01:14:30,092 Gonna buy them husbands? 371 01:14:30,425 --> 01:14:31,760 Exactly. 372 01:14:36,890 --> 01:14:38,100 My kid. 373 01:14:41,937 --> 01:14:45,482 What about you? 374 01:14:46,275 --> 01:14:47,943 What do I want? 375 01:14:51,029 --> 01:14:52,197 I don't know. 376 01:14:55,075 --> 01:14:57,035 Let's not start spending it yet. 377 01:14:57,119 --> 01:15:00,122 There's still the fence to deal with. Could be a hitch. 378 01:15:01,081 --> 01:15:04,626 And the cops will be hot on our tails. 379 01:15:04,710 --> 01:15:06,378 We're not out of the woods yet. 380 01:15:07,045 --> 01:15:08,547 Still have your stash? 381 01:15:09,506 --> 01:15:11,633 Keep the goods here. 382 01:15:12,634 --> 01:15:15,637 Jo, your flight's in an hour. 383 01:15:16,138 --> 01:15:17,639 And you look grounded. 384 01:15:18,098 --> 01:15:21,185 I'll have Louise take care of you while I'm away. 385 01:15:22,978 --> 01:15:26,607 You sleep here at Mario's. No hotel registers. 386 01:15:26,982 --> 01:15:29,693 And no runnin' around Montmartre. 387 01:15:37,409 --> 01:15:39,328 Heard what I told your paisano? 388 01:15:40,746 --> 01:15:42,247 No problem. 389 01:15:48,170 --> 01:15:52,716 Read all about it! 240 million! Biggest take since the Sabine women! 390 01:16:02,643 --> 01:16:04,519 London on the line. Booth 3. 391 01:16:13,904 --> 01:16:15,447 How's it going? 392 01:16:15,530 --> 01:16:16,949 He drives a hard bargain. 393 01:16:17,991 --> 01:16:21,370 But we've clinched it. I'll be home tomorrow. 394 01:16:21,453 --> 01:16:25,999 Great. Listen, remember that rubber clown Jimmy got in London? 395 01:16:26,500 --> 01:16:28,377 Yeah, the one that bounces back. 396 01:16:29,044 --> 01:16:31,964 Get me one for your kid. He'll go for that. 397 01:16:32,047 --> 01:16:33,047 Sure thing. 398 01:16:58,156 --> 01:16:59,449 It's beautiful. 399 01:17:01,576 --> 01:17:03,161 You're sweet. 400 01:17:07,082 --> 01:17:11,586 I can tell you since you don't understand. I know it's a fake. 401 01:17:18,176 --> 01:17:22,431 Mado! Where you been? Pierre sent Rémi out to find you. 402 01:17:22,514 --> 01:17:25,267 I'll explain later. Please don't tell him I'm here. 403 01:17:26,059 --> 01:17:27,936 As you like. 404 01:17:37,279 --> 01:17:39,781 I understand. Good night, Inspector. 405 01:17:46,580 --> 01:17:47,789 What'd he want? 406 01:17:47,873 --> 01:17:50,792 They're offering 10 million for a lead on the jewelry job. 407 01:17:51,626 --> 01:17:54,796 - Meaning they're in the dark. - It's our play. 408 01:17:54,880 --> 01:17:56,965 You've got a visitor. 409 01:18:16,651 --> 01:18:17,819 Hello there. 410 01:18:31,750 --> 01:18:32,918 So, your trip... 411 01:18:34,920 --> 01:18:35,921 Let's hear it. 412 01:18:36,004 --> 01:18:37,214 Hello, Pierre. 413 01:18:43,470 --> 01:18:44,971 Did you trip? 414 01:18:47,682 --> 01:18:50,519 And how'd you get this? 415 01:18:51,937 --> 01:18:54,064 Answer me. Who did it? 416 01:19:00,195 --> 01:19:02,572 I can't stay with you. 417 01:19:06,451 --> 01:19:07,953 You can't hold me. 418 01:19:10,831 --> 01:19:11,998 You can't. 419 01:19:28,390 --> 01:19:30,892 I suppose you don't know the Stephanois is back. 420 01:20:32,787 --> 01:20:33,830 One... 421 01:20:35,081 --> 01:20:36,124 Two... 422 01:20:45,717 --> 01:20:49,721 I want you to take out the Stephanois. He's in my way. 423 01:20:57,145 --> 01:20:59,689 - He don't weigh much. - Go on, Rémi. 424 01:21:04,528 --> 01:21:06,488 Hold on a sec! Close the door. 425 01:21:08,782 --> 01:21:10,450 Look at this! 426 01:21:12,661 --> 01:21:15,330 Nice ring. Where'd you get it? 427 01:21:15,914 --> 01:21:18,917 Some crazy little Italian gave it to Viviane. 428 01:21:19,000 --> 01:21:22,087 All this fuss over some cheap stone! 429 01:21:24,172 --> 01:21:26,841 - How'd you meet him? - Through his pal Mario. 430 01:21:26,925 --> 01:21:27,926 Which Mario? 431 01:21:28,009 --> 01:21:31,263 Some hood. You must know him. Remember, Ida's man... 432 01:21:31,972 --> 01:21:33,640 Ex-Rêve Bleu dancer! 433 01:21:34,599 --> 01:21:38,353 Mario Ferrati. He works with the Stephanois. 434 01:21:44,359 --> 01:21:47,779 I'm on in five minutes and my Italian's waiting backstage. 435 01:21:47,862 --> 01:21:49,531 He can wait. You stay put. 436 01:21:52,909 --> 01:21:54,953 - Let's go. - My ring! 437 01:21:56,871 --> 01:21:58,540 Relax. It's a fake. 438 01:22:01,876 --> 01:22:03,962 - A fake worth a million. - No kidding! 439 01:22:04,045 --> 01:22:07,257 This changes everything. We need Tony alive now. 440 01:22:08,008 --> 01:22:09,551 It adds up. 441 01:22:09,634 --> 01:22:12,262 The Italian's got the hots for Viviane. He's Mario's pal. 442 01:22:12,804 --> 01:22:17,851 Mario's in with Tony, who's just done a stretch for a jewel heist! 443 01:22:18,226 --> 01:22:22,856 This morning, the Webb job and now this! 444 01:22:23,356 --> 01:22:26,026 It adds up, I tell you. 445 01:22:26,109 --> 01:22:28,528 It's like being brought 10 million on a platter. 446 01:22:28,612 --> 01:22:32,115 What did the papers say? 240 million, no? 447 01:22:33,325 --> 01:22:34,909 Let's go get it. 448 01:22:35,243 --> 01:22:36,911 What are you gonna do? 449 01:22:38,079 --> 01:22:40,165 Practice my Italian. 450 01:23:13,865 --> 01:23:15,825 No, this way, Spaghetti! 451 01:23:35,970 --> 01:23:37,806 This comes from Webb's? 452 01:24:12,674 --> 01:24:15,218 Not a sound or else... 453 01:24:18,930 --> 01:24:21,266 The ice, and fast! 454 01:24:22,767 --> 01:24:24,269 What ice... 455 01:24:28,189 --> 01:24:29,858 No games! 456 01:24:31,025 --> 01:24:32,861 I know you've got it stashed here. 457 01:24:34,487 --> 01:24:36,322 I don't know what you're talking about. 458 01:24:38,533 --> 01:24:40,034 You don't? 459 01:24:41,369 --> 01:24:43,872 Your pal Cesar thinks you do. 460 01:24:47,834 --> 01:24:50,170 What's he got to do with this? 461 01:24:50,837 --> 01:24:52,881 So, don't know where they are? 462 01:24:55,717 --> 01:24:57,218 In that case... 463 01:25:03,308 --> 01:25:04,809 The Stephanois... 464 01:25:07,145 --> 01:25:08,563 Maybe he knows. 465 01:25:09,272 --> 01:25:13,026 The Stephanois? Who's he? 466 01:25:15,403 --> 01:25:16,905 Call him. 467 01:25:17,822 --> 01:25:19,491 Get him here. 468 01:25:24,788 --> 01:25:26,623 I forgot his number. 469 01:25:27,749 --> 01:25:29,417 Hurry up, creep! 470 01:25:33,880 --> 01:25:35,965 Is it coming back to you now? 471 01:25:38,551 --> 01:25:40,553 - No. - My turn! 472 01:25:42,889 --> 01:25:44,557 I'll call him. 473 01:25:46,601 --> 01:25:48,102 Ida, don't! 474 01:25:50,355 --> 01:25:54,359 They'll kill him! You know Tony, he'll never talk! 475 01:25:55,026 --> 01:25:58,613 They'll kill him! Don't do it! 476 01:26:00,198 --> 01:26:02,742 Please, Ida, don't! 477 01:26:06,287 --> 01:26:08,206 It's me, Ida. 478 01:26:08,289 --> 01:26:10,250 You gotta get over here now... 479 01:26:20,343 --> 01:26:23,680 Don't come, Tony! The Grutters are here for the rocks! 480 01:26:29,185 --> 01:26:31,688 You idiot! Let's get the hell out! 481 01:27:28,786 --> 01:27:30,705 - How'd you find me? - Skip it. 482 01:27:30,788 --> 01:27:32,707 - I don't want to see you. - I figured. 483 01:27:33,875 --> 01:27:36,044 Just tell me where I can find Grutter. 484 01:27:37,503 --> 01:27:41,049 Look, Mado, I know you left Grutter. 485 01:27:41,132 --> 01:27:43,635 I also know you didn't tell him about that night. 486 01:27:44,302 --> 01:27:48,306 Maybe we can wipe the slate clean. 487 01:27:48,389 --> 01:27:49,389 Never! 488 01:27:52,393 --> 01:27:56,481 I want Grutter. He murdered my friends. 489 01:27:56,564 --> 01:28:00,485 So what! You'll all die, one by one! 490 01:28:00,568 --> 01:28:02,153 The whole rotten bunch of you! 491 01:28:03,446 --> 01:28:04,864 I get it. 492 01:28:06,658 --> 01:28:08,576 Good-bye, Mado. 493 01:29:47,175 --> 01:29:48,384 Grutter! 494 01:30:16,996 --> 01:30:18,498 You alone? 495 01:30:30,676 --> 01:30:32,345 How's Mario? 496 01:30:33,513 --> 01:30:34,639 Not now. 497 01:30:34,722 --> 01:30:36,432 Please, tell me. 498 01:30:37,391 --> 01:30:38,893 How's Mario? 499 01:30:41,479 --> 01:30:42,688 He's dead. 500 01:30:46,526 --> 01:30:48,027 Forgive me. 501 01:30:50,780 --> 01:30:51,864 It was you. 502 01:30:54,534 --> 01:30:56,077 You ratted on him. 503 01:30:57,411 --> 01:30:58,913 Forgive me. 504 01:30:59,956 --> 01:31:01,791 I was afraid. 505 01:31:04,627 --> 01:31:06,295 I liked you. 506 01:31:07,046 --> 01:31:08,714 I really liked you, Macaroni. 507 01:31:12,927 --> 01:31:14,428 But you know the rules. 508 01:31:21,018 --> 01:31:22,562 The rules. 509 01:31:44,750 --> 01:31:46,419 Police? 510 01:31:48,254 --> 01:31:51,465 You'll find two bodies at Fontaine du But street 40. 511 01:31:53,593 --> 01:31:55,511 At Mario Ferrati's. 512 01:32:24,207 --> 01:32:25,958 Hello, Inspector. 513 01:32:26,918 --> 01:32:31,339 Can I ask why you're attending Mario Ferrati's funeral? 514 01:32:31,422 --> 01:32:32,757 Just an idea. 515 01:32:32,840 --> 01:32:37,845 With all these police, is there a hood crazy enough to show up? 516 01:32:37,929 --> 01:32:39,472 I doubt it. 517 01:32:39,555 --> 01:32:41,265 There's the procession. 518 01:32:43,643 --> 01:32:46,020 Flowers without cards or names. 519 01:32:46,812 --> 01:32:50,691 Not a soul behind the hearse. I came as a matter of form. 520 01:34:01,262 --> 01:34:02,930 Freeze, for the kid's sake! 521 01:34:10,938 --> 01:34:13,607 Hold your balloon tight. See what can happen to it? 522 01:34:21,115 --> 01:34:22,783 Is that clear? 523 01:34:24,493 --> 01:34:28,456 Tell Jo, the kid or the gems, and to wait for our call. 524 01:34:29,874 --> 01:34:31,959 And not a word to the cops. 525 01:34:41,302 --> 01:34:42,470 Mommy's not coming? 526 01:34:43,763 --> 01:34:44,805 Later. 527 01:35:06,952 --> 01:35:09,663 So, tough guys, is this war games? 528 01:35:12,666 --> 01:35:14,460 Where's my baby, you thug? 529 01:35:16,045 --> 01:35:17,713 Where's my baby? 530 01:35:22,009 --> 01:35:24,762 Let me call the police. They'll do something. 531 01:35:24,845 --> 01:35:27,181 Please, Jo! 532 01:35:27,681 --> 01:35:29,433 You gotta keep calm! 533 01:35:29,517 --> 01:35:30,935 Let me call, Jo. 534 01:35:31,018 --> 01:35:34,021 You know if you call the cops I can't make a move. 535 01:35:35,314 --> 01:35:37,066 Have patience, honey. 536 01:35:38,692 --> 01:35:41,237 They'll call soon. 537 01:35:49,745 --> 01:35:50,621 This way. 538 01:35:50,704 --> 01:35:52,498 - How's it going, Tony? - In here. 539 01:36:11,016 --> 01:36:12,435 It's all there. 540 01:36:12,518 --> 01:36:14,186 120 million, as agreed. 541 01:36:15,896 --> 01:36:16,981 Amusing. 542 01:36:17,481 --> 01:36:19,817 Your work's done. Ours is just starting. 543 01:36:19,900 --> 01:36:23,237 The rocks have to be recut. I'll take a loss. 544 01:36:25,406 --> 01:36:27,074 But that's how the trade goes. 545 01:36:29,702 --> 01:36:31,036 Cute. 546 01:36:35,499 --> 01:36:37,001 I'll be running along. 547 01:36:55,478 --> 01:36:57,980 I'll turn this town inside out, but I'll find them. 548 01:36:59,356 --> 01:37:01,692 Stay here. I'll call in every 20 minutes. 549 01:37:01,775 --> 01:37:05,946 If they call, I'll have to give it to them. 550 01:37:10,242 --> 01:37:11,744 Out of the question! 551 01:37:17,458 --> 01:37:19,210 I meant my share. 552 01:37:19,293 --> 01:37:21,212 Not your share, not anyone's! 553 01:37:22,254 --> 01:37:23,422 It's mine! 554 01:37:23,506 --> 01:37:25,508 Don't be a fool! 555 01:37:25,591 --> 01:37:27,510 They won't give you the kid in exchange. 556 01:37:27,593 --> 01:37:31,722 The longer they wait, the better the kid's chances. 557 01:37:31,805 --> 01:37:32,932 They'll kill him! 558 01:37:34,934 --> 01:37:38,604 - A kid's a witness. He remembers. - He's only five! 559 01:37:38,687 --> 01:37:42,107 At five, you've got eyes and ears. And a tongue. 560 01:37:42,816 --> 01:37:44,485 No, take my word for it. 561 01:37:46,070 --> 01:37:49,532 The only chance of getting the boy back is this. 562 01:37:51,325 --> 01:37:52,993 The only chance. 563 01:37:54,870 --> 01:37:56,622 You may be right. 564 01:37:58,666 --> 01:38:03,379 Look after Louise. It's rough on her. I'll send Fredo's wife over. 565 01:38:17,476 --> 01:38:18,519 See you tomorrow. 566 01:38:22,773 --> 01:38:24,275 The bastards! 567 01:38:25,526 --> 01:38:27,528 This kind of thing doesn't happen here. 568 01:38:29,863 --> 01:38:32,533 Just say the word and all the guys are behind you. 569 01:38:33,450 --> 01:38:35,953 We can't risk letting the cops get wind of this. 570 01:38:36,870 --> 01:38:38,581 So what'll you do? 571 01:38:38,664 --> 01:38:41,292 I'll do the rounds of friends I can count on. 572 01:38:41,375 --> 01:38:44,712 If they hear anything, they'll call here. I'll keep in touch. 573 01:38:45,087 --> 01:38:46,088 Okay. 574 01:40:01,955 --> 01:40:06,251 Why look at me like that? He's my kid too! Why blame me? 575 01:40:09,213 --> 01:40:10,422 I'm not blaming you. 576 01:40:12,132 --> 01:40:14,551 There's something I always wanted to tell you. 577 01:40:17,096 --> 01:40:18,597 There are kids... 578 01:40:19,390 --> 01:40:22,476 Millions of kids who've grown up poor. Like you. 579 01:40:23,686 --> 01:40:25,354 How did it happen... 580 01:40:26,271 --> 01:40:28,607 What difference was there between them and you, 581 01:40:29,650 --> 01:40:33,654 that you became a hood, a tough guy, 582 01:40:34,530 --> 01:40:36,115 and not them? 583 01:40:36,824 --> 01:40:38,659 Know what I think, Jo? 584 01:40:39,827 --> 01:40:41,328 They're the tough guys, not you. 585 01:40:49,128 --> 01:40:51,463 No, Tony. Still nothing. 586 01:40:58,011 --> 01:40:59,388 Nothing? 587 01:41:00,347 --> 01:41:01,682 How's Jo? 588 01:41:02,015 --> 01:41:03,517 He's thrilled. 589 01:41:20,033 --> 01:41:23,370 Fredo told me about the kid. It's disgusting. 590 01:41:23,454 --> 01:41:25,038 If I can be of help... 591 01:41:25,122 --> 01:41:28,208 Thanks. Tell me where Grutter and his boys hide out. 592 01:41:29,209 --> 01:41:32,755 I think I know. He's building a villa near Saint-Rémy-lès-Chevreuse. 593 01:41:33,422 --> 01:41:36,633 A guy goes out there all the time. Charlie, the dope dealer. 594 01:41:36,717 --> 01:41:38,218 Know where to find him? 595 01:41:41,555 --> 01:41:42,556 Let's go. 596 01:41:54,401 --> 01:41:56,570 The kid's okay. Got the ice? 597 01:41:59,114 --> 01:42:02,993 The fence has them. He's bringing the dough. 598 01:42:03,076 --> 01:42:05,704 - When? - Any minute now. 599 01:42:05,788 --> 01:42:08,791 I'll call one more time. It'll be the last. 600 01:42:41,573 --> 01:42:43,116 - In the cleaner's... - I'll go. 601 01:42:43,200 --> 01:42:46,036 No, let me. The guy knows me. 602 01:42:46,119 --> 01:42:47,788 Have any money? 603 01:43:23,824 --> 01:43:25,409 I'm close. 604 01:43:25,492 --> 01:43:26,785 Pierre just called. 605 01:43:26,869 --> 01:43:29,329 I told him the money's coming, to wait, 606 01:43:29,413 --> 01:43:31,290 but the bastard means business. 607 01:43:31,373 --> 01:43:33,667 I can't take any more! 608 01:43:33,750 --> 01:43:37,004 This is no time to lose your head. We'll get 'em. 609 01:43:37,087 --> 01:43:39,506 But the kid, Tony! 610 01:43:39,840 --> 01:43:41,675 Just hold on, Jo! 611 01:43:42,342 --> 01:43:44,094 I'll call you back in a few minutes. 612 01:43:44,177 --> 01:43:45,888 I'll be waiting. 613 01:43:58,692 --> 01:44:00,068 I want to see Charlie. 614 01:44:01,528 --> 01:44:03,572 But I don't know if he... 615 01:44:03,655 --> 01:44:05,532 If it isn't Mado! Come on in. 616 01:44:09,036 --> 01:44:10,454 How's Pierre? 617 01:44:10,537 --> 01:44:11,622 Fine, fine. 618 01:44:12,539 --> 01:44:14,625 - Coffee? - No, I haven't got time. 619 01:44:14,708 --> 01:44:18,629 It's for Rémi. He's crying for more dope. 620 01:44:18,712 --> 01:44:21,256 You have to take him some at the villa. 621 01:44:21,673 --> 01:44:23,133 Oh, him! 622 01:44:24,593 --> 01:44:26,386 Just when my car breaks down. 623 01:44:27,137 --> 01:44:29,723 I'd have to take the Metro. It's pretty far. 624 01:44:33,060 --> 01:44:34,645 You go. 625 01:44:34,728 --> 01:44:36,229 I can't. Pierre's waiting. 626 01:44:36,313 --> 01:44:38,440 - Why is it always me? - Be nice. 627 01:44:39,775 --> 01:44:41,401 What about my car? 628 01:44:41,485 --> 01:44:42,986 He's a good customer. 629 01:44:43,737 --> 01:44:44,738 I'll go. 630 01:44:47,366 --> 01:44:50,327 - And quick. - Where's the fire? 631 01:45:47,217 --> 01:45:49,011 Can I use your phone? 632 01:45:49,094 --> 01:45:50,887 Sorry, pal. It's an inside line. 633 01:46:47,527 --> 01:46:49,863 - What're you doing here? - I have Rémi's stuff. 634 01:46:49,946 --> 01:46:52,157 Pierre sent you? 635 01:46:52,240 --> 01:46:53,742 No, Mado. 636 01:46:54,201 --> 01:46:57,662 - What's so odd about that? - Nothing. 637 01:46:57,746 --> 01:46:58,955 Mado paid already. 638 01:46:59,915 --> 01:47:01,583 Okay then. So long. 639 01:47:57,848 --> 01:47:58,890 Uncle Tony! 640 01:48:03,979 --> 01:48:05,438 Isn't it a funny-looking house? 641 01:48:06,273 --> 01:48:09,609 - Mommy's not here? - We're going to meet her. 642 01:48:10,944 --> 01:48:12,821 Go and get into the nice car. 643 01:48:13,613 --> 01:48:15,157 Aren't you coming, Uncle? 644 01:48:15,240 --> 01:48:17,993 Sure, I am. If you're a good boy I'll let you drive. 645 01:48:34,759 --> 01:48:36,261 On your feet, punk. 646 01:48:38,221 --> 01:48:40,640 Wake up, you bastard. 647 01:48:42,142 --> 01:48:44,352 I don't want you to miss anything. 648 01:48:59,159 --> 01:49:02,162 Come on, Uncle Tony! All aboard! 649 01:49:05,248 --> 01:49:07,375 Let me drive, Uncle Tony! 650 01:49:07,459 --> 01:49:08,543 Later. 651 01:49:18,011 --> 01:49:22,474 No, don't hang up! The money just arrived. 652 01:49:22,557 --> 01:49:25,143 You know Saint-Rémy-lès-Chevreuse? 653 01:49:25,227 --> 01:49:27,229 It's about 200 yards from the station. 654 01:49:27,854 --> 01:49:31,316 Take a left until you reach a house under construction. 655 01:49:31,775 --> 01:49:34,611 You can't miss it. I'll give you 40 minutes. 656 01:49:34,694 --> 01:49:37,864 Make sure you're alone, and unarmed. 657 01:49:53,880 --> 01:49:54,880 What is it, Jo? 658 01:50:16,027 --> 01:50:18,947 - I need to call. - The phone's there. 659 01:50:19,030 --> 01:50:20,824 I'm hungry, Uncle Tony. 660 01:50:20,907 --> 01:50:22,617 Wait until we get home. I'm calling Mommy. 661 01:50:38,550 --> 01:50:40,218 Say hello to Daddy. 662 01:50:41,678 --> 01:50:43,346 I'm okay. 663 01:50:43,430 --> 01:50:45,223 Did Daddy go out? 664 01:50:47,267 --> 01:50:50,937 Where's Jo? Sure, I have Tonio. Where's Jo, goddamn it? 665 01:50:51,771 --> 01:50:54,733 I don't know. Someone called. He ran out with a suitcase. 666 01:51:01,531 --> 01:51:04,326 - Can you make the boy a sandwich? - Of course, sir. 667 01:51:04,409 --> 01:51:07,162 - Where are you going? - I'll be right back. 668 01:51:07,245 --> 01:51:09,289 I leave him in your care. 669 01:51:09,372 --> 01:51:10,749 Go right ahead. 670 01:51:11,291 --> 01:51:13,001 So what'll you'll have, little man? 671 01:51:13,293 --> 01:51:15,045 A big, big, big sandwich. 672 01:51:26,389 --> 01:51:27,389 Louis... 673 01:51:28,266 --> 01:51:29,768 What happened? 674 01:51:30,727 --> 01:51:32,228 The Stephanois... 675 01:51:59,339 --> 01:52:01,966 What's your worry? You have the kid. 676 01:52:02,050 --> 01:52:04,135 - Got it all? - Come here. 677 01:52:04,469 --> 01:52:05,970 Let's have it. 678 01:52:07,138 --> 01:52:08,515 The kid first. 679 01:52:08,598 --> 01:52:10,183 Okay. Come in. 680 01:52:16,022 --> 01:52:17,524 Come on up. 681 01:52:28,660 --> 01:52:29,536 Where's the kid? 682 01:52:29,619 --> 01:52:32,372 The Stephanois pulled a fast one. He took him. 683 01:54:54,847 --> 01:54:57,183 Your change! 684 01:55:06,234 --> 01:55:08,945 I'm cold, Uncle Tony! 685 01:55:09,028 --> 01:55:10,113 Put this coat on. 686 01:55:14,784 --> 01:55:16,494 Look at those trees!