1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,109 --> 00:00:27,230 [upbeat music plays] 4 00:00:38,079 --> 00:00:42,020 ♪ Doctor, my eyes have seen the years ♪ 5 00:00:42,039 --> 00:00:45,049 ♪ And the slow parade of fears ♪ 6 00:00:45,070 --> 00:00:46,189 ♪ Without crying ♪ 7 00:00:46,210 --> 00:00:50,109 ♪ Now I want to understand ♪ 8 00:00:51,210 --> 00:00:54,229 ♪ I have done all that I could ♪ 9 00:00:55,009 --> 00:00:58,000 ♪ I've seen the evil and the good ♪ 10 00:00:58,020 --> 00:00:59,229 ♪ Without hiding ♪ 11 00:01:00,009 --> 00:01:04,040 ♪ You must help me if you can ♪ 12 00:01:04,060 --> 00:01:08,180 ♪ Doctor, my eyes ♪ 13 00:01:08,200 --> 00:01:10,180 ♪ Tell me what is wrong ♪ 14 00:01:10,200 --> 00:01:13,210 ♪ Was I unwise ♪ 15 00:01:13,230 --> 00:01:18,099 ♪ To leave them open for so long? ♪ 16 00:01:25,189 --> 00:01:29,079 ♪ 'Cause I have wandered through this world ♪ 17 00:01:29,099 --> 00:01:32,159 ♪ As each moment has unfurled ♪ 18 00:01:32,180 --> 00:01:34,039 ♪ I've been waiting ♪ 19 00:01:34,060 --> 00:01:38,229 ♪ To awaken from these dreams ♪ 20 00:01:39,009 --> 00:01:42,039 ♪ People go just where they will ♪ 21 00:01:42,060 --> 00:01:45,109 ♪ I never noticed them until... ♪ 22 00:01:45,129 --> 00:01:49,109 Hey. You don't know me. 23 00:01:49,129 --> 00:01:52,000 I don't know you. 24 00:01:53,109 --> 00:01:55,090 Katie, voice-over: Twice in my life, 25 00:01:55,109 --> 00:01:59,069 I've had to deliver bad news to someone I'd never met. 26 00:01:59,090 --> 00:02:00,180 Hey... 27 00:02:00,200 --> 00:02:02,209 The first time involved a cat 28 00:02:02,230 --> 00:02:07,000 that ran out in the middle of my driver's test. 29 00:02:07,019 --> 00:02:09,080 This time was a bit trickier. 30 00:02:09,099 --> 00:02:11,039 Hey... 31 00:02:11,060 --> 00:02:13,020 [rings doorbell] 32 00:02:18,020 --> 00:02:20,129 Are you waiting for me to say something? 33 00:02:20,150 --> 00:02:21,159 No. 34 00:02:23,229 --> 00:02:26,030 I don't know where to start. 35 00:02:26,050 --> 00:02:29,060 Well, why don't you start from the beginning? 36 00:02:29,079 --> 00:02:31,030 OK. OK. Um... 37 00:02:31,050 --> 00:02:33,129 [telephone rings] 38 00:02:33,150 --> 00:02:35,120 [music playing loudly] 39 00:02:35,139 --> 00:02:37,009 Hello. 40 00:02:38,139 --> 00:02:40,120 What? 41 00:02:40,139 --> 00:02:42,120 Grandma. 42 00:02:42,139 --> 00:02:45,000 Turn that down! 43 00:02:45,020 --> 00:02:47,000 Grandma, what's the matter? 44 00:02:47,020 --> 00:02:49,139 Katie: My grandfather always told me-- 45 00:02:49,159 --> 00:02:51,139 never pick up the phone on the first ring. 46 00:02:51,159 --> 00:02:52,199 What? 47 00:02:52,219 --> 00:02:54,219 Katie: And now he was dead. 48 00:02:55,000 --> 00:02:56,229 What? What happened? 49 00:02:57,009 --> 00:02:59,210 I was the first one my grandmother called. 50 00:02:59,229 --> 00:03:02,000 I waited until I could see straight 51 00:03:02,020 --> 00:03:03,219 before I broke the news to my dad. 52 00:03:04,000 --> 00:03:06,050 He's sort of a famous actor. 53 00:03:06,069 --> 00:03:09,080 You may remember him as the Spiffy peanut butter kid. 54 00:03:09,099 --> 00:03:12,039 My dad's the one with the spoon in his mouth. 55 00:03:12,060 --> 00:03:13,210 What is it, Son? 56 00:03:13,229 --> 00:03:16,000 Something is stuck to my tongue. 57 00:03:16,020 --> 00:03:17,129 [laughter] 58 00:03:17,150 --> 00:03:21,060 Must be weird to have your career peak at 8. 59 00:03:22,219 --> 00:03:24,099 Hey, folks. 60 00:03:24,120 --> 00:03:26,120 How many towels can I get for you today? 61 00:03:26,139 --> 00:03:28,060 How many have you got? 62 00:03:28,079 --> 00:03:31,110 Katie: Now he works mostly in obscure foreign films. 63 00:03:31,129 --> 00:03:34,039 All right, but... 64 00:03:34,060 --> 00:03:36,199 only if I can watch. 65 00:03:36,219 --> 00:03:39,069 Man: Keep looking at them. 66 00:03:39,090 --> 00:03:43,069 That's it. Oh, yeah. Get turned on. 67 00:03:43,090 --> 00:03:45,069 He's removing her clothes. He's massaging her breasts. 68 00:03:45,090 --> 00:03:47,039 Let me see that in your eyes. 69 00:03:47,060 --> 00:03:51,000 You're surprised. Down go her pants. Ah! 70 00:03:51,020 --> 00:03:52,159 Maybe you're gonna get caught. 71 00:03:52,180 --> 00:03:54,110 They're not supposed to be doing that. 72 00:03:54,129 --> 00:03:56,090 [ring] I'm sorry. That's me. 73 00:03:56,110 --> 00:03:57,210 Hello. Don't answer that. 74 00:03:57,229 --> 00:03:59,099 Look sexy. 75 00:03:59,120 --> 00:04:01,000 Oh, hey, sweetie. 76 00:04:01,020 --> 00:04:02,069 Smoky eyes... 77 00:04:02,090 --> 00:04:04,009 I want to see envy. You want to be that guy. 78 00:04:04,030 --> 00:04:05,050 What? 79 00:04:05,069 --> 00:04:07,050 You want it. 80 00:04:07,069 --> 00:04:08,229 He did? 81 00:04:09,009 --> 00:04:10,110 That's it. Touch yourself. 82 00:04:10,129 --> 00:04:13,030 Yeah. Oh, yeah. 83 00:04:13,050 --> 00:04:15,159 I'll call them. I'll call them. 84 00:04:15,180 --> 00:04:17,089 Dearest Judge-- 85 00:04:17,110 --> 00:04:18,180 Excuse me? 86 00:04:18,199 --> 00:04:20,100 My client... 87 00:04:20,120 --> 00:04:22,110 Name? 88 00:04:22,129 --> 00:04:23,170 Uh...Lace. 89 00:04:23,189 --> 00:04:25,040 Miss Lace... 90 00:04:25,060 --> 00:04:29,000 was engaged in a consensual servicing 91 00:04:29,019 --> 00:04:32,050 of an entrapable member. 92 00:04:32,069 --> 00:04:34,189 Are you an attorney? 93 00:04:34,209 --> 00:04:36,149 Touché, Your Highness. 94 00:04:36,170 --> 00:04:39,019 [cell phone ringing] 95 00:04:48,129 --> 00:04:50,000 Talk to me. 96 00:04:50,019 --> 00:04:51,079 Counselor. 97 00:04:51,100 --> 00:04:53,120 What? 98 00:04:53,139 --> 00:04:55,069 Whoa. 99 00:04:55,090 --> 00:04:58,090 OK. Now put the eggs down 100 00:04:58,110 --> 00:05:01,050 without breaking them and without using your hands. 101 00:05:04,180 --> 00:05:06,060 Come on, guys. We're-- 102 00:05:06,079 --> 00:05:07,220 What's he doing? 103 00:05:08,000 --> 00:05:09,100 Watch. 104 00:05:09,120 --> 00:05:14,009 We don't have time for this, guys. All right? 105 00:05:14,029 --> 00:05:16,000 No good can come of this. 106 00:05:18,060 --> 00:05:19,209 Nice. Can we go now? 107 00:05:19,230 --> 00:05:21,079 Do a shoulder stand. 108 00:05:21,100 --> 00:05:23,079 Guys, come on. We've got this funeral. 109 00:05:23,100 --> 00:05:25,040 Grandpa's not going anywhere. 110 00:05:25,060 --> 00:05:26,160 Get in the car. 111 00:05:26,180 --> 00:05:29,209 Get the bowl onto the table without spilling. 112 00:05:29,230 --> 00:05:31,019 [crash] 113 00:05:31,040 --> 00:05:32,069 Oh... 114 00:05:32,090 --> 00:05:34,060 This is why your mother left us. 115 00:05:34,079 --> 00:05:35,220 She was a hack. 116 00:05:36,000 --> 00:05:37,139 I've seen better moms on TV. 117 00:05:37,159 --> 00:05:39,009 I know. 118 00:05:39,029 --> 00:05:40,170 I don't even know why we're going. 119 00:05:40,189 --> 00:05:42,019 I mean, he was your dad. 120 00:05:42,040 --> 00:05:43,170 Maybe he left you something. 121 00:05:43,189 --> 00:05:45,139 Probably left it all to wifey. 122 00:05:45,159 --> 00:05:46,129 Nana. 123 00:05:46,149 --> 00:05:48,230 I know. 124 00:05:49,009 --> 00:05:50,170 He picked the perfect time 125 00:05:50,189 --> 00:05:53,040 for this one, didn't he? Huh? 126 00:05:53,060 --> 00:05:55,060 Huh, Burt? 127 00:05:55,079 --> 00:05:58,050 You know it's 2 weeks before his birthday, 128 00:05:58,069 --> 00:06:00,060 the one day that was more important to him 129 00:06:00,079 --> 00:06:01,230 than his goddamn job, 130 00:06:02,009 --> 00:06:05,100 and now he's managed to fuck this up, too. 131 00:06:05,120 --> 00:06:07,050 Sorry. 132 00:06:07,069 --> 00:06:08,129 [sighs] 133 00:06:08,149 --> 00:06:10,139 Nice work, Pop. 134 00:06:10,160 --> 00:06:12,149 Is everybody coming? 135 00:06:14,129 --> 00:06:17,139 Yeah. The asylum will be full. 136 00:06:17,160 --> 00:06:20,110 I can't believe Grandpa's not gonna be there. 137 00:06:20,129 --> 00:06:22,069 I know, sweetie. 138 00:06:23,220 --> 00:06:25,029 [beep] 139 00:06:25,050 --> 00:06:26,160 You're doing the right thing. 140 00:06:26,180 --> 00:06:29,089 You're fully experiencing the loss. 141 00:06:29,110 --> 00:06:32,149 And when you're ready, take a deep breath in... 142 00:06:32,170 --> 00:06:33,189 [inhales deeply] 143 00:06:33,209 --> 00:06:35,029 Like that. 144 00:06:35,050 --> 00:06:36,230 Try to really maximize the feeling. 145 00:06:37,009 --> 00:06:38,090 Feel it really intensely. 146 00:06:38,110 --> 00:06:40,090 And then as you exhale... 147 00:06:40,110 --> 00:06:41,199 [exhales] 148 00:06:41,220 --> 00:06:44,180 Just try to let those feelings go, OK? 149 00:06:44,199 --> 00:06:47,019 He just died. 150 00:06:47,040 --> 00:06:49,050 Yeah...I know. 151 00:06:49,069 --> 00:06:51,060 But believe me, it's the way 152 00:06:51,079 --> 00:06:53,139 your grandfather would have wanted it. 153 00:06:53,159 --> 00:06:55,050 To be dead? 154 00:07:29,209 --> 00:07:32,220 Oh, where can she be? 155 00:07:35,050 --> 00:07:37,110 Where's my little tubby turtle? 156 00:07:37,129 --> 00:07:40,129 I'm not a turtle. I'm Katie. 157 00:07:40,149 --> 00:07:42,120 Well, I'm looking for someone 158 00:07:42,139 --> 00:07:43,209 to help me eat... 159 00:07:43,230 --> 00:07:45,209 I will, Pom Pom. 160 00:07:45,230 --> 00:07:47,100 A hot-fudge sundae. 161 00:07:49,139 --> 00:07:51,019 You OK? 162 00:07:51,040 --> 00:07:54,100 Come on. Let's go find your grandmother. 163 00:08:00,149 --> 00:08:02,110 Don't see why you want to wait. 164 00:08:02,129 --> 00:08:04,000 [door opens] 165 00:08:04,019 --> 00:08:05,139 They have a right to know. 166 00:08:05,160 --> 00:08:07,199 No. It's my decision now. 167 00:08:07,220 --> 00:08:09,110 Fair enough. 168 00:08:09,129 --> 00:08:10,220 Man: Hello? Mom? 169 00:08:11,000 --> 00:08:13,040 You have an appointment with the parson tomorrow. 170 00:08:13,060 --> 00:08:14,199 I don't think so. 171 00:08:14,220 --> 00:08:16,069 Man: There she is. 172 00:08:16,089 --> 00:08:17,199 Danny boy. 173 00:08:17,220 --> 00:08:19,089 Hey, Lance. 174 00:08:19,110 --> 00:08:20,220 Good to see you, Son. 175 00:08:21,009 --> 00:08:22,029 Grandma. 176 00:08:22,050 --> 00:08:23,230 Oh, baby. 177 00:08:24,009 --> 00:08:25,110 Oh... you know what? 178 00:08:25,129 --> 00:08:27,189 He loved you and your daddy 179 00:08:27,209 --> 00:08:31,100 more than anybody else in the family. 180 00:08:31,120 --> 00:08:33,029 I know that's not true, but thanks. 181 00:08:33,049 --> 00:08:34,139 No. Really. 182 00:08:34,159 --> 00:08:36,009 He couldn't even remember the names 183 00:08:36,029 --> 00:08:37,210 of his other 2 children. 184 00:08:37,230 --> 00:08:39,080 3 children. 185 00:08:39,100 --> 00:08:41,139 Oh. Always thinking of others. 186 00:08:43,070 --> 00:08:44,129 Hey, Mom. 187 00:08:44,149 --> 00:08:46,220 Woman: Burt. Burt, did you grab... 188 00:08:47,000 --> 00:08:49,019 I have to go. 189 00:08:49,039 --> 00:08:50,139 Are you sure you're OK? 190 00:08:50,159 --> 00:08:53,009 I feel as if I finally have a chance 191 00:08:53,029 --> 00:08:55,029 to do something with my life. 192 00:08:55,049 --> 00:08:56,090 Good. 193 00:08:57,179 --> 00:08:59,009 Aah! 194 00:08:59,029 --> 00:09:00,200 Alice. Glad to see you. 195 00:09:00,220 --> 00:09:03,019 Lance. Katie, Katie, Katie. 196 00:09:03,039 --> 00:09:06,009 Oh, Alice. What are we gonna do? 197 00:09:06,029 --> 00:09:09,029 I think I'll just take my old room 198 00:09:09,049 --> 00:09:10,080 and then...Danny. 199 00:09:10,100 --> 00:09:12,009 Hey, Alice. 200 00:09:12,029 --> 00:09:14,149 Oh, I was just waiting to see you on television, huh? 201 00:09:14,169 --> 00:09:16,090 Well, you may not have to wait very long. 202 00:09:16,110 --> 00:09:17,169 I actually-- 203 00:09:17,190 --> 00:09:19,070 Right. I'm just-- Mother... 204 00:09:19,090 --> 00:09:21,110 God! I'm trying to get to the sorrow. 205 00:09:21,129 --> 00:09:24,139 I really am, but I still feel so angry. 206 00:09:24,159 --> 00:09:27,110 I mean, I want to just grab him and shake him 207 00:09:27,129 --> 00:09:29,129 and say, "How dare you? 208 00:09:29,149 --> 00:09:31,210 "How dare you go out that back door 209 00:09:31,230 --> 00:09:33,220 "with your little suitcase? 210 00:09:34,000 --> 00:09:37,159 I mean, where in God's name are you going this time?" 211 00:09:40,029 --> 00:09:45,070 I'm OK, though. I'm OK. I'm sorry. 212 00:09:45,090 --> 00:09:48,110 Oh! I've never heard you say that word. 213 00:09:50,210 --> 00:09:54,029 Well, we don't have to make a talk show out of it, do we? 214 00:09:54,049 --> 00:09:55,230 Burt! 215 00:09:56,009 --> 00:09:59,039 Don't tarry. Don't tarry. 216 00:09:59,059 --> 00:10:01,090 Hi, Burt. Hi, kids. 217 00:10:01,110 --> 00:10:02,129 Hey, Burt. 218 00:10:02,149 --> 00:10:04,120 We've had a very difficult trip. 219 00:10:04,139 --> 00:10:06,110 So we should probably just consider 220 00:10:06,129 --> 00:10:08,009 what everybody wants to eat, 221 00:10:08,029 --> 00:10:10,090 and that way, we can just make one dish 222 00:10:10,110 --> 00:10:12,039 that suits the group... 223 00:10:12,059 --> 00:10:14,039 Katie, voice-over: Alice and her husband Burt 224 00:10:14,059 --> 00:10:16,210 had managed to produce 3 silent children. 225 00:10:16,230 --> 00:10:19,120 Alice: My tribe only eats bread and American cheese 226 00:10:19,139 --> 00:10:21,129 in various forms, so I mean... 227 00:10:21,149 --> 00:10:25,090 I could make this dish I think everybody might enjoy, 228 00:10:25,110 --> 00:10:27,080 this little casserole that I like to make. 229 00:10:27,100 --> 00:10:28,220 I'm sort of famous around my house for making it. 230 00:10:29,000 --> 00:10:31,159 Have you said hello to your grandmother? 231 00:10:31,179 --> 00:10:35,039 Let me take a look at you three. 232 00:10:35,059 --> 00:10:37,049 Stop looking like she's gonna bite you. 233 00:10:37,070 --> 00:10:38,210 She's not gonna bite you. 234 00:10:38,230 --> 00:10:41,029 Stop it. Stop feigning those fake little twitches 235 00:10:41,049 --> 00:10:42,179 that you're doing. We've talked... 236 00:10:42,200 --> 00:10:44,110 Katie, voice-over: my grandmother always said 237 00:10:44,129 --> 00:10:46,129 she wished Alice came with a mute button. 238 00:10:46,149 --> 00:10:48,070 Alice: If you think it's any better 239 00:10:48,090 --> 00:10:50,000 at any of your friends' house, 240 00:10:50,019 --> 00:10:51,159 if you think it's any better at their house, 241 00:10:51,179 --> 00:10:53,049 you can just pack your bags and move in with them. 242 00:10:53,070 --> 00:10:54,039 [no audio] 243 00:10:54,059 --> 00:10:55,029 [doorbell rings] 244 00:10:55,049 --> 00:10:57,059 Ah, that's better. 245 00:11:00,000 --> 00:11:01,120 All right, treat everybody 246 00:11:01,139 --> 00:11:03,080 with respect, OK? Let's try not to be 247 00:11:03,100 --> 00:11:05,120 the biggest freaks in the circus. 248 00:11:05,139 --> 00:11:07,039 What the hell is that supposed to mean? 249 00:11:07,059 --> 00:11:09,059 He wants us to say, "No, thank you," 250 00:11:09,080 --> 00:11:11,059 instead of "Eat my ass jello." 251 00:11:11,080 --> 00:11:12,139 hey, stop it. All right? 252 00:11:12,159 --> 00:11:14,009 Stop it, for Christ's sakes. 253 00:11:14,029 --> 00:11:16,100 Where do you guys learn that shit? 254 00:11:16,120 --> 00:11:19,169 Mom... sorry about Dad. 255 00:11:19,190 --> 00:11:21,110 Yeah...mmm... 256 00:11:22,169 --> 00:11:24,049 You remember the boys. 257 00:11:24,070 --> 00:11:26,159 How could I forget them? 258 00:11:26,179 --> 00:11:27,200 Hey, G. 259 00:11:27,220 --> 00:11:29,100 So, what did he leave us? 260 00:11:29,120 --> 00:11:31,049 Your grandfather's will won't be read 261 00:11:31,070 --> 00:11:33,039 until after the funeral. 262 00:11:33,059 --> 00:11:34,220 Talk about being early. 263 00:11:36,029 --> 00:11:38,129 Seriously, man. 264 00:11:38,149 --> 00:11:40,059 God, dude. You always hit me first. 265 00:11:40,080 --> 00:11:41,230 He pushed me. 266 00:11:42,009 --> 00:11:43,059 Hey, Skipper. 267 00:11:43,080 --> 00:11:44,169 Hey. 268 00:11:44,190 --> 00:11:48,149 Alice: Oh, why do terrible things always come in threes? 269 00:11:48,169 --> 00:11:51,029 I see Alice is already rifling through the drawers. 270 00:11:51,049 --> 00:11:52,139 No. I'm looking for ingredients. 271 00:11:52,159 --> 00:11:55,090 I'm going to make us all dinner tonight. 272 00:11:55,110 --> 00:11:56,190 Hmm... 273 00:11:56,210 --> 00:11:58,080 Hey, Uncle Skip. 274 00:11:58,100 --> 00:11:59,230 Hey. Hi. 275 00:12:00,009 --> 00:12:01,080 Hey, boys. 276 00:12:01,100 --> 00:12:02,149 Hi, Katie. 277 00:12:04,169 --> 00:12:06,090 Katie, voice-over: Uncle Skip and the twins 278 00:12:06,110 --> 00:12:08,090 were a little heavy with hormones, 279 00:12:08,110 --> 00:12:10,190 but they were at those ages. 280 00:12:10,210 --> 00:12:13,039 I used to have an Aunt Lily, too, 281 00:12:13,059 --> 00:12:15,129 but they scared her away. 282 00:12:15,149 --> 00:12:17,129 Family legend says it was 283 00:12:17,149 --> 00:12:20,059 the night before their eleventh birthday. 284 00:12:20,080 --> 00:12:22,100 What the hell is that? 285 00:12:22,120 --> 00:12:24,139 It's your birthday cake. 286 00:12:24,159 --> 00:12:27,039 I was hoping it would be a surprise. 287 00:12:27,059 --> 00:12:28,059 I'm more than surprised. 288 00:12:28,080 --> 00:12:29,139 I'm shocked. 289 00:12:29,159 --> 00:12:31,049 This isn't what we ordered. 290 00:12:31,070 --> 00:12:33,080 You don't order your mother. 291 00:12:33,100 --> 00:12:35,080 I spent 2 days making-- 292 00:12:35,100 --> 00:12:37,080 We ordered an erotic cheesecake. 293 00:12:37,100 --> 00:12:39,000 Excuse me? 294 00:12:39,019 --> 00:12:40,039 You're excused. 295 00:12:40,059 --> 00:12:42,070 We'll fix it. 296 00:12:43,210 --> 00:12:47,059 Oh, no. Oh, God. 297 00:12:47,080 --> 00:12:50,090 [Lily crying] 298 00:12:50,110 --> 00:12:53,029 Oh...what? 299 00:12:53,049 --> 00:12:55,000 What? 300 00:12:58,169 --> 00:13:01,059 They ruined it. 301 00:13:01,080 --> 00:13:04,019 They ruined it. 302 00:13:04,039 --> 00:13:07,070 Well, it is their birthday, right? 303 00:13:07,090 --> 00:13:09,230 Where did they even hear the term 304 00:13:10,009 --> 00:13:11,230 "erotic cheesecake"? 305 00:13:12,009 --> 00:13:14,049 Somebody's got to teach them these things, right? 306 00:13:14,070 --> 00:13:16,159 What..."things"? 307 00:13:16,179 --> 00:13:19,200 That you can make a cheesecake 308 00:13:19,220 --> 00:13:22,149 look like disembodied breasts? 309 00:13:24,080 --> 00:13:26,169 Or an ass. 310 00:13:26,190 --> 00:13:28,029 [piano playing] 311 00:13:39,149 --> 00:13:41,129 Katie, sweetheart, I want you 312 00:13:41,149 --> 00:13:43,200 to eulogize your grandfather. 313 00:13:43,220 --> 00:13:46,190 Oh, Grandma, I don't think I can make a speech. 314 00:13:46,210 --> 00:13:48,220 I wouldn't know what to say. 315 00:13:49,000 --> 00:13:51,159 If it were me, I would want you 316 00:13:51,179 --> 00:13:56,049 to say something that made some... 317 00:13:56,070 --> 00:13:58,190 sense out of my life, 318 00:13:58,210 --> 00:14:01,100 something that honored me. 319 00:14:01,120 --> 00:14:04,009 Hey, what about Dad? 320 00:14:04,029 --> 00:14:05,149 Or Skip? Or Lucy? 321 00:14:05,169 --> 00:14:07,100 Your grandfather wanted you. 322 00:14:07,120 --> 00:14:09,000 And you boys are going to 323 00:14:09,019 --> 00:14:10,179 have to help with the burial. 324 00:14:10,200 --> 00:14:14,110 Your father left very specific instructions. 325 00:14:14,129 --> 00:14:15,179 OK. 326 00:14:17,070 --> 00:14:18,190 Hi, everybody. 327 00:14:18,210 --> 00:14:20,049 Hey, ladies. 328 00:14:20,070 --> 00:14:21,149 You remember Skip? 329 00:14:21,169 --> 00:14:22,179 Yeah. 330 00:14:22,200 --> 00:14:24,059 And these are his 2 boys... 331 00:14:24,080 --> 00:14:25,159 Tim and Jim? 332 00:14:25,179 --> 00:14:26,190 Close enough. 333 00:14:26,210 --> 00:14:28,129 Hi, guys. I'm, uh... 334 00:14:28,149 --> 00:14:30,019 Lucy's life partner, Judy. 335 00:14:32,059 --> 00:14:34,019 Lesbians. Lesbians. 336 00:14:34,039 --> 00:14:37,220 Alice: I really can't believe you brought her. 337 00:14:38,000 --> 00:14:40,029 Hello, Alice. 338 00:14:40,049 --> 00:14:43,019 No, it's just I thought you'd come alone. It's family. 339 00:14:43,039 --> 00:14:44,129 Are you starting already? 340 00:14:44,149 --> 00:14:46,169 Oh, no. It just... it didn't occur to me 341 00:14:46,190 --> 00:14:48,149 to bring my sex toys. Did you bring any sex toys? 342 00:14:48,169 --> 00:14:50,190 You wouldn't know a sex toy 343 00:14:50,210 --> 00:14:52,220 if it left a battery in your vagina. 344 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 Oh. My vagina, as you were 345 00:14:54,220 --> 00:14:57,009 so whimsically about to refer to it, 346 00:14:57,029 --> 00:14:59,029 has served as sacred passage 347 00:14:59,049 --> 00:15:01,159 for 3 anatomically correct children. 348 00:15:01,179 --> 00:15:03,149 So... 349 00:15:03,169 --> 00:15:06,059 Bad image. Erase, erase. 350 00:15:06,080 --> 00:15:07,179 So, who needs a drink? 351 00:15:09,080 --> 00:15:10,090 Let's drink. 352 00:15:14,019 --> 00:15:15,220 Katie, voice-over: My family still observes 353 00:15:16,000 --> 00:15:18,200 the cocktail hour... with a vengeance. 354 00:15:35,039 --> 00:15:37,159 This isn't about you, so... 355 00:15:37,179 --> 00:15:41,190 Are you talking to the sex toy? 356 00:15:41,210 --> 00:15:44,200 I'm sure you're a very nice...lesbian. 357 00:15:44,220 --> 00:15:47,009 Is that the preferred term? 358 00:15:47,029 --> 00:15:49,110 No. No. We prefer "whore." 359 00:15:49,129 --> 00:15:54,029 I think all women do these days. 360 00:15:54,049 --> 00:15:55,200 Well... 361 00:15:55,220 --> 00:15:58,190 I guess I owe you an apology. 362 00:16:02,200 --> 00:16:04,220 Are you working up to it? 363 00:16:10,019 --> 00:16:12,129 So... 364 00:16:12,149 --> 00:16:15,179 What do you girls do? 365 00:16:17,149 --> 00:16:19,230 What do you mean, "what do we do"? 366 00:16:22,009 --> 00:16:23,179 For fun. 367 00:16:23,200 --> 00:16:27,110 We eat out, go to the movies. 368 00:16:27,129 --> 00:16:29,039 Oh, normal stuff. 369 00:16:29,059 --> 00:16:30,230 Drinks. 370 00:16:31,009 --> 00:16:32,080 Ladies. 371 00:16:32,100 --> 00:16:33,230 Thank you. 372 00:16:34,009 --> 00:16:36,120 Thank you. 373 00:16:36,139 --> 00:16:38,129 What did you think we did? 374 00:16:38,149 --> 00:16:40,159 No, I didn't have a... 375 00:16:40,179 --> 00:16:42,129 I wasn't thinking of something, 376 00:16:42,149 --> 00:16:45,120 and I just...I... 377 00:16:47,200 --> 00:16:49,159 I don't know what you do. 378 00:16:49,179 --> 00:16:51,090 Do you think we spend all night 379 00:16:51,110 --> 00:16:53,000 triple-tonguing our cheese pots? 380 00:16:53,019 --> 00:16:54,009 Ah... 381 00:16:59,059 --> 00:17:00,179 It's my father's funeral, 382 00:17:00,200 --> 00:17:02,200 so if you could muster up 383 00:17:02,220 --> 00:17:05,170 just a little bit of respect, that would be... 384 00:17:07,039 --> 00:17:09,160 Don't worry...you know. Don't worry about Alice. 385 00:17:09,180 --> 00:17:13,049 You think she's gone, she comes back, you know... 386 00:17:13,069 --> 00:17:14,230 like herpes. 387 00:17:15,009 --> 00:17:17,130 Thanks, Skip. 388 00:17:17,150 --> 00:17:20,130 So, how are you and Lucy doing? 389 00:17:20,150 --> 00:17:22,130 Well, I mean... 390 00:17:22,150 --> 00:17:25,130 This is just awful. 391 00:17:25,150 --> 00:17:28,069 I know. I hate being around my family, too. 392 00:17:28,089 --> 00:17:29,150 Oh. 393 00:17:29,170 --> 00:17:31,230 Yeah. But, I mean... 394 00:17:32,009 --> 00:17:35,160 How are you doing... you know... 395 00:17:35,180 --> 00:17:37,089 physically? 396 00:17:37,109 --> 00:17:39,170 Physically? 397 00:17:39,190 --> 00:17:41,230 Well, yeah. I mean, like you said...what is it? 398 00:17:42,009 --> 00:17:43,150 Triple-tonguing. What is that? 399 00:17:43,170 --> 00:17:45,059 Is that a thing... 400 00:17:45,079 --> 00:17:46,099 What are you doing? 401 00:17:46,119 --> 00:17:48,099 Go talk to your mother. 402 00:17:48,119 --> 00:17:50,000 You talk to her. She's a downer. 403 00:17:50,019 --> 00:17:51,109 She's a widow. 404 00:17:51,130 --> 00:17:53,019 She was a downer first. 405 00:17:53,039 --> 00:17:54,150 Just go talk to your mother. 406 00:17:54,170 --> 00:17:56,009 Excuse me. 407 00:17:56,029 --> 00:17:57,039 OK. 408 00:17:57,059 --> 00:17:58,140 Do you need a punch? 409 00:17:58,160 --> 00:17:59,180 Do you want me to punch you? 410 00:17:59,200 --> 00:18:01,009 You have real problems. 411 00:18:01,029 --> 00:18:02,150 You don't do that. You don't throw 412 00:18:02,170 --> 00:18:04,069 a lemon at me in front of a lesbian. 413 00:18:04,089 --> 00:18:06,039 Nice going. 414 00:18:06,059 --> 00:18:08,079 Danny: Me nice going? "The triple-tongue thing"? 415 00:18:08,099 --> 00:18:09,140 Hi. 416 00:18:12,230 --> 00:18:16,089 My dad died when I was 11. 417 00:18:16,109 --> 00:18:18,099 Oh. 418 00:18:18,119 --> 00:18:20,000 I'm sorry. 419 00:18:20,019 --> 00:18:22,019 I don't know why I said that. 420 00:18:25,140 --> 00:18:27,160 What size are you? 421 00:18:27,180 --> 00:18:28,230 Me? 422 00:18:33,170 --> 00:18:36,000 Come upstairs. 423 00:18:36,019 --> 00:18:38,150 This is the dress I wore on the boardwalk 424 00:18:38,170 --> 00:18:41,059 in 1956. 425 00:18:41,079 --> 00:18:44,009 It's... it's so elegant. 426 00:18:44,029 --> 00:18:46,170 It's yours. I wore it once. 427 00:18:46,190 --> 00:18:48,170 It was a great night, 428 00:18:48,190 --> 00:18:50,170 maybe the best night of my life. 429 00:18:50,190 --> 00:18:52,029 It's a lucky dress. 430 00:18:52,049 --> 00:18:53,130 I couldn't. 431 00:18:53,150 --> 00:18:55,099 Oh, please. 432 00:18:55,119 --> 00:18:56,200 Take them all. 433 00:18:56,220 --> 00:18:59,009 I know we haven't spent that much time together, 434 00:18:59,029 --> 00:19:00,210 but I already know I like you better 435 00:19:00,230 --> 00:19:02,140 than I like Alice. 436 00:19:02,160 --> 00:19:04,059 Ha ha! 437 00:19:04,079 --> 00:19:08,000 And besides, Katie and Lucy aren't my size. 438 00:19:09,140 --> 00:19:11,099 Thank you. 439 00:19:13,200 --> 00:19:15,099 [indistinct conversation] 440 00:19:20,190 --> 00:19:22,049 [stammers] 441 00:19:22,069 --> 00:19:25,200 It's a little bit runnier than usual. 442 00:19:25,220 --> 00:19:28,220 Think I just didn't put--move it. 443 00:19:29,000 --> 00:19:31,210 Put enough cheese in it. 444 00:19:31,230 --> 00:19:35,140 This looks like it fell out of a horse. 445 00:19:35,160 --> 00:19:39,019 Thanks, but I already had my mucus course for the day. 446 00:19:39,039 --> 00:19:40,140 Listen. You shut your spit cave, 447 00:19:40,160 --> 00:19:42,009 you foul-mouthed little shit fucker 448 00:19:42,029 --> 00:19:44,099 before I beat the living snot out of you. 449 00:19:44,119 --> 00:19:47,180 I'm going down to Doc's to pick up some lobster, 450 00:19:47,200 --> 00:19:48,160 if anyone wants in. 451 00:19:48,180 --> 00:19:50,019 Yes, please. Good idea. 452 00:19:50,039 --> 00:19:51,200 Yeah, it's a good idea. 453 00:19:51,220 --> 00:19:54,119 Get some big ones with big meaty claws. 454 00:19:54,140 --> 00:19:56,180 As a side dish, it's fine. 455 00:19:56,200 --> 00:19:57,180 Well... 456 00:20:00,069 --> 00:20:04,009 God, it's so good to get out of there. 457 00:20:04,029 --> 00:20:07,029 Katie, it's good to see you. 458 00:20:07,049 --> 00:20:11,009 Oh, Luce, I'm so sorry. 459 00:20:11,029 --> 00:20:13,039 Yeah. Well, it's OK. 460 00:20:13,059 --> 00:20:14,180 Nobody else in the family 461 00:20:14,200 --> 00:20:16,170 seems to give a crap. 462 00:20:16,190 --> 00:20:18,150 Yeah, I've noticed. 463 00:20:18,170 --> 00:20:20,059 So, you coming? 464 00:20:20,079 --> 00:20:21,130 Where? 465 00:20:21,150 --> 00:20:23,009 To the wedding. 466 00:20:23,029 --> 00:20:24,170 What wedding? 467 00:20:24,190 --> 00:20:27,000 Isn't that what you're sorry for? 468 00:20:27,019 --> 00:20:28,200 I'm sorry about Grandpa. 469 00:20:28,220 --> 00:20:33,059 Oh, Katie, nobody blames you. 470 00:20:33,079 --> 00:20:35,019 Two for dinner? 471 00:20:35,039 --> 00:20:36,220 No. I called in an order for Collins. 472 00:20:37,000 --> 00:20:38,140 Let me check on that for you. 473 00:20:38,160 --> 00:20:40,079 What wedding? 474 00:20:40,099 --> 00:20:42,119 Judy and I are getting married. 475 00:20:42,140 --> 00:20:43,170 Really? 476 00:20:43,190 --> 00:20:45,180 Vows and everything. 477 00:20:45,200 --> 00:20:47,089 Congratulations. 478 00:20:47,109 --> 00:20:49,029 I sent you an invitation. 479 00:20:49,049 --> 00:20:50,160 No, you didn't. 480 00:20:50,180 --> 00:20:52,029 It's OK. Everybody in the family 481 00:20:52,049 --> 00:20:53,200 is pretending they didn't get it. 482 00:20:53,220 --> 00:20:55,000 I didn't get one. 483 00:20:55,019 --> 00:20:57,019 I distinctly remember weeding 484 00:20:57,039 --> 00:20:59,039 the family invites out early. No. 485 00:20:59,059 --> 00:21:01,099 I went to the... 486 00:21:01,119 --> 00:21:02,210 I put them... wait. 487 00:21:02,230 --> 00:21:05,119 I mailed them. I know it. 488 00:21:05,140 --> 00:21:06,150 Ah! 489 00:21:06,170 --> 00:21:09,039 I am such a bonehead! 490 00:21:09,059 --> 00:21:13,230 Stupid! Stupid! Stupid! Oh! Well... 491 00:21:14,009 --> 00:21:15,230 Here you go. 492 00:21:16,009 --> 00:21:17,109 What are you doing down there? 493 00:21:17,130 --> 00:21:18,140 It's Ryan. 494 00:21:18,160 --> 00:21:20,230 Little Ryan from the be--aah! 495 00:21:23,009 --> 00:21:24,170 What are you doing? He could hear you! 496 00:21:31,109 --> 00:21:32,170 Hi. 497 00:21:32,190 --> 00:21:34,069 Katie, voice-over: Little Ryan... 498 00:21:34,089 --> 00:21:36,059 my childhood friend. 499 00:21:38,019 --> 00:21:39,190 Since before I can remember, 500 00:21:39,210 --> 00:21:42,009 we spent our summers together. 501 00:21:42,029 --> 00:21:46,009 ♪ Two fire-filled car mats ♪ 502 00:21:46,029 --> 00:21:49,009 ♪ Never could heed that warning ♪ 503 00:21:49,029 --> 00:21:51,170 ♪ Stay in the sky ♪ 504 00:21:51,190 --> 00:21:54,069 Katie, voice-over: He always acted like he had a crush on me, 505 00:21:54,089 --> 00:21:57,130 and I always acted like I didn't notice. 506 00:21:57,150 --> 00:22:00,079 It seemed like nothing could ever come between us... 507 00:22:00,099 --> 00:22:04,150 until the last night of last summer. 508 00:22:04,170 --> 00:22:09,049 ♪ A peculiar ride ♪ 509 00:22:09,069 --> 00:22:15,009 ♪ 'Cause this is our last chance ♪ 510 00:22:15,029 --> 00:22:20,029 ♪ And to that big mistake ♪ 511 00:22:20,049 --> 00:22:25,200 ♪ We are bound to make ♪ 512 00:22:25,220 --> 00:22:27,180 Katie, voice-over: His parents were off 513 00:22:27,200 --> 00:22:29,200 camping somewhere with his little brother, 514 00:22:29,220 --> 00:22:31,200 and everything was perfect-- 515 00:22:31,220 --> 00:22:33,180 the flicker of the candlelight, 516 00:22:33,200 --> 00:22:37,039 the gentle dancing of the rain on the roof, 517 00:22:37,059 --> 00:22:40,109 the familiar sound of a car door slamming. 518 00:22:40,130 --> 00:22:41,210 [car door slams] 519 00:22:46,190 --> 00:22:49,059 Katie. Katie. Katie! 520 00:22:51,019 --> 00:22:53,000 Katie, voice-over: I never meant 521 00:22:53,019 --> 00:22:54,170 for anything to happen between us. 522 00:22:54,190 --> 00:22:56,210 I couldn't let there be any witnesses. 523 00:22:57,000 --> 00:22:58,230 Woman: I could heat up some lasagna 524 00:22:59,009 --> 00:23:00,190 if you boys are hungry. 525 00:23:00,210 --> 00:23:02,130 Oh, hi...Katie. 526 00:23:05,099 --> 00:23:07,069 Nice to see you again. 527 00:23:14,009 --> 00:23:16,099 Let's hear it. 528 00:23:16,119 --> 00:23:17,109 No. 529 00:23:17,130 --> 00:23:18,160 Come on. Do it. 530 00:23:18,180 --> 00:23:19,230 No. 531 00:23:20,009 --> 00:23:21,130 One last time. 532 00:23:21,150 --> 00:23:23,019 OK. 533 00:23:23,039 --> 00:23:25,109 This one's for Dad. 534 00:23:29,029 --> 00:23:31,009 Something is stuck to my tongue. 535 00:23:31,029 --> 00:23:32,109 Oh! There it is. 536 00:23:32,130 --> 00:23:33,150 Wow. 537 00:23:33,170 --> 00:23:35,200 If I ever... 538 00:23:35,220 --> 00:23:37,039 Single bullet. 539 00:23:37,059 --> 00:23:38,180 To my left eye. 540 00:23:38,200 --> 00:23:41,150 This is a good time. 541 00:23:41,170 --> 00:23:43,000 How can this be a good time? 542 00:23:43,019 --> 00:23:44,079 Your dad just died. 543 00:23:44,099 --> 00:23:46,160 My family could use a little good news. 544 00:23:46,180 --> 00:23:48,160 Trust me. 545 00:23:48,180 --> 00:23:53,089 Hey, everyone, I have an announcement to make. 546 00:23:53,109 --> 00:23:55,089 We sent out some invitations-- 547 00:23:55,109 --> 00:23:57,119 or at least, I thought we did-- 548 00:23:57,140 --> 00:24:00,029 and I was actually getting pretty angry at all of you. 549 00:24:00,049 --> 00:24:02,059 I suspected some sort of--ah. 550 00:24:02,079 --> 00:24:04,190 Anyway, myself and Judy-- 551 00:24:04,210 --> 00:24:07,130 "Judy and I." 552 00:24:07,150 --> 00:24:09,150 Judy and I would like to-- 553 00:24:09,170 --> 00:24:11,099 [sniffles] 554 00:24:11,119 --> 00:24:13,019 What is it, Fred? 555 00:24:13,039 --> 00:24:14,220 It's Ted. Ha ha ha! 556 00:24:15,000 --> 00:24:16,029 What are you laughing at? 557 00:24:16,049 --> 00:24:17,109 I don't know. 558 00:24:17,130 --> 00:24:19,029 But I can't wait to find out what 559 00:24:19,049 --> 00:24:21,019 you 2 vaginiuses are up to. 560 00:24:21,039 --> 00:24:22,079 What did you just say? 561 00:24:22,099 --> 00:24:23,220 Nice vocab word. 562 00:24:24,000 --> 00:24:25,170 What did he just call us? 563 00:24:25,190 --> 00:24:26,200 Vaginiuses. 564 00:24:26,220 --> 00:24:28,210 It's a compound compliment. 565 00:24:28,230 --> 00:24:30,119 You see what I put up with? 566 00:24:30,140 --> 00:24:32,109 How can you tell me not to scream my fucking head off? 567 00:24:32,130 --> 00:24:34,009 You're losing it. 568 00:24:34,029 --> 00:24:36,049 No! These are the people that you want at our wedding? 569 00:24:36,069 --> 00:24:38,200 Oh, is one of you getting married? 570 00:24:38,220 --> 00:24:40,160 We both are. 571 00:24:40,180 --> 00:24:41,210 To who? 572 00:24:41,230 --> 00:24:44,009 To each other. 573 00:24:44,029 --> 00:24:46,079 Ha ha ha. 574 00:24:46,099 --> 00:24:47,089 Awesome! 575 00:24:47,109 --> 00:24:49,069 How many friends can we bring? 576 00:24:49,089 --> 00:24:52,049 Alice: Ha ha ha. 577 00:24:52,069 --> 00:24:54,230 Oh, this is so rich. 578 00:24:55,009 --> 00:24:56,230 Katie: I think it's great. 579 00:24:57,009 --> 00:24:58,190 Very great. 580 00:24:58,210 --> 00:25:01,000 Congratulations, really. 581 00:25:01,019 --> 00:25:02,220 So, where's the wedding happening? 582 00:25:03,000 --> 00:25:05,009 In a dream? 583 00:25:05,029 --> 00:25:07,109 No, Alice. In a town hall. 584 00:25:07,130 --> 00:25:11,099 Oh. Look, I just think it's sad, all right? 585 00:25:11,119 --> 00:25:14,079 Two women pretending to be married. 586 00:25:14,099 --> 00:25:16,059 I pretended I was married for 12 years. 587 00:25:16,079 --> 00:25:17,210 And I think that marriage is based 588 00:25:17,230 --> 00:25:19,140 on commitment and communication 589 00:25:19,160 --> 00:25:22,079 and not necessarily the presence of a penis. 590 00:25:22,099 --> 00:25:23,130 Thank you. 591 00:25:23,150 --> 00:25:25,099 Excuse me. My children are here, all right? 592 00:25:25,119 --> 00:25:27,009 Watch your language. 593 00:25:27,029 --> 00:25:29,089 What, are you worried they're gonna repeat it? 594 00:25:29,109 --> 00:25:32,089 Burt, are you gonna stand for this? 595 00:25:32,109 --> 00:25:33,210 Do you hear what's going on here? 596 00:25:33,230 --> 00:25:36,180 [Burt laughing] 597 00:25:36,200 --> 00:25:38,000 I...uh... 598 00:25:38,019 --> 00:25:41,099 Burt. Burt. I mean... 599 00:25:41,119 --> 00:25:42,230 At least Burt and me know 600 00:25:43,009 --> 00:25:44,089 how we're supposed to fit together. 601 00:25:44,109 --> 00:25:45,109 "Burt and I." 602 00:25:45,130 --> 00:25:46,220 Is that what this is all about? 603 00:25:47,000 --> 00:25:48,109 Is that what everyone in this fucked-up family 604 00:25:48,130 --> 00:25:50,039 needs to know-- how we go together? 605 00:25:50,059 --> 00:25:53,019 Well, we often start by gently kissing... 606 00:25:53,039 --> 00:25:55,049 Oh, I am not doing this. 607 00:25:55,069 --> 00:25:57,029 I said I am not doing this. 608 00:25:57,049 --> 00:25:59,069 Fred: Aw, come back! 609 00:25:59,089 --> 00:26:01,109 Aunt Lucy was really making her point. 610 00:26:01,130 --> 00:26:03,109 So, Luce, since you're having people perform, 611 00:26:03,130 --> 00:26:05,099 you know, fake ceremonies and stuff, 612 00:26:05,119 --> 00:26:07,089 why don't you just have them 613 00:26:07,109 --> 00:26:09,089 announce you queen or president? 614 00:26:10,160 --> 00:26:12,009 Shut it. 615 00:26:12,029 --> 00:26:14,029 Fred and Ted: All right! 616 00:26:14,049 --> 00:26:17,019 OK. 617 00:26:17,039 --> 00:26:19,019 Because, I mean, there are programs-- 618 00:26:19,039 --> 00:26:20,059 Shut your goddamn mouth! 619 00:26:20,079 --> 00:26:22,019 Who just cast a spell on you! 620 00:26:22,039 --> 00:26:23,140 Oh, here we go! 621 00:26:23,160 --> 00:26:26,000 Make you less afraid of male genitalia. 622 00:26:26,019 --> 00:26:27,109 Shut it! 623 00:26:27,130 --> 00:26:29,019 Whoa! Whoa! 624 00:26:29,039 --> 00:26:31,000 When did you get so much stronger than me? 625 00:26:31,019 --> 00:26:32,089 Shut it. 626 00:26:32,109 --> 00:26:33,150 Oh, I forgot. You're not. 627 00:26:33,170 --> 00:26:34,170 Aah! 628 00:26:34,190 --> 00:26:35,220 Table. 629 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Wuss. 630 00:26:37,019 --> 00:26:38,109 Oh, no. 631 00:26:38,130 --> 00:26:41,000 Whoa! 632 00:26:41,019 --> 00:26:42,079 [screaming] 633 00:26:47,160 --> 00:26:49,150 [doorbell rings] 634 00:26:49,170 --> 00:26:50,200 Guys! 635 00:26:50,220 --> 00:26:52,029 All right. That's almost enough. 636 00:26:54,019 --> 00:26:55,119 Danny: God. 637 00:26:55,140 --> 00:26:57,109 I love this family. 638 00:26:57,130 --> 00:26:59,109 And you didn't want to come. 639 00:27:02,049 --> 00:27:03,160 Katie, voice-over: One thing about being 640 00:27:03,180 --> 00:27:06,019 in such a theatrical family-- 641 00:27:06,039 --> 00:27:07,190 it's easy to lose track 642 00:27:07,210 --> 00:27:11,009 of everything that's happening offstage. 643 00:27:11,029 --> 00:27:12,130 Grandma. 644 00:27:12,150 --> 00:27:14,160 Grandma. 645 00:27:14,180 --> 00:27:16,019 Grandma. 646 00:27:16,039 --> 00:27:17,089 [knocking] 647 00:27:17,109 --> 00:27:18,180 Grandma, are you OK? 648 00:27:18,200 --> 00:27:20,049 Grandma: I'm all right. 649 00:27:20,069 --> 00:27:21,109 Katie: Open up the door. 650 00:27:21,130 --> 00:27:22,210 Mom. 651 00:27:22,230 --> 00:27:24,059 Clear. What? 652 00:27:24,079 --> 00:27:25,150 Clear! 653 00:27:25,170 --> 00:27:26,220 Ow! 654 00:27:28,130 --> 00:27:30,000 Alice: What happened? 655 00:27:30,019 --> 00:27:31,160 What did you do? 656 00:27:31,180 --> 00:27:34,109 I just slipped, and I spilled all this stuff. 657 00:27:34,130 --> 00:27:36,160 Somebody please get me a glass of water. 658 00:27:36,180 --> 00:27:39,089 Get her some water. 659 00:27:39,109 --> 00:27:41,200 I'm fine. Are you hurt? 660 00:27:41,220 --> 00:27:43,029 Can you get up? 661 00:27:43,049 --> 00:27:44,200 How did you fall down? 662 00:27:44,220 --> 00:27:45,210 She slipped. 663 00:27:47,150 --> 00:27:50,049 Thank you all so much. 664 00:27:50,069 --> 00:27:51,099 Grandma, what are you doing? 665 00:27:51,119 --> 00:27:52,180 Mom! I knew it! 666 00:27:52,200 --> 00:27:55,019 [P.A. announcement] 667 00:27:55,039 --> 00:27:56,140 Stop it. 668 00:27:58,089 --> 00:27:59,200 Just stop it. 669 00:27:59,220 --> 00:28:01,140 I am not doing anything. 670 00:28:01,160 --> 00:28:03,019 Man: Collins. 671 00:28:03,039 --> 00:28:05,109 I'm Dr. Rice. We pumped your mother's stomach. 672 00:28:05,130 --> 00:28:07,009 Alice: It was an accident. 673 00:28:07,029 --> 00:28:08,140 How did she accidentally chug 674 00:28:08,160 --> 00:28:10,099 half a bottle of sleeping pills? 675 00:28:10,119 --> 00:28:11,210 She was cleaning them up. 676 00:28:11,230 --> 00:28:13,089 With her mouth? 677 00:28:13,109 --> 00:28:14,190 We need to keep her for the night, 678 00:28:14,210 --> 00:28:16,130 but she's going to be fine. 679 00:28:16,150 --> 00:28:18,130 She recently lost her husband, and she slipped, 680 00:28:18,150 --> 00:28:20,220 and I think she got confused with-- 681 00:28:21,000 --> 00:28:23,190 Lucy? Little Lucy Toothy, is that you? 682 00:28:23,210 --> 00:28:25,059 It's been so long. 683 00:28:25,079 --> 00:28:26,109 Samantha, hi. 684 00:28:28,029 --> 00:28:29,109 Alice. 685 00:28:29,130 --> 00:28:32,119 How are you? 686 00:28:32,140 --> 00:28:34,069 Great. Just great. 687 00:28:34,089 --> 00:28:36,069 When can we take her home? 688 00:28:36,089 --> 00:28:37,190 Well, like I say, just overnight, 689 00:28:37,210 --> 00:28:39,069 and then tomorrow we'll sign her out 690 00:28:39,089 --> 00:28:40,089 and you can take her home. 691 00:28:40,109 --> 00:28:41,190 Well, I think... 692 00:28:41,210 --> 00:28:43,180 Could you keep her for another day, 693 00:28:43,200 --> 00:28:45,079 just to be safe? 694 00:28:45,099 --> 00:28:47,029 Oh, my God. 695 00:28:47,049 --> 00:28:48,180 Bite me. 696 00:28:56,039 --> 00:28:58,140 [telephone rings] 697 00:29:01,000 --> 00:29:02,009 Skip. 698 00:29:03,109 --> 00:29:05,150 Hey, Sis. Did they puke her? 699 00:29:07,130 --> 00:29:09,019 All right, I'll spread it. 700 00:29:09,039 --> 00:29:11,049 All right. Bye. 701 00:29:11,069 --> 00:29:13,109 She unswallowed. 702 00:29:13,130 --> 00:29:15,190 Oh, thank God. Poor Grandma. 703 00:29:15,210 --> 00:29:17,059 Yeah. 704 00:29:17,079 --> 00:29:19,200 She just wants to be the star of the funeral. 705 00:29:19,220 --> 00:29:21,180 No, she doesn't. 706 00:29:21,200 --> 00:29:23,160 Hey, Elvis killed himself because someone 707 00:29:23,180 --> 00:29:25,210 was gonna write a book about his underwear wrestling. 708 00:29:25,230 --> 00:29:28,039 What? 709 00:29:28,059 --> 00:29:29,119 What are you doing? 710 00:29:30,220 --> 00:29:33,210 Grandma asked me to speak at the funeral. 711 00:29:33,230 --> 00:29:35,230 Huh. Nobody asked me to speak. 712 00:29:36,009 --> 00:29:37,089 Do you want to? 713 00:29:37,109 --> 00:29:40,170 Because I have no idea what to say. 714 00:29:40,190 --> 00:29:42,029 Just say... 715 00:29:42,049 --> 00:29:43,160 [sighs] 716 00:29:43,180 --> 00:29:45,109 He was away so much, 717 00:29:45,130 --> 00:29:47,069 it was weird to have him around. 718 00:29:47,089 --> 00:29:48,210 [pouring cereal] 719 00:29:48,230 --> 00:29:51,109 I just want to say something 720 00:29:51,130 --> 00:29:54,119 beautiful and poetic. 721 00:29:56,029 --> 00:29:57,200 Pop loved poetry. 722 00:29:57,220 --> 00:29:59,150 He did? 723 00:29:59,170 --> 00:30:01,180 Yeah. 724 00:30:01,200 --> 00:30:04,180 All the ones about Nantucket. 725 00:30:04,200 --> 00:30:06,200 I think his favorite was about 726 00:30:06,220 --> 00:30:08,140 a little handicapped girl-- 727 00:30:08,160 --> 00:30:11,170 There once was a girl who was crippled 728 00:30:11,190 --> 00:30:14,150 by the weight of her overgrown nipple. 729 00:30:14,170 --> 00:30:16,079 Katie, voice-over: I needed to talk to someone 730 00:30:16,099 --> 00:30:17,200 who saw Grandpa clearly. 731 00:30:17,220 --> 00:30:19,200 ♪ As I remember your eyes ♪ 732 00:30:19,220 --> 00:30:23,150 ♪ Were bluer than robin's eggs ♪ 733 00:30:23,170 --> 00:30:26,119 ♪ My poetry was lousy, you said ♪ 734 00:30:26,140 --> 00:30:27,200 [knock on door] Katie: Dad. 735 00:30:27,220 --> 00:30:30,079 ♪ Where are you calling from? ♪ 736 00:30:30,099 --> 00:30:32,079 ♪ A booth on the midway ♪ 737 00:30:32,099 --> 00:30:34,039 Dad, are you in there? 738 00:30:34,059 --> 00:30:36,220 [knocking on door] 739 00:30:37,000 --> 00:30:42,140 ♪ 10 years ago, I bought you some cufflinks ♪ 740 00:30:42,160 --> 00:30:44,099 ♪ You brought me something... ♪ 741 00:30:44,119 --> 00:30:46,029 [turns down music] 742 00:30:46,049 --> 00:30:48,220 Dad, the door is locked, and I need to talk. 743 00:30:49,000 --> 00:30:50,079 Katie? 744 00:30:50,099 --> 00:30:51,210 Dad? 745 00:30:51,230 --> 00:30:53,059 Fuck! 746 00:30:53,079 --> 00:30:55,150 Coming. 747 00:30:58,220 --> 00:31:00,000 Dad. 748 00:31:00,019 --> 00:31:02,019 Coming. 749 00:31:05,069 --> 00:31:08,079 Fuck! Fuck! 750 00:31:10,029 --> 00:31:11,200 Ah! 751 00:31:11,220 --> 00:31:13,029 Dad. 752 00:31:14,200 --> 00:31:17,059 Coming. Coming, sweetie. 753 00:31:19,000 --> 00:31:21,099 Goddamn it! 754 00:31:28,190 --> 00:31:31,089 Is that a joint? 755 00:31:33,049 --> 00:31:34,130 Ah! 756 00:31:34,150 --> 00:31:37,170 Dad? 757 00:31:50,150 --> 00:31:52,039 Yes, boys? 758 00:31:53,200 --> 00:31:58,009 So, uh...how's that book going? 759 00:31:58,029 --> 00:31:59,200 It's hot. 760 00:32:02,200 --> 00:32:06,210 Can we...help you with anything? 761 00:32:06,230 --> 00:32:11,039 Maybe, uh... intern with you? 762 00:32:16,160 --> 00:32:18,160 You can rub my feet if you want. 763 00:32:21,009 --> 00:32:23,009 Mom has that appointment with the parson tomorrow. 764 00:32:23,029 --> 00:32:24,150 Yeah. Well, don't worry, 765 00:32:24,170 --> 00:32:26,059 because I'm gonna spring her. 766 00:32:26,079 --> 00:32:28,059 She was trying to kill herself. 767 00:32:28,079 --> 00:32:30,109 Yeah. It's pretty common. 768 00:32:30,130 --> 00:32:32,089 In fact, after Scandinavians, 769 00:32:32,109 --> 00:32:33,200 it's the over-70 crowd 770 00:32:33,220 --> 00:32:35,220 that is the most suicidal. 771 00:32:36,000 --> 00:32:38,029 Well, shouldn't we be doing something to help her? 772 00:32:38,049 --> 00:32:39,180 No. Mm-mmm. 773 00:32:39,200 --> 00:32:42,059 Because once people have their mind made up, 774 00:32:42,079 --> 00:32:43,210 there's really very little 775 00:32:43,230 --> 00:32:45,160 that you could do to stop them. 776 00:32:45,180 --> 00:32:48,150 There's got to be something we can do. 777 00:32:48,170 --> 00:32:50,210 Do you remember that game against Easton? 778 00:32:50,230 --> 00:32:53,130 Oh, yeah. They were a very tough team. 779 00:32:53,150 --> 00:32:55,200 No, but do you remember... 780 00:32:55,220 --> 00:33:00,089 Naomi in the hotel with the oow-oow-oow? 781 00:33:00,109 --> 00:33:02,059 Do you remember? 782 00:33:02,079 --> 00:33:05,049 "Oh, look at how silly and normal I can act 783 00:33:05,069 --> 00:33:07,079 when I'm not persecuting my sister." 784 00:33:07,099 --> 00:33:08,170 [mock laughter] 785 00:33:18,009 --> 00:33:19,210 So... 786 00:33:19,230 --> 00:33:23,089 How often do you smoke? 787 00:33:23,109 --> 00:33:25,140 You know... 788 00:33:25,160 --> 00:33:27,150 Never in the morning. 789 00:33:27,170 --> 00:33:28,230 Dad. 790 00:33:29,009 --> 00:33:30,200 I know. That was really lame. 791 00:33:30,220 --> 00:33:32,069 I just... 792 00:33:32,089 --> 00:33:34,180 I don't know what I'm doing anymore. 793 00:33:34,200 --> 00:33:37,009 You're mourning. 794 00:33:37,029 --> 00:33:38,099 Yeah. 795 00:33:38,119 --> 00:33:39,220 What? 796 00:33:40,000 --> 00:33:41,130 You're mourning. 797 00:33:41,150 --> 00:33:43,150 Yeah. Yes. I think I am. 798 00:33:43,170 --> 00:33:45,009 Yeah. 799 00:33:45,029 --> 00:33:47,220 You'd think I'd be over it by now. 800 00:33:48,000 --> 00:33:50,059 Well, Dad, it just happened. 801 00:33:50,079 --> 00:33:51,220 No. 802 00:33:52,000 --> 00:33:54,089 He's been dead for years. 803 00:33:54,109 --> 00:33:55,220 What? 804 00:33:56,000 --> 00:33:57,210 If I just would have gotten 805 00:33:57,230 --> 00:33:59,220 that stupid toothpaste commercial. 806 00:34:00,000 --> 00:34:01,130 That was the moment. 807 00:34:01,150 --> 00:34:03,009 I swear to God. 808 00:34:03,029 --> 00:34:05,109 What are we talking about? 809 00:34:05,130 --> 00:34:07,000 I was the choice 810 00:34:07,019 --> 00:34:08,190 for this toothpaste campaign. 811 00:34:08,210 --> 00:34:10,199 I was the guy, and I just... 812 00:34:10,219 --> 00:34:12,190 I could not say the line. 813 00:34:12,210 --> 00:34:14,099 I literally... I couldn't say it. 814 00:34:14,119 --> 00:34:16,079 "It's the breath freshiest." 815 00:34:16,099 --> 00:34:18,070 I just... 816 00:34:18,090 --> 00:34:20,219 OK. I can't believe I just said that. 817 00:34:21,000 --> 00:34:23,130 I have never been able to say that before. 818 00:34:23,150 --> 00:34:25,030 It's like a tongue twister for me. 819 00:34:25,050 --> 00:34:26,199 "It's the breath freshiest." 820 00:34:26,219 --> 00:34:28,119 Oh, my God! 821 00:34:28,139 --> 00:34:30,150 Ha ha... 822 00:34:30,170 --> 00:34:33,000 Fuck. 823 00:34:35,159 --> 00:34:38,099 Um, Dad, are you OK? 824 00:34:38,119 --> 00:34:40,090 Yeah. I'm sorry. 825 00:34:40,110 --> 00:34:43,079 I'm sorry. It's just... 826 00:34:45,059 --> 00:34:46,190 I just feel sometimes 827 00:34:46,210 --> 00:34:48,199 like I've spent my whole life 828 00:34:48,219 --> 00:34:50,110 in this waiting room 829 00:34:50,130 --> 00:34:52,000 at an audition, you know, 830 00:34:52,019 --> 00:34:54,030 and they finally called my fucking name, 831 00:34:54,050 --> 00:34:55,190 and I just... 832 00:34:55,210 --> 00:34:57,159 And then somebody else stood up, you know, 833 00:34:57,179 --> 00:34:59,039 and they got my role, 834 00:34:59,059 --> 00:35:01,010 and they've been living my life, 835 00:35:01,030 --> 00:35:02,159 and I'm just groping. 836 00:35:02,179 --> 00:35:04,059 I've just been stumbling around 837 00:35:04,079 --> 00:35:06,159 in the dark ever since then. 838 00:35:06,179 --> 00:35:09,090 [sighs] 839 00:35:09,110 --> 00:35:11,110 Your mom knew. Your mom knew. 840 00:35:11,130 --> 00:35:12,230 She always said, 841 00:35:13,010 --> 00:35:15,110 "We have to get out of acting, Daniel." 842 00:35:15,130 --> 00:35:17,190 Mom was an actress? 843 00:35:21,010 --> 00:35:22,090 No. 844 00:35:22,110 --> 00:35:24,230 You just said, "we have to get out of acting." 845 00:35:25,010 --> 00:35:27,110 No. I must have... misspelled something. 846 00:35:27,130 --> 00:35:29,019 What? 847 00:35:31,010 --> 00:35:32,010 What? 848 00:35:32,030 --> 00:35:34,019 You told me Mom was a social worker 849 00:35:34,039 --> 00:35:35,170 who died of caring too much. 850 00:35:35,190 --> 00:35:37,139 [stifling laughter] 851 00:35:37,159 --> 00:35:38,159 I said she... 852 00:35:38,179 --> 00:35:40,090 What did I say she did? 853 00:35:40,110 --> 00:35:41,210 Ha ha ha. 854 00:35:41,230 --> 00:35:43,130 Dad, did you lie to me? 855 00:35:43,150 --> 00:35:45,039 No, no, no, no. 856 00:35:45,059 --> 00:35:46,079 No? 857 00:35:46,099 --> 00:35:47,210 No. No. 858 00:35:47,230 --> 00:35:50,199 I probably was just... protecting you. 859 00:35:50,219 --> 00:35:54,030 So, Mom was an actress? 860 00:35:54,050 --> 00:35:55,139 Well... 861 00:35:55,159 --> 00:35:57,190 Is there anything I could see her in? 862 00:35:57,210 --> 00:35:59,170 No. 863 00:35:59,190 --> 00:36:01,079 No? 864 00:36:01,099 --> 00:36:02,170 No. Well... 865 00:36:02,190 --> 00:36:04,170 Uh... 866 00:36:04,190 --> 00:36:07,199 What kind of movies did Mom make, Dad? 867 00:36:07,219 --> 00:36:10,030 Honestly, it's not that bad. 868 00:36:10,050 --> 00:36:12,190 She never used her real name. 869 00:36:12,210 --> 00:36:14,170 Katie: Do you have any... 870 00:36:14,190 --> 00:36:19,070 Do you have any Cookie Tushala movies? 871 00:36:19,090 --> 00:36:22,030 I'll check, but we're probably all out. 872 00:36:22,050 --> 00:36:23,190 Is that Katie Collins? 873 00:36:23,210 --> 00:36:25,010 Hi. 874 00:36:25,030 --> 00:36:26,219 Hi, Katie. I haven't seen you 875 00:36:27,000 --> 00:36:28,179 since you were at the house with... 876 00:36:28,199 --> 00:36:30,079 You're in luck. 877 00:36:30,099 --> 00:36:32,010 And this one's possibly her best, 878 00:36:32,030 --> 00:36:34,230 just for its utter lack of story. 879 00:36:35,010 --> 00:36:36,110 We heard about your grandfather. 880 00:36:36,130 --> 00:36:38,159 Oh, yes. We didn't know him very well, 881 00:36:38,179 --> 00:36:40,090 but we're very sorry. 882 00:36:40,110 --> 00:36:41,219 Oh, thanks so much. 883 00:36:42,000 --> 00:36:43,070 Yeah. That'll be $3.50. 884 00:36:43,090 --> 00:36:45,110 Does Ryan know you're here? 885 00:36:45,130 --> 00:36:49,170 Oh. Wait till he hears who we saw renting... 886 00:36:49,190 --> 00:36:51,139 Vagina Town. 887 00:36:51,159 --> 00:36:53,190 Ha ha. Thanks. 888 00:36:53,210 --> 00:36:55,110 It's a classic. 889 00:36:55,130 --> 00:36:57,039 Ha ha ha. 890 00:36:57,059 --> 00:36:58,150 How would I know? 891 00:36:58,170 --> 00:37:00,110 [doorbell jingles] 892 00:37:00,130 --> 00:37:02,110 Katie, voice-over: All of my life, 893 00:37:02,130 --> 00:37:04,150 I've wished I could see my mother. 894 00:37:04,170 --> 00:37:07,119 Be careful what you wish for. 895 00:37:15,150 --> 00:37:17,119 [gunshots] 896 00:37:22,039 --> 00:37:23,159 [doorbell rings] 897 00:37:23,179 --> 00:37:25,059 [western music playing] 898 00:37:25,079 --> 00:37:27,030 Man on videotape: Howdy, ma'am. 899 00:37:27,050 --> 00:37:28,159 Fred: Coming. 900 00:37:28,179 --> 00:37:32,130 I just rode into town from a long ride on the trail. 901 00:37:32,150 --> 00:37:34,039 We didn't see this town 902 00:37:34,059 --> 00:37:37,039 on any of our trail maps, ma'am. 903 00:37:37,059 --> 00:37:40,159 Ryan: Hey, dudes. I'm looking for Katie. 904 00:37:40,179 --> 00:37:42,159 She's here somewhere. 905 00:37:42,179 --> 00:37:44,039 Cousin Katie! 906 00:37:44,059 --> 00:37:46,050 Woman on videotape: This here town 907 00:37:46,070 --> 00:37:48,000 is unlike any other town. 908 00:37:48,019 --> 00:37:49,099 Man on videotape: Yes, ma'am. 909 00:37:49,119 --> 00:37:52,000 This is a very unusual town you have here. 910 00:37:52,019 --> 00:37:53,199 Woman on videotape: I hope you boys 911 00:37:53,219 --> 00:37:55,090 know how to ride bareback. 912 00:37:55,110 --> 00:37:57,150 Holy Jesus! His penis! 913 00:37:57,170 --> 00:37:59,150 Katie, voice-over: Most people don't even like 914 00:37:59,170 --> 00:38:01,090 to think of their parents having sex with each other, 915 00:38:01,110 --> 00:38:04,190 much less with multiple bad actors. 916 00:38:04,210 --> 00:38:07,030 I had to do something. 917 00:38:13,170 --> 00:38:15,030 Alice: Morning. 918 00:38:15,050 --> 00:38:16,119 Katie: Morning. 919 00:38:16,139 --> 00:38:17,170 Coffee? 920 00:38:17,190 --> 00:38:19,039 No. 921 00:38:19,059 --> 00:38:21,170 Other families have these sort of problems, 922 00:38:21,190 --> 00:38:24,090 but they don't talk about them, all right? 923 00:38:24,110 --> 00:38:27,150 I mean, I'm sorry. I live in the real world. 924 00:38:27,170 --> 00:38:30,150 I work hard at raising a decent family. 925 00:38:30,170 --> 00:38:32,070 Oh! 926 00:38:32,090 --> 00:38:35,000 You don't see me prancing around in my pajamas all day, 927 00:38:35,019 --> 00:38:37,090 starting up pillow fights with my topless girlfriend. 928 00:38:39,030 --> 00:38:40,199 What are we talking about? 929 00:38:40,219 --> 00:38:43,079 It won't work. Everyone knows 930 00:38:43,099 --> 00:38:46,039 that the only gay relationships that last 931 00:38:46,059 --> 00:38:48,119 are between people of the same height. 932 00:38:48,139 --> 00:38:51,210 Did you and Lucy ever get along? 933 00:38:51,230 --> 00:38:53,079 Well, I guess. 934 00:38:53,099 --> 00:38:56,010 Well, when your grandfather was around, of course. 935 00:38:56,030 --> 00:38:57,190 He kept the peace? 936 00:38:57,210 --> 00:38:59,030 No, no, no. 937 00:38:59,050 --> 00:39:01,059 He just kept us on eggshells. 938 00:39:01,079 --> 00:39:04,170 He had us all so desperate for his approval. 939 00:39:04,190 --> 00:39:06,170 Well, look at your father. 940 00:39:06,190 --> 00:39:09,210 He made a career out of it. 941 00:39:09,230 --> 00:39:10,219 Morning. 942 00:39:11,000 --> 00:39:12,119 Morning, Danny. 943 00:39:12,139 --> 00:39:13,179 Everybody sleep OK? 944 00:39:13,199 --> 00:39:15,010 Never. 945 00:39:15,030 --> 00:39:17,230 Danny: Hey, did we have a blackout last night? 946 00:39:18,010 --> 00:39:19,179 That's what I heard. 947 00:39:19,199 --> 00:39:21,170 We sure did. I couldn't even find my room-- 948 00:39:21,190 --> 00:39:22,210 What? 949 00:39:22,230 --> 00:39:24,079 You found my room all right. 950 00:39:24,099 --> 00:39:25,210 It was dark. 951 00:39:25,230 --> 00:39:28,170 So you hid in my closet? 952 00:39:28,190 --> 00:39:30,030 With your kids? 953 00:39:30,050 --> 00:39:31,210 We were lost. 954 00:39:31,230 --> 00:39:34,059 Hey, you guys, listen to this. 955 00:39:34,079 --> 00:39:36,050 Tell me how it sounds. 956 00:39:36,070 --> 00:39:38,199 "Grandpa made us aware that there is 957 00:39:38,219 --> 00:39:42,019 a whole world of opportunity out there." 958 00:39:42,039 --> 00:39:43,130 He did? 959 00:39:43,150 --> 00:39:45,050 Who are we talking about? 960 00:39:45,070 --> 00:39:46,079 Grandpa. 961 00:39:46,099 --> 00:39:48,039 Tell her about the time 962 00:39:48,059 --> 00:39:49,190 that Dad built us that swing. 963 00:39:49,210 --> 00:39:51,110 That was Carl, the neighbor. 964 00:39:51,130 --> 00:39:53,000 Alice: Mr. Grabby. 965 00:39:53,019 --> 00:39:55,030 Mr. Grabby built the swing? 966 00:39:55,050 --> 00:39:58,030 Mmm. Oh, he was so creepy. 967 00:39:58,050 --> 00:39:59,070 He'd put his hand on your shoulder 968 00:39:59,090 --> 00:40:00,170 and announce, "You're it." 969 00:40:00,190 --> 00:40:02,050 Then he wouldn't run away. 970 00:40:02,070 --> 00:40:04,119 He wouldn't even take his hand away. 971 00:40:04,139 --> 00:40:05,179 Right. 972 00:40:05,199 --> 00:40:07,119 Um...hi, you guys. 973 00:40:07,139 --> 00:40:09,119 There was a lot of paperwork, 974 00:40:09,139 --> 00:40:11,070 and I had to pull some strings 975 00:40:11,090 --> 00:40:12,210 and sign a lot of names, 976 00:40:12,230 --> 00:40:13,210 but she's back. 977 00:40:13,230 --> 00:40:15,190 Grandma. There she is. 978 00:40:15,210 --> 00:40:17,079 Hi, Mother. 979 00:40:17,099 --> 00:40:19,090 Try it again, I'll kill you myself. 980 00:40:19,110 --> 00:40:21,070 Alice. 981 00:40:21,090 --> 00:40:24,210 Well, I have to get back to work, so...bye. 982 00:40:24,230 --> 00:40:26,139 Thanks, Sam. 983 00:40:26,159 --> 00:40:28,159 What happened, Grandma? 984 00:40:28,179 --> 00:40:30,090 Nothing happened. 985 00:40:30,110 --> 00:40:32,210 I was just a little confused. 986 00:40:32,230 --> 00:40:34,070 About what? 987 00:40:34,090 --> 00:40:37,039 I thought the vows we took were forever. 988 00:40:37,059 --> 00:40:39,039 Katie: They were. 989 00:40:39,059 --> 00:40:41,079 It's just that your forever 990 00:40:41,099 --> 00:40:43,050 was longer than Grandpa's forever. 991 00:40:43,070 --> 00:40:44,230 Hi, everybody. 992 00:40:45,010 --> 00:40:47,099 Hi. Hey, Ryan. 993 00:40:47,119 --> 00:40:50,000 Hey, Ryan. 994 00:40:50,019 --> 00:40:51,210 How are you? 995 00:40:51,230 --> 00:40:54,210 Good. Um... 996 00:40:54,230 --> 00:40:56,219 I'm sorry about your grandfather. 997 00:40:58,210 --> 00:41:01,199 Hey. You know... 998 00:41:01,219 --> 00:41:05,210 He died. Ha ha. 999 00:41:05,230 --> 00:41:08,010 Yeah. Um... you know, it's... 1000 00:41:08,030 --> 00:41:10,079 You can't, uh... 1001 00:41:12,190 --> 00:41:15,050 You want to, like, go for a walk or... 1002 00:41:31,130 --> 00:41:32,130 So... 1003 00:41:34,079 --> 00:41:36,000 So... 1004 00:41:36,019 --> 00:41:38,110 Still driving a taxi? 1005 00:41:38,130 --> 00:41:40,090 Yeah. Yep. 1006 00:41:40,110 --> 00:41:43,010 To save up money for college. 1007 00:41:43,030 --> 00:41:45,030 Are you mad at me? 1008 00:41:45,050 --> 00:41:46,130 No. 1009 00:41:46,150 --> 00:41:47,179 Really? 1010 00:41:47,199 --> 00:41:51,010 Really. I mean it. 1011 00:41:51,030 --> 00:41:53,000 You're a great kid. 1012 00:41:56,039 --> 00:41:57,130 Um...thanks, Coach. 1013 00:42:00,159 --> 00:42:04,000 No, I just... I just think that... 1014 00:42:04,019 --> 00:42:06,079 What happened last summer was-- 1015 00:42:06,099 --> 00:42:07,190 What? 1016 00:42:07,210 --> 00:42:09,219 What happened? 1017 00:42:10,000 --> 00:42:12,090 At your house. 1018 00:42:19,219 --> 00:42:22,059 Oh, you don't mean... 1019 00:42:22,079 --> 00:42:24,050 that time when you attacked me 1020 00:42:24,070 --> 00:42:26,030 at the movie theater, 1021 00:42:26,050 --> 00:42:28,030 and then you came over to my place 1022 00:42:28,050 --> 00:42:29,199 and took all your clothes off 1023 00:42:29,219 --> 00:42:31,199 and then ran out without saying good-bye. 1024 00:42:31,219 --> 00:42:34,139 Is that what you're talking about? 1025 00:42:34,159 --> 00:42:35,199 Katie. 1026 00:42:35,219 --> 00:42:36,230 Knock-knock. 1027 00:42:37,010 --> 00:42:38,010 Who's there? 1028 00:42:38,030 --> 00:42:39,010 Salmon. 1029 00:42:39,030 --> 00:42:40,139 Salmon who? 1030 00:42:40,159 --> 00:42:41,190 Salmonella. 1031 00:42:41,210 --> 00:42:43,150 What are you doing? 1032 00:42:43,170 --> 00:42:45,070 Science experiment. 1033 00:42:45,090 --> 00:42:46,210 How many eggs does it take 1034 00:42:46,230 --> 00:42:48,170 to make them say something? 1035 00:42:48,190 --> 00:42:50,090 Speak, young cousins. 1036 00:42:50,110 --> 00:42:53,159 Burt, you see what's going on here? 1037 00:42:53,179 --> 00:42:55,130 Burt. 1038 00:42:55,150 --> 00:42:57,130 Oh. Uh... 1039 00:42:57,150 --> 00:42:59,079 Uh... 1040 00:42:59,099 --> 00:43:02,219 Ha ha ha. 1041 00:43:03,000 --> 00:43:04,130 Uh... 1042 00:43:04,150 --> 00:43:06,030 [egg cracks] 1043 00:43:06,050 --> 00:43:08,090 What has Alice done to all of you? 1044 00:43:11,110 --> 00:43:13,230 Now, this is my favorite. 1045 00:43:14,010 --> 00:43:16,079 Cherry, inlaid olive, 1046 00:43:16,099 --> 00:43:19,000 and real brass fittings. 1047 00:43:19,019 --> 00:43:20,230 At just $32,000, 1048 00:43:21,010 --> 00:43:23,050 it's quite a steal. 1049 00:43:23,070 --> 00:43:25,090 Just $32,000? 1050 00:43:25,110 --> 00:43:26,179 How much does it cost 1051 00:43:26,199 --> 00:43:27,230 to stick him in a garbage bag? 1052 00:43:28,010 --> 00:43:28,230 Mother! 1053 00:43:29,010 --> 00:43:30,070 What does he care? 1054 00:43:30,090 --> 00:43:33,199 Mom, it's just unbelievably disrespectful. 1055 00:43:33,219 --> 00:43:35,199 This isn't even going in the ground. 1056 00:43:35,219 --> 00:43:36,230 What? 1057 00:43:37,010 --> 00:43:38,070 What do you mean? 1058 00:43:38,090 --> 00:43:40,230 Danny: Dad wanted us to float him out 1059 00:43:41,010 --> 00:43:43,099 in a flaming boat. 1060 00:43:43,119 --> 00:43:45,090 I'm not sure that's legal. 1061 00:43:45,110 --> 00:43:47,119 Great. 1062 00:43:47,139 --> 00:43:50,130 Well, my kids are not staying for that. 1063 00:43:50,150 --> 00:43:53,010 Why doesn't he want to be buried? 1064 00:43:53,030 --> 00:43:54,139 I don't want to be buried. 1065 00:43:54,159 --> 00:43:56,039 No. This is not about you. 1066 00:43:56,059 --> 00:43:57,159 I hate bugs. 1067 00:43:57,179 --> 00:44:00,050 Yeah, I have to admit, I don't exactly get 1068 00:44:00,070 --> 00:44:02,050 the whole cemetery thing myself. 1069 00:44:02,070 --> 00:44:03,130 A cemetery is like 1070 00:44:03,150 --> 00:44:06,090 an old-age home for the dead, 1071 00:44:06,110 --> 00:44:09,090 a place where you can visit your loved ones 1072 00:44:09,110 --> 00:44:11,019 without the bother 1073 00:44:11,039 --> 00:44:13,010 of daily care and maintenance. 1074 00:44:13,030 --> 00:44:14,130 Daily care? 1075 00:44:14,150 --> 00:44:16,000 Oh, you'd be surprised. 1076 00:44:16,019 --> 00:44:17,110 [door opens] 1077 00:44:17,130 --> 00:44:19,070 Ah, Parson Banke. 1078 00:44:19,090 --> 00:44:23,119 Sad business. Sad business. 1079 00:44:23,139 --> 00:44:25,039 This is the surviving Collins family. 1080 00:44:25,059 --> 00:44:26,130 I'm Alice Collins. 1081 00:44:26,150 --> 00:44:28,090 Hi. I'm Daniel. 1082 00:44:28,110 --> 00:44:30,190 Daniel. Hi. 1083 00:44:30,210 --> 00:44:33,030 Hi. 1084 00:44:35,199 --> 00:44:39,099 They're mourning the loss of their beloved Edmund. 1085 00:44:40,190 --> 00:44:42,150 Ah. Ah. 1086 00:44:45,090 --> 00:44:47,059 I didn't know Edmund 1087 00:44:47,079 --> 00:44:49,079 as well as I should have. 1088 00:44:51,090 --> 00:44:53,159 Perhaps if we had ever met... 1089 00:44:58,130 --> 00:45:00,110 Katie. 1090 00:45:00,130 --> 00:45:02,050 Katie. Katie. 1091 00:45:02,070 --> 00:45:04,159 Katie, Katie, Katie, I'm sorry. 1092 00:45:04,179 --> 00:45:06,170 I'm sorry. 1093 00:45:06,190 --> 00:45:08,130 I don't want anything that may 1094 00:45:08,150 --> 00:45:10,099 or may not have happened between us 1095 00:45:10,119 --> 00:45:11,210 to affect our friendship. 1096 00:45:13,199 --> 00:45:15,159 You mean that? 1097 00:45:15,179 --> 00:45:18,210 Yeah. I don't have any friends like you. 1098 00:45:18,230 --> 00:45:20,110 So we'll be friends? 1099 00:45:20,130 --> 00:45:25,000 Yeah. Always were. Right? 1100 00:45:26,199 --> 00:45:27,230 Thank you. 1101 00:45:37,079 --> 00:45:38,179 Well, I don't know why everything 1102 00:45:38,199 --> 00:45:41,199 has to be such a production with this family. 1103 00:45:41,219 --> 00:45:43,139 We didn't need to buy one. 1104 00:45:43,159 --> 00:45:45,139 The basement's loaded with boxes. 1105 00:45:45,159 --> 00:45:47,099 You don't bring your own, Mom. 1106 00:45:47,119 --> 00:45:49,170 But we did buy one. We bought a box. 1107 00:45:49,190 --> 00:45:51,039 So it's over. 1108 00:45:51,059 --> 00:45:53,110 It looked more like a shipping crate, but... 1109 00:45:53,130 --> 00:45:56,050 Your father would have wanted a bag. 1110 00:45:56,070 --> 00:45:57,159 [dialing] 1111 00:45:57,179 --> 00:45:59,079 Look, could we just try to act normal 1112 00:45:59,099 --> 00:46:00,219 for the next 2 days? 1113 00:46:01,000 --> 00:46:02,079 Would that be possible? 1114 00:46:02,099 --> 00:46:03,190 Does that include you, 1115 00:46:03,210 --> 00:46:05,159 or are you just telling everybody else what to do? 1116 00:46:05,179 --> 00:46:07,079 Look, don't cast me in the role 1117 00:46:07,099 --> 00:46:08,170 of crazed control freak, all right? 1118 00:46:08,190 --> 00:46:10,070 Then stop auditioning for it. 1119 00:46:10,090 --> 00:46:11,219 I just wanted to put 1120 00:46:12,000 --> 00:46:13,159 my dead father in a nice box. 1121 00:46:13,179 --> 00:46:15,070 You want to put everyone in a box-- 1122 00:46:15,090 --> 00:46:17,019 the ineffectual mother box, 1123 00:46:17,039 --> 00:46:18,210 the struggling actor box. 1124 00:46:18,230 --> 00:46:20,179 People put themselves in boxes. 1125 00:46:20,199 --> 00:46:22,050 I just label them. 1126 00:46:22,070 --> 00:46:25,070 Like the rebellious teenage lesbian box 1127 00:46:25,090 --> 00:46:26,110 that you're still stuck in at 35. 1128 00:46:26,130 --> 00:46:28,179 Stop it. Stop it! 1129 00:46:28,199 --> 00:46:29,190 Ladies. 1130 00:46:29,210 --> 00:46:31,110 Don't start your shit with me! 1131 00:46:31,130 --> 00:46:33,110 Don't tell me what not to say! 1132 00:46:33,130 --> 00:46:37,059 Aah! Something is stuck to my tongue! 1133 00:46:46,050 --> 00:46:48,059 Try not to worry so much. 1134 00:46:48,079 --> 00:46:51,019 Everything is gonna work out for you kids. 1135 00:46:51,039 --> 00:46:54,170 And always remember to brush before bed. 1136 00:46:58,210 --> 00:47:00,050 [screaming] 1137 00:47:02,230 --> 00:47:04,159 Uh, guys... 1138 00:47:04,179 --> 00:47:07,030 [P.A. announcements] 1139 00:47:07,050 --> 00:47:08,159 So, that was really lucky. 1140 00:47:08,179 --> 00:47:10,199 You guys were right there, hmm? 1141 00:47:10,219 --> 00:47:13,019 Yeah. Um... 1142 00:47:13,039 --> 00:47:15,199 It was lucky. 1143 00:47:15,219 --> 00:47:18,099 Um, you guys. 1144 00:47:18,119 --> 00:47:19,139 Sam. 1145 00:47:19,159 --> 00:47:20,210 Is she gonna be all right? 1146 00:47:20,230 --> 00:47:22,159 Um, she's...she's gonna be fine. 1147 00:47:22,179 --> 00:47:24,099 She snapped a few bones, 1148 00:47:24,119 --> 00:47:27,059 mostly shoulder and face, 1149 00:47:27,079 --> 00:47:28,150 a couple of ribs. 1150 00:47:28,170 --> 00:47:30,139 They slapped her in a halfie. 1151 00:47:30,159 --> 00:47:32,059 Oh, well, that's good, right? 1152 00:47:32,079 --> 00:47:33,190 Can we see her? 1153 00:47:33,210 --> 00:47:35,079 Not until she hardens, 1154 00:47:35,099 --> 00:47:37,119 and even then, it might not be a great idea. 1155 00:47:37,139 --> 00:47:40,050 She might want to be left alone, 1156 00:47:40,070 --> 00:47:43,090 because usually people are kind of embarrassed 1157 00:47:43,110 --> 00:47:44,230 after an accident like that. 1158 00:47:45,010 --> 00:47:47,000 It wasn't an accident. 1159 00:47:47,019 --> 00:47:49,130 Well, it is what it is. 1160 00:47:49,150 --> 00:47:52,070 So, why don't you guys go home, 1161 00:47:52,090 --> 00:47:54,090 and then I'll give you an update 1162 00:47:54,110 --> 00:47:56,010 when I get off of work. 1163 00:47:56,030 --> 00:48:00,070 Did she say anything before she jumped? 1164 00:48:00,090 --> 00:48:03,119 "Brush your teeth." 1165 00:48:03,139 --> 00:48:06,030 Oral hygiene freak. 1166 00:48:06,050 --> 00:48:08,019 Lucy: Shh! 1167 00:48:08,039 --> 00:48:10,199 I heard something. 1168 00:48:13,010 --> 00:48:16,150 Malice. 1169 00:48:16,170 --> 00:48:19,230 Yeah, what ever happened to Alice? 1170 00:48:20,010 --> 00:48:23,030 Yeah. Who dumped her in the bitch tank? 1171 00:48:23,050 --> 00:48:24,179 [laughter] 1172 00:48:24,199 --> 00:48:29,000 She wasn't like this when we were kids. 1173 00:48:29,019 --> 00:48:32,059 Judy: Wait a second. We're talking about Alice here? 1174 00:48:32,079 --> 00:48:36,170 Yeah. Alice was fun and mischievous. 1175 00:48:36,190 --> 00:48:39,210 We're talking about your sister Alice? 1176 00:48:40,000 --> 00:48:41,050 Yeah. 1177 00:48:41,070 --> 00:48:44,050 We had a dress code in high school. 1178 00:48:44,070 --> 00:48:47,190 We had to wear skirts, blouses, little vests. 1179 00:48:47,210 --> 00:48:53,070 And Alice talked a bunch of girls, maybe 20, 1180 00:48:53,090 --> 00:48:55,210 into protesting it, so they come to school, 1181 00:48:55,230 --> 00:49:00,070 and they're wearing jeans and hot pants, 1182 00:49:00,090 --> 00:49:02,039 and the headmaster lost it. 1183 00:49:02,059 --> 00:49:05,190 He suspended them, so the next week... 1184 00:49:13,190 --> 00:49:15,199 Next week? 1185 00:49:15,219 --> 00:49:17,119 What's next week? 1186 00:49:17,139 --> 00:49:18,219 Sweetie... 1187 00:49:19,000 --> 00:49:20,019 [laughter] 1188 00:49:20,039 --> 00:49:21,190 You were telling a story. 1189 00:49:21,210 --> 00:49:23,159 Yeah, you were telling a story-- 1190 00:49:23,179 --> 00:49:25,099 Alice and the dress code. 1191 00:49:26,219 --> 00:49:30,170 Oh, God. We had a dress code in high school. 1192 00:49:30,190 --> 00:49:34,099 We had to wear these little uniforms-- 1193 00:49:34,119 --> 00:49:35,210 No, no. We got this part. 1194 00:49:35,230 --> 00:49:39,210 With the...with blouses and things like this. 1195 00:49:39,230 --> 00:49:44,079 And Alice talked a bunch of girls, maybe 20-- 1196 00:49:44,099 --> 00:49:45,159 Fast-forward. 1197 00:49:45,179 --> 00:49:47,210 And they come to school 1198 00:49:47,230 --> 00:49:52,000 wearing hot pants and jeans. 1199 00:49:52,019 --> 00:49:53,190 And so the next week, 1200 00:49:53,210 --> 00:49:58,119 they come to the school wearing the uniform, 1201 00:49:58,139 --> 00:50:00,079 but they had crewcuts. 1202 00:50:00,099 --> 00:50:03,159 [both laughing] 1203 00:50:03,190 --> 00:50:05,190 You weave quite a yarn. 1204 00:50:05,210 --> 00:50:08,210 No. She was my hero. I'll have some. 1205 00:50:08,230 --> 00:50:12,179 You've had quite enough, my darling. 1206 00:50:21,030 --> 00:50:24,019 I don't know if your grandparents ever told you, 1207 00:50:24,039 --> 00:50:26,150 but I used to go up there and hang out 1208 00:50:26,170 --> 00:50:28,110 when you weren't around, 1209 00:50:28,130 --> 00:50:32,050 till your grandfather hit me with a rock. 1210 00:50:32,070 --> 00:50:34,050 Yeah. You coming? 1211 00:50:37,219 --> 00:50:41,010 He said he thought I was a crow. 1212 00:50:41,030 --> 00:50:44,019 I was not his favorite person. 1213 00:50:51,170 --> 00:50:53,219 What am I gonna say about him? 1214 00:50:54,000 --> 00:50:56,150 What would you want people to say about you? 1215 00:50:56,170 --> 00:50:59,000 What could you say about me? 1216 00:51:01,119 --> 00:51:03,139 What would I say about you? 1217 00:51:05,119 --> 00:51:09,219 When I die... I want to be cremated. 1218 00:51:10,000 --> 00:51:11,010 Oh, me, too. 1219 00:51:11,030 --> 00:51:12,099 Yeah, me, too. 1220 00:51:12,119 --> 00:51:13,219 I want you to take my ashes, 1221 00:51:14,000 --> 00:51:16,019 and I want you to mix them with the ink 1222 00:51:16,039 --> 00:51:18,159 that the government uses to print money. 1223 00:51:18,179 --> 00:51:19,230 [laughter] 1224 00:51:22,000 --> 00:51:25,190 Yes. And then I'll be everywhere. 1225 00:51:25,210 --> 00:51:28,159 [laughter] 1226 00:51:28,179 --> 00:51:29,230 Mom said that Dad 1227 00:51:30,010 --> 00:51:33,000 wants us to put him in his little rowboat. 1228 00:51:33,019 --> 00:51:35,119 I'm not kidding. 1229 00:51:35,139 --> 00:51:37,159 And light it on fire 1230 00:51:37,179 --> 00:51:40,039 and launch him out to sea. 1231 00:51:40,059 --> 00:51:43,050 Ha ha ha. 1232 00:51:43,070 --> 00:51:44,230 Good thing he didn't want us to eat him. 1233 00:51:45,010 --> 00:51:48,070 You know what I would say if he was here? 1234 00:51:48,090 --> 00:51:49,190 I would say, "Hey, Dad. 1235 00:51:49,210 --> 00:51:51,050 "Hey, Dad, you have another kid. 1236 00:51:51,070 --> 00:51:52,179 "You have another kid. 1237 00:51:52,199 --> 00:51:55,099 Remember me? Remember the Skipper?" 1238 00:51:55,119 --> 00:51:57,099 [deep voice] "Oh, no. No. 1239 00:51:57,119 --> 00:51:59,219 "That's my boy. That's my Danny boy. 1240 00:52:00,000 --> 00:52:02,079 He's my boy, my Danny boy." 1241 00:52:02,099 --> 00:52:06,030 Well, what about me? Look what I can do. 1242 00:52:06,050 --> 00:52:09,039 Look what I stuck to my face, Dad. Huh? 1243 00:52:09,059 --> 00:52:13,070 Can I be your boy? Can I be your boy? 1244 00:52:13,090 --> 00:52:15,199 I'm right in front of you!" 1245 00:52:19,230 --> 00:52:22,039 This is good shit. 1246 00:52:22,059 --> 00:52:23,230 Oh, yeah. 1247 00:52:25,179 --> 00:52:28,039 Oh, it's drizzling. 1248 00:52:28,059 --> 00:52:31,030 It's nice. 1249 00:52:31,050 --> 00:52:33,150 Yeah. Yeah. 1250 00:52:35,170 --> 00:52:37,159 You know, Sam, thanks. 1251 00:52:37,179 --> 00:52:40,010 Thanks for helping us so much. 1252 00:52:40,030 --> 00:52:42,000 Oh, anything for you, Alice. 1253 00:52:42,019 --> 00:52:44,090 Oh, that's nice. All right. 1254 00:52:44,110 --> 00:52:47,000 Do you want to hear something really pretty? 1255 00:52:47,019 --> 00:52:49,079 A song. I've been listening to it. 1256 00:52:49,099 --> 00:52:50,130 Yeah. OK. 1257 00:52:50,150 --> 00:52:52,059 On the way here. 1258 00:52:52,079 --> 00:52:53,170 I still think this treehouse 1259 00:52:53,190 --> 00:52:55,179 needs a second story. 1260 00:52:55,199 --> 00:52:58,179 That was one of our better ideas. 1261 00:52:58,199 --> 00:53:02,219 Who knew... that wood paneling 1262 00:53:03,000 --> 00:53:04,030 wouldn't make a solid floor? 1263 00:53:04,050 --> 00:53:06,050 You know. 1264 00:53:06,070 --> 00:53:07,139 Everybody. 1265 00:53:07,159 --> 00:53:09,030 Yeah, exactly. 1266 00:53:09,050 --> 00:53:10,190 And they kept telling us. 1267 00:53:10,210 --> 00:53:12,130 Yeah. 1268 00:53:12,150 --> 00:53:14,130 We had a dream. 1269 00:53:14,150 --> 00:53:16,059 We did. 1270 00:53:16,079 --> 00:53:18,159 Ha ha ha. 1271 00:53:20,190 --> 00:53:22,110 I still dream about you. 1272 00:53:25,110 --> 00:53:27,019 [light rain falling] 1273 00:53:32,000 --> 00:53:33,179 [thunder] 1274 00:53:37,070 --> 00:53:39,030 [music playing on radio] 1275 00:53:39,050 --> 00:53:41,030 Hey, what ever happened to that guy 1276 00:53:41,050 --> 00:53:44,059 that you were going with in college? 1277 00:53:44,079 --> 00:53:48,010 Um...oh, nothing. 1278 00:53:48,030 --> 00:53:49,050 Mmm. 1279 00:53:50,199 --> 00:53:52,170 Hey, Alice. 1280 00:53:52,190 --> 00:53:54,130 You remember when your father 1281 00:53:54,150 --> 00:53:57,030 walked in on us in the basement? 1282 00:54:04,039 --> 00:54:06,010 Were we doing this? 1283 00:54:10,159 --> 00:54:12,030 Kind of. 1284 00:54:14,010 --> 00:54:16,139 Were we doing this? 1285 00:54:20,019 --> 00:54:23,139 Um...sort of. 1286 00:54:30,019 --> 00:54:33,039 ♪ Come running to me ♪ 1287 00:54:33,059 --> 00:54:35,119 ♪ When things get out of hand ♪ 1288 00:54:35,139 --> 00:54:37,099 [thunder rumbling] 1289 00:54:37,119 --> 00:54:41,070 ♪ Run into me ♪ 1290 00:54:41,090 --> 00:54:43,190 ♪ When it's more than you can stand ♪ 1291 00:54:43,210 --> 00:54:48,059 ♪ I said I'm strong ♪ 1292 00:54:52,039 --> 00:54:54,059 What are you guys doing there? 1293 00:54:54,079 --> 00:54:55,199 Just looking. 1294 00:54:55,219 --> 00:54:57,130 He's fogging up my window. 1295 00:54:57,150 --> 00:54:58,179 Stop. 1296 00:54:58,199 --> 00:55:00,000 What is that? 1297 00:55:08,210 --> 00:55:11,130 Ryan: We've got to go inside. Come on. 1298 00:55:11,150 --> 00:55:13,219 Be careful. 1299 00:55:16,079 --> 00:55:18,079 What are you guys looking at? 1300 00:55:18,099 --> 00:55:20,190 That's Samantha's car. 1301 00:55:20,210 --> 00:55:23,230 I love you guys. 1302 00:55:28,059 --> 00:55:30,090 Oh! 1303 00:55:30,110 --> 00:55:32,019 Aah! 1304 00:55:32,039 --> 00:55:34,199 [shouting] 1305 00:55:34,219 --> 00:55:36,139 [alarm clock buzzing] 1306 00:55:39,199 --> 00:55:41,070 [buzzing stops] 1307 00:55:53,010 --> 00:55:54,199 Good morning. 1308 00:55:54,219 --> 00:55:56,219 I... 1309 00:55:57,000 --> 00:55:59,159 You...ha ha ha. 1310 00:55:59,179 --> 00:56:01,219 OK. Um... 1311 00:56:02,000 --> 00:56:05,000 Is Alice up? 1312 00:56:09,050 --> 00:56:12,050 Are you leaving? 1313 00:56:14,150 --> 00:56:16,039 Yes. 1314 00:56:18,099 --> 00:56:19,159 OK. 1315 00:56:23,219 --> 00:56:25,030 Morning. 1316 00:56:25,050 --> 00:56:26,190 Morning. Morning. 1317 00:56:26,210 --> 00:56:28,150 Where is she? 1318 00:56:28,170 --> 00:56:30,070 I don't know. 1319 00:56:30,090 --> 00:56:32,099 She didn't leave with Samantha? 1320 00:56:32,119 --> 00:56:33,190 Morning. 1321 00:56:33,210 --> 00:56:35,030 Morning. Morning. 1322 00:56:35,050 --> 00:56:36,150 Where's, uh... 1323 00:56:36,170 --> 00:56:37,230 We don't know. 1324 00:56:38,010 --> 00:56:39,130 Well, did she leave-- 1325 00:56:39,150 --> 00:56:41,019 Skip: No, she didn't. 1326 00:56:41,039 --> 00:56:43,059 I saw her get out of the car, 1327 00:56:43,079 --> 00:56:45,170 and I saw her go towards the woods. 1328 00:56:48,039 --> 00:56:52,039 And then she just became a... 1329 00:56:52,059 --> 00:56:55,070 tiny...screaming... 1330 00:56:55,090 --> 00:56:57,179 Katie: I'm sorry. 1331 00:56:57,199 --> 00:57:00,130 There are only 2 hours before the funeral, 1332 00:57:00,150 --> 00:57:02,170 and I really need some help here. 1333 00:57:02,190 --> 00:57:04,079 Skip: Are you dressing up for this? 1334 00:57:04,099 --> 00:57:06,039 Hey, hey, hey, you guys. 1335 00:57:06,059 --> 00:57:09,099 Could one of you please tell me 1336 00:57:09,119 --> 00:57:15,090 one nice thing I can say about your dead father? 1337 00:57:21,139 --> 00:57:24,170 He often called me Andrea for no reason. 1338 00:57:26,119 --> 00:57:28,079 I was Barry. 1339 00:57:28,099 --> 00:57:29,219 Wait a minute. What about... 1340 00:57:30,000 --> 00:57:31,079 Remember Thanksgiving, 1341 00:57:31,099 --> 00:57:34,110 and that crazy lady broke in the house? 1342 00:57:34,130 --> 00:57:36,130 Yes, that woman with the red hair. 1343 00:57:36,150 --> 00:57:38,139 Yep, yep, and remember. 1344 00:57:38,159 --> 00:57:40,070 She took the leg off a turkey 1345 00:57:40,090 --> 00:57:42,090 and started banging it on the table 1346 00:57:42,110 --> 00:57:44,070 and screaming something about Easter? 1347 00:57:44,090 --> 00:57:46,010 That's...Easter. That's right. 1348 00:57:46,030 --> 00:57:47,139 You remember how cool Dad was? 1349 00:57:47,159 --> 00:57:50,090 He leapt over the table, swept her off her feet, 1350 00:57:50,110 --> 00:57:51,210 and carried her out the front door. 1351 00:57:51,230 --> 00:57:54,079 "He protected us." 1352 00:57:55,210 --> 00:57:57,010 What else? 1353 00:57:57,030 --> 00:58:00,119 Why don't you... 1354 00:58:00,139 --> 00:58:03,090 read a passage 1355 00:58:03,110 --> 00:58:06,110 from Death of a Salesman? 1356 00:58:06,130 --> 00:58:08,090 Ha. 1357 00:58:08,110 --> 00:58:11,079 I don't know any. 1358 00:58:11,099 --> 00:58:13,000 I do. 1359 00:58:13,019 --> 00:58:15,090 Put up your hands. Goddamn you! 1360 00:58:15,110 --> 00:58:18,030 Put up your hands. Ha. 1361 00:58:20,170 --> 00:58:24,030 What do you think you are, better than everybody else? 1362 00:58:24,050 --> 00:58:26,099 You don't know everything! 1363 00:58:26,119 --> 00:58:29,139 You don't know, you big ignorant, stupid... 1364 00:58:29,159 --> 00:58:33,110 Put...put up your goddamn hands! 1365 00:58:33,130 --> 00:58:37,019 Put up your hands. Attention must be paid. 1366 00:58:37,039 --> 00:58:38,219 [doorbell rings] 1367 00:58:39,000 --> 00:58:40,219 You ratted on us! 1368 00:58:41,000 --> 00:58:42,059 You ratted on us. 1369 00:58:42,079 --> 00:58:43,230 Skip: Shut up! 1370 00:58:44,010 --> 00:58:45,110 Hi, Katie. 1371 00:58:45,130 --> 00:58:47,219 Ryan. How's your leg? 1372 00:58:48,000 --> 00:58:50,019 It's...you know... 1373 00:58:50,039 --> 00:58:52,000 broken. 1374 00:58:52,019 --> 00:58:53,150 I'm sorry. 1375 00:58:53,170 --> 00:58:55,110 It's OK. Uh, here. 1376 00:58:58,070 --> 00:59:00,210 What's this? 1377 00:59:00,230 --> 00:59:02,010 The answer to your question. 1378 00:59:02,030 --> 00:59:04,010 Could we go inside and talk 1379 00:59:04,030 --> 00:59:06,099 before you read that? 1380 00:59:06,119 --> 00:59:09,090 It's kind of... crazy in there. 1381 00:59:09,110 --> 00:59:10,210 Could we maybe meet tomorrow 1382 00:59:10,230 --> 00:59:13,139 before I go back to school or something? 1383 00:59:13,159 --> 00:59:15,230 You don't want me to... 1384 00:59:16,010 --> 00:59:18,139 come to the funeral? 1385 00:59:18,159 --> 00:59:21,070 [sighs] 1386 00:59:24,090 --> 00:59:26,070 I'm gonna go. 1387 00:59:29,010 --> 00:59:31,110 Danny: Katie. 1388 00:59:31,130 --> 00:59:32,219 Katie. 1389 00:59:33,000 --> 00:59:34,170 What? 1390 00:59:34,190 --> 00:59:36,130 Katie. 1391 00:59:36,150 --> 00:59:38,110 What? 1392 00:59:40,039 --> 00:59:41,170 Do you see my cell phone? 1393 00:59:41,190 --> 00:59:42,199 No! 1394 00:59:42,219 --> 00:59:44,130 [beeping] 1395 00:59:44,150 --> 00:59:45,159 Uh! 1396 00:59:45,179 --> 00:59:47,010 I knew you'd kill yourself 1397 00:59:47,030 --> 00:59:48,159 if you missed your husband's funeral. 1398 00:59:48,179 --> 00:59:50,190 Mmm...mmm...mmm... 1399 00:59:50,210 --> 00:59:53,010 Of course they're all gonna be there. 1400 00:59:53,030 --> 00:59:55,170 OK, you're ready. 1401 00:59:55,190 --> 00:59:57,090 Mmm! 1402 00:59:59,099 --> 01:00:01,099 OK, here we go. 1403 01:00:01,119 --> 01:00:02,199 Mmm... 1404 01:00:02,219 --> 01:00:04,000 Yeah, I am hurrying. 1405 01:00:04,019 --> 01:00:05,070 Nurse. 1406 01:00:05,090 --> 01:00:10,110 Uh, I just have to get her down to x-ray stat. 1407 01:00:10,130 --> 01:00:12,179 I didn't order any x-rays. 1408 01:00:12,199 --> 01:00:14,190 There. 1409 01:00:14,210 --> 01:00:16,190 And now... 1410 01:00:16,210 --> 01:00:18,179 [imitating drum roll] 1411 01:00:18,199 --> 01:00:20,119 Ta-da! 1412 01:00:20,139 --> 01:00:22,050 And for you, 1413 01:00:22,070 --> 01:00:25,170 a hat... 1414 01:00:25,190 --> 01:00:27,099 and... 1415 01:00:30,039 --> 01:00:33,059 It's a look. OK. 1416 01:00:33,079 --> 01:00:35,000 Let's run some lights. 1417 01:00:36,170 --> 01:00:39,090 [organ playing softly] 1418 01:00:39,110 --> 01:00:41,010 Touch him. 1419 01:00:41,030 --> 01:00:42,130 You. 1420 01:00:42,150 --> 01:00:44,210 Looks like he's gonna say something. 1421 01:00:44,230 --> 01:00:47,090 "Could somebody please scratch my nose?" 1422 01:00:47,110 --> 01:00:49,039 [both laughing] 1423 01:00:51,059 --> 01:00:53,210 We're gonna need more gas. 1424 01:00:53,230 --> 01:00:57,090 I definitely don't want to do this twice. 1425 01:01:01,150 --> 01:01:03,079 I'm just asking everyone 1426 01:01:03,099 --> 01:01:05,070 to stop at my office after this. 1427 01:01:05,090 --> 01:01:07,000 It's on the way to the lake. 1428 01:01:07,019 --> 01:01:08,130 Sure. 1429 01:01:08,150 --> 01:01:10,079 Katie, I'm just asking-- 1430 01:01:10,099 --> 01:01:12,179 Did you invite any of his coworkers? 1431 01:01:12,199 --> 01:01:18,150 Well...your grandfather was more of a family man. 1432 01:01:18,170 --> 01:01:20,139 So it's just us? 1433 01:01:20,159 --> 01:01:22,150 Well, where's your grandmother? 1434 01:01:22,170 --> 01:01:24,070 You didn't hear? 1435 01:01:24,090 --> 01:01:25,099 Grandma. 1436 01:01:25,119 --> 01:01:27,030 What in the world happened? 1437 01:01:27,050 --> 01:01:28,119 Are you OK? 1438 01:01:28,139 --> 01:01:30,050 Mmm...mmm... 1439 01:01:30,070 --> 01:01:32,210 She said she's fine. 1440 01:01:32,230 --> 01:01:34,139 Mmm...mmm... 1441 01:01:34,159 --> 01:01:36,139 She's happy to be here. 1442 01:01:39,139 --> 01:01:41,210 I don't know. He looks different to me. 1443 01:01:41,230 --> 01:01:43,110 [sighs] 1444 01:01:43,130 --> 01:01:47,230 It's hard to picture him without a twinkle in his eye. 1445 01:01:49,190 --> 01:01:52,059 He really loved you. 1446 01:01:52,079 --> 01:01:53,230 He did. 1447 01:01:54,010 --> 01:01:57,000 [sighs] 1448 01:02:07,139 --> 01:02:11,190 Something stuck to my tongue. 1449 01:02:20,000 --> 01:02:21,150 Nice touch. 1450 01:02:26,079 --> 01:02:28,170 [Parson clears throat] 1451 01:02:28,190 --> 01:02:30,210 Bye, Dad. 1452 01:02:35,099 --> 01:02:37,170 [electronic feedback] 1453 01:02:48,030 --> 01:02:50,199 [crying softly] 1454 01:02:54,110 --> 01:02:56,070 Why... 1455 01:02:56,090 --> 01:03:00,010 do people have to die? 1456 01:03:00,030 --> 01:03:02,170 [sighs] 1457 01:03:07,099 --> 01:03:09,059 I... 1458 01:03:09,079 --> 01:03:13,070 I...I, uh... 1459 01:03:13,090 --> 01:03:16,070 My uncle died recently. 1460 01:03:18,150 --> 01:03:21,099 He was really... really the one who... 1461 01:03:24,119 --> 01:03:26,050 rai... 1462 01:03:26,070 --> 01:03:28,079 He raised me. 1463 01:03:28,099 --> 01:03:30,139 [sobbing] 1464 01:03:30,159 --> 01:03:34,010 Jimmy. Jimmy. Uncle Jimmy. 1465 01:03:34,030 --> 01:03:36,039 Jiminy Cricket. 1466 01:03:36,059 --> 01:03:38,050 [stammering incoherently] 1467 01:03:51,179 --> 01:03:52,170 [playing piano] 1468 01:03:52,190 --> 01:03:58,150 ♪ I am not in love ♪ 1469 01:03:58,170 --> 01:04:04,039 ♪ But I'm open to persuasion ♪ 1470 01:04:06,119 --> 01:04:09,159 ♪ East or west ♪ 1471 01:04:09,179 --> 01:04:12,119 ♪ Where's the best ♪ 1472 01:04:12,139 --> 01:04:14,199 ♪ For romancing? ♪ 1473 01:04:14,219 --> 01:04:17,159 Lucy: This is bullshit. 1474 01:04:17,179 --> 01:04:19,059 No. I'm sorry. Screw her. 1475 01:04:19,079 --> 01:04:20,139 Come on, Luce. 1476 01:04:20,159 --> 01:04:22,130 No. She has made a business out of persecuting me. 1477 01:04:22,150 --> 01:04:25,010 And I'm supposed to sit here at my father's funeral 1478 01:04:25,030 --> 01:04:26,199 and watch her fuck-sing at Samantha? 1479 01:04:26,219 --> 01:04:28,059 Screw that. 1480 01:04:28,079 --> 01:04:31,050 [Alice singing] 1481 01:04:31,070 --> 01:04:33,110 Jesus, Luce! 1482 01:04:33,130 --> 01:04:37,010 What is wrong with this family? 1483 01:04:37,030 --> 01:04:38,139 Well... 1484 01:04:38,159 --> 01:04:40,039 I hadn't heard Alice sing 1485 01:04:40,059 --> 01:04:41,190 since you were a baby. 1486 01:04:43,230 --> 01:04:46,210 She had a little trouble with the high notes. 1487 01:04:46,230 --> 01:04:49,059 Is it too much to ask that we bury my grandfather 1488 01:04:49,079 --> 01:04:52,070 with a little honor and dignity? 1489 01:04:52,090 --> 01:04:54,199 I think it is, sweetie, yeah. 1490 01:04:56,210 --> 01:04:59,090 Lance: You all know how I felt about him. 1491 01:04:59,110 --> 01:05:02,099 He was somebody I considered to be 1492 01:05:02,119 --> 01:05:05,090 a very close personal friend. 1493 01:05:05,110 --> 01:05:09,190 I have here his last will and testament. 1494 01:05:11,099 --> 01:05:15,070 He leaves his house at 132 Rolling Drive 1495 01:05:15,090 --> 01:05:18,170 to his beloved wife Charlotte. 1496 01:05:18,190 --> 01:05:23,219 He leaves $1,000 cash to Kate for expenses. 1497 01:05:24,000 --> 01:05:26,050 He also left a videotape 1498 01:05:26,070 --> 01:05:29,039 that he instructed me to play for you. 1499 01:05:29,059 --> 01:05:30,210 What about his money? 1500 01:05:30,230 --> 01:05:34,079 He had no other assets. I'm sorry. 1501 01:05:34,099 --> 01:05:36,050 You're sorry? 1502 01:05:36,070 --> 01:05:40,230 Hello, everybody. Surprise! 1503 01:05:41,010 --> 01:05:42,079 [sighs] 1504 01:05:42,099 --> 01:05:43,179 Ha ha ha! 1505 01:05:43,199 --> 01:05:46,190 Before I leave, I just want to say good-bye 1506 01:05:46,210 --> 01:05:49,119 and say a few other things as well. 1507 01:05:49,139 --> 01:05:51,230 First, I'm not a salesman. 1508 01:05:52,010 --> 01:05:55,190 Hell, I couldn't sell nose plugs to a proctologist. 1509 01:05:55,210 --> 01:05:57,139 I never did a day's work in my life. 1510 01:05:57,159 --> 01:05:58,230 I never knew how to do anything, 1511 01:05:59,010 --> 01:06:01,039 except a little acting maybe. 1512 01:06:01,059 --> 01:06:05,050 That's where my Danny boy got it from. 1513 01:06:05,070 --> 01:06:10,090 There's something stuck to my tongue, too. 1514 01:06:10,110 --> 01:06:15,179 Of course, Jerry was the one with the film career. 1515 01:06:15,199 --> 01:06:19,090 What I'm trying to tell you is... 1516 01:06:19,110 --> 01:06:22,039 there were 3 of you. 1517 01:06:22,059 --> 01:06:23,210 He always forgets me. 1518 01:06:23,230 --> 01:06:25,210 One in Rhode Island, 1519 01:06:25,230 --> 01:06:29,199 one in Mexico, and one in South Carolina. 1520 01:06:29,219 --> 01:06:31,079 Ha ha ha! 1521 01:06:31,099 --> 01:06:35,039 If you think raising 3 families is a lot of work, 1522 01:06:35,059 --> 01:06:37,099 you try doing it 1523 01:06:37,119 --> 01:06:40,070 without letting them find out about each other. 1524 01:06:40,090 --> 01:06:42,000 Oh, that's a killer. 1525 01:06:42,019 --> 01:06:44,119 Talk about leaking money. 1526 01:06:44,139 --> 01:06:47,019 Ooh, when I was 20, 1527 01:06:47,039 --> 01:06:49,210 I inherited millions, 1528 01:06:49,230 --> 01:06:55,139 and now...I'm up to my prostate in debt. 1529 01:06:55,159 --> 01:06:59,139 Ha ha! It was a crazy life, 1530 01:06:59,159 --> 01:07:02,019 but I loved it... 1531 01:07:02,039 --> 01:07:04,030 because I love my 3 wonderful wives 1532 01:07:04,050 --> 01:07:06,150 and my 9 precious-- 1533 01:07:06,170 --> 01:07:08,000 Lance on videotape: 11. 1534 01:07:08,019 --> 01:07:09,019 11? 1535 01:07:09,039 --> 01:07:12,130 [laughing] 1536 01:07:12,150 --> 01:07:15,090 11 children? My God. 1537 01:07:15,110 --> 01:07:17,130 No wonder I couldn't get your names straight. 1538 01:07:17,150 --> 01:07:20,119 Anyway, I've had a great life. 1539 01:07:20,139 --> 01:07:21,170 Mmm! 1540 01:07:21,190 --> 01:07:24,139 A full life... 1541 01:07:24,159 --> 01:07:26,139 3 full lives. 1542 01:07:26,159 --> 01:07:28,130 You should all be so lucky. 1543 01:07:28,150 --> 01:07:31,030 Katie Collins, I'd like you to find 1544 01:07:31,050 --> 01:07:34,110 my other 2 families 1545 01:07:34,130 --> 01:07:38,230 and inform them of their loss. 1546 01:07:39,010 --> 01:07:40,110 Mmm! 1547 01:07:40,130 --> 01:07:43,150 Remember, I was just as big a part of their families 1548 01:07:43,170 --> 01:07:46,090 as I was of yours. 1549 01:07:46,110 --> 01:07:49,159 If I've learned anything, it's to be true to yourself. 1550 01:07:49,179 --> 01:07:51,010 Lookit. 1551 01:07:51,030 --> 01:07:53,190 He clocked them. 1552 01:07:53,210 --> 01:07:55,219 All the way from the grave. 1553 01:07:56,000 --> 01:07:59,230 All this time, I thought you were his favorite. 1554 01:08:02,039 --> 01:08:04,219 Well, I mean, you were his favorite one of us. 1555 01:08:05,000 --> 01:08:08,059 We could have been his second-favorite family. 1556 01:08:08,079 --> 01:08:11,199 I left something in the... 1557 01:08:13,179 --> 01:08:16,050 We could have been his third. 1558 01:08:22,010 --> 01:08:24,000 Congratulations on the thousand bucks. 1559 01:08:24,020 --> 01:08:26,119 Thanks. 1560 01:08:33,119 --> 01:08:37,060 What makes you think they know what they're doing? 1561 01:08:37,079 --> 01:08:39,220 This is actually the kind of stuff they're good at. 1562 01:08:43,180 --> 01:08:46,020 Maybe we should watch from over there. 1563 01:08:46,039 --> 01:08:47,090 Yeah. 1564 01:08:56,220 --> 01:09:01,170 ♪ Love is but a song we're singing ♪ 1565 01:09:01,189 --> 01:09:04,180 ♪ Fear's the way we die ♪ 1566 01:09:04,199 --> 01:09:06,060 [coughs] 1567 01:09:06,079 --> 01:09:09,130 I never knew. 1568 01:09:09,149 --> 01:09:11,159 None of us did. 1569 01:09:11,180 --> 01:09:13,199 No. I mean, I knew your family 1570 01:09:13,220 --> 01:09:17,029 was, you know... a little... 1571 01:09:17,050 --> 01:09:20,229 But I had no idea. 1572 01:09:21,010 --> 01:09:24,000 ♪ Though the bird is on the wing ♪ 1573 01:09:24,020 --> 01:09:27,010 ♪ And you may not know why ♪ 1574 01:09:27,029 --> 01:09:28,159 You know, Sam, I think 1575 01:09:28,180 --> 01:09:30,010 I'll catch up with you later. 1576 01:09:30,029 --> 01:09:31,170 I'm gonna have a word 1577 01:09:31,189 --> 01:09:33,050 with my brother there. 1578 01:09:33,069 --> 01:09:34,159 OK. 1579 01:09:34,180 --> 01:09:37,010 ♪ Everybody get together ♪ 1580 01:09:37,029 --> 01:09:41,090 ♪ Try to love one another right now ♪ 1581 01:09:41,109 --> 01:09:43,140 Dad, a little assistance. 1582 01:09:43,159 --> 01:09:46,189 Listen, guys... 1583 01:09:46,210 --> 01:09:50,130 My pop never told me... 1584 01:09:50,149 --> 01:09:53,010 He never told me... 1585 01:09:55,010 --> 01:09:56,100 how much he-- 1586 01:09:56,119 --> 01:09:58,020 Don't. 1587 01:09:58,039 --> 01:09:59,229 What? 1588 01:10:00,010 --> 01:10:02,050 You were gonna say the "L" word. 1589 01:10:02,069 --> 01:10:04,020 I just want you to know-- 1590 01:10:04,039 --> 01:10:06,029 Dad, we know how you feel. 1591 01:10:06,050 --> 01:10:08,029 Don't cheapen it with words. 1592 01:10:08,050 --> 01:10:11,039 I don't want to be like him. 1593 01:10:11,060 --> 01:10:13,140 So leave us better instructions. 1594 01:10:13,159 --> 01:10:17,079 Now, could you push? 1595 01:10:18,229 --> 01:10:20,149 I love you guys. 1596 01:10:20,170 --> 01:10:22,020 Dad! Dad! 1597 01:10:22,039 --> 01:10:25,020 I know. It felt weird, but I did it. 1598 01:10:25,039 --> 01:10:27,020 The fuse! 1599 01:10:30,159 --> 01:10:32,090 Oh, great. 1600 01:10:32,109 --> 01:10:35,029 No worries. We came prepared. 1601 01:10:40,069 --> 01:10:42,140 Oh, great. 1602 01:10:42,159 --> 01:10:44,029 [inhaling deeply] 1603 01:10:46,039 --> 01:10:49,220 Hey, do you remember Harry Barnes? 1604 01:10:50,000 --> 01:10:51,159 Don't give me crap about that. 1605 01:10:51,180 --> 01:10:53,180 I'm not in the mood. I don't want to-- 1606 01:10:53,199 --> 01:10:55,149 I'm not giving you crap about it. 1607 01:10:55,170 --> 01:10:57,029 You remember him, right? 1608 01:10:57,050 --> 01:10:59,039 How could I forget him? He tortured you. 1609 01:10:59,060 --> 01:11:01,130 "Hey, here comes peanut butter boy..." 1610 01:11:01,149 --> 01:11:04,000 or crunchy-munchy face or roasted-toasted... 1611 01:11:04,020 --> 01:11:06,210 Yeah, I know. I just...I wanted... 1612 01:11:06,229 --> 01:11:08,050 What? 1613 01:11:08,069 --> 01:11:10,000 I just wanted to thank you. 1614 01:11:10,020 --> 01:11:12,029 I just want to thank you for that. 1615 01:11:12,050 --> 01:11:16,069 Thank you for looking after us, 1616 01:11:16,090 --> 01:11:18,210 protecting us. 1617 01:11:18,229 --> 01:11:20,039 Really. 1618 01:11:23,130 --> 01:11:24,140 [inhaling] 1619 01:11:27,060 --> 01:11:29,020 He had a glass jaw. 1620 01:11:29,039 --> 01:11:30,060 [laughing] 1621 01:11:30,079 --> 01:11:31,199 What? He did. 1622 01:11:31,220 --> 01:11:33,060 Glass jaw. 1623 01:11:33,079 --> 01:11:34,189 He did. 1624 01:11:34,210 --> 01:11:36,069 You clobbered that kid. 1625 01:11:36,090 --> 01:11:37,130 No. 1626 01:11:37,149 --> 01:11:39,010 Yes. You had 1627 01:11:39,029 --> 01:11:41,079 an unbelievable right hand, Alice. 1628 01:11:41,100 --> 01:11:43,060 Alice, please. 1629 01:11:43,079 --> 01:11:45,079 You dropped that boy. 1630 01:11:45,100 --> 01:11:47,079 You did. You-- 1631 01:11:47,100 --> 01:11:48,220 Ha ha ha! 1632 01:11:49,000 --> 01:11:50,079 Ow. That... 1633 01:11:50,100 --> 01:11:51,119 Ow! 1634 01:11:51,140 --> 01:11:54,079 I hope you hurt yourself. 1635 01:11:54,100 --> 01:11:56,210 That really hurt. 1636 01:11:56,229 --> 01:11:58,050 I can't remem-- 1637 01:11:58,069 --> 01:11:59,229 When was the last time 1638 01:12:00,010 --> 01:12:03,079 that the 2 of us just hung out like this? 1639 01:12:03,100 --> 01:12:05,029 I can't remember. 1640 01:12:11,180 --> 01:12:13,199 Lucy...I think 1641 01:12:13,220 --> 01:12:17,010 you owe your sister a big apology. 1642 01:12:17,029 --> 01:12:19,060 I don't have a sister. 1643 01:12:26,149 --> 01:12:29,140 Did we miss anything? 1644 01:12:29,159 --> 01:12:32,140 There's nothing left to say. 1645 01:12:32,159 --> 01:12:34,159 He ended it all. 1646 01:12:37,119 --> 01:12:40,060 Well, let me see what you got here. 1647 01:12:40,079 --> 01:12:42,170 You want a Twizzler? You sure? 1648 01:12:42,189 --> 01:12:44,050 Mm-hmm. 1649 01:12:46,079 --> 01:12:49,090 I can remember the day that you were born. 1650 01:12:49,109 --> 01:12:52,210 I can. I remember the doctor coming in 1651 01:12:52,229 --> 01:12:55,010 and saying, "It's a girl." 1652 01:12:55,029 --> 01:12:58,170 I thought, "Finally, a baby sister. 1653 01:12:58,189 --> 01:13:02,119 I'm gonna have a friend for the rest of my life." 1654 01:13:02,140 --> 01:13:04,069 Friend? 1655 01:13:07,140 --> 01:13:10,079 You've been making me feel bad about myself 1656 01:13:10,100 --> 01:13:13,130 for the past 15 years. 1657 01:13:13,149 --> 01:13:17,159 I know. It wasn't about you. 1658 01:13:17,180 --> 01:13:21,079 Oh, I was there. It was all about me. 1659 01:13:22,220 --> 01:13:26,220 Well, maybe I thought I was helping you. 1660 01:13:27,000 --> 01:13:29,079 Maybe you didn't think. 1661 01:13:33,010 --> 01:13:35,020 All right. 1662 01:13:38,039 --> 01:13:41,140 I'm sorry. I'm sorry, Lucy. 1663 01:13:41,159 --> 01:13:44,180 I'm so sorry. 1664 01:13:44,199 --> 01:13:47,050 For what? 1665 01:13:47,069 --> 01:13:50,220 For not being there for you, 1666 01:13:51,000 --> 01:13:52,199 for not being on your side. 1667 01:13:52,220 --> 01:13:57,170 That's...I wasn't on your side. 1668 01:13:57,189 --> 01:14:01,039 Yeah. Well... 1669 01:14:10,069 --> 01:14:11,130 Dad? 1670 01:14:11,149 --> 01:14:13,000 You ready, sweetie? 1671 01:14:13,020 --> 01:14:14,159 No. 1672 01:14:14,180 --> 01:14:17,069 There's a lot of good stuff here. 1673 01:14:17,090 --> 01:14:20,069 You know, just maybe skip the part 1674 01:14:20,090 --> 01:14:23,220 about him being a salesman, you know. 1675 01:14:24,000 --> 01:14:25,119 You ready? 1676 01:14:25,140 --> 01:14:26,199 No. 1677 01:14:26,220 --> 01:14:28,210 Uh, everybody. Can we gather? 1678 01:14:28,229 --> 01:14:32,170 Katie's going to honor what's left of our father 1679 01:14:32,189 --> 01:14:34,220 with a eulogy. 1680 01:14:35,000 --> 01:14:36,180 Dad, lighter. 1681 01:14:36,199 --> 01:14:40,020 Be careful, guys. I love this lighter. 1682 01:14:42,069 --> 01:14:44,050 We don't have a bagpipe player. 1683 01:14:44,069 --> 01:14:46,039 We know the words. 1684 01:14:48,050 --> 01:14:49,180 [twins imitating bagpipes] 1685 01:14:59,050 --> 01:15:01,170 how many laws you suppose we're breaking here? 1686 01:15:01,189 --> 01:15:04,000 Yeah, I should be preparing a defense. 1687 01:15:08,210 --> 01:15:11,220 Um...we have gathered here today 1688 01:15:12,000 --> 01:15:17,189 to honor my, uh... grandfather, Edmund Collins-- 1689 01:15:17,210 --> 01:15:19,079 Shut it. 1690 01:15:19,100 --> 01:15:21,140 [twins stop imitating bagpipes] 1691 01:15:21,159 --> 01:15:25,100 Edmund was more than just a great father. 1692 01:15:25,119 --> 01:15:29,010 He was a great...guy. 1693 01:15:29,029 --> 01:15:30,199 Use your aim, guys. 1694 01:15:30,220 --> 01:15:33,229 Grandpa had the playful habit 1695 01:15:34,010 --> 01:15:36,199 of showering us with unusual nicknames. 1696 01:15:36,220 --> 01:15:42,119 Grandpa protected us while he was off... 1697 01:15:42,140 --> 01:15:44,229 [laughs] 1698 01:15:45,010 --> 01:15:48,170 And even though he wasn't always around, 1699 01:15:48,189 --> 01:15:50,220 let's face it, more than anything, 1700 01:15:51,000 --> 01:15:54,130 my grandfather was a family man. 1701 01:15:54,149 --> 01:15:55,229 [Alice laughing] 1702 01:15:56,010 --> 01:15:57,140 Sorry. 1703 01:15:57,159 --> 01:15:59,119 [all laughing] 1704 01:16:01,060 --> 01:16:03,069 Move me over there. 1705 01:16:05,039 --> 01:16:07,119 Ha ha ha. What's so funny? 1706 01:16:07,140 --> 01:16:09,149 Your father's dead. 1707 01:16:09,170 --> 01:16:12,140 Maybe he wasn't the man we all thought he was, 1708 01:16:12,159 --> 01:16:14,180 but he's the reason we're all here. 1709 01:16:14,199 --> 01:16:19,130 So...go ahead and laugh. 1710 01:16:19,149 --> 01:16:21,220 He made me laugh. 1711 01:16:22,000 --> 01:16:23,100 Just remember, 1712 01:16:23,119 --> 01:16:25,100 this is the last chance you have 1713 01:16:25,119 --> 01:16:28,130 to say good-bye to your father. 1714 01:16:28,149 --> 01:16:30,229 Katie, I gave you a job to do. 1715 01:16:31,010 --> 01:16:32,109 Get over here. 1716 01:16:32,130 --> 01:16:34,170 And just speak from your heart. 1717 01:16:34,189 --> 01:16:37,159 [arrows continue splashing] 1718 01:16:37,180 --> 01:16:39,220 All right, Katie. 1719 01:17:00,109 --> 01:17:03,100 "Did you really leave me again? 1720 01:17:03,119 --> 01:17:07,119 "After all the seasons I spent waiting, 1721 01:17:07,140 --> 01:17:11,050 "watching out the window, 1722 01:17:11,069 --> 01:17:13,109 "listening at the door, 1723 01:17:13,130 --> 01:17:16,130 "waiting for the news of your return, 1724 01:17:16,149 --> 01:17:19,130 "for the news that you realized 1725 01:17:19,149 --> 01:17:23,079 "that someone important was waiting for you? 1726 01:17:23,100 --> 01:17:27,170 "A whole lifetime I've been waiting. 1727 01:17:27,189 --> 01:17:31,079 "I can't believe you're not coming back. 1728 01:17:31,100 --> 01:17:35,069 "I can't believe I'm supposed to stop waiting. 1729 01:17:35,090 --> 01:17:38,130 I can't believe you left me again." 1730 01:17:47,130 --> 01:17:51,020 Grandpa didn't leave because of you. 1731 01:17:51,039 --> 01:17:54,180 It was because of you that he kept coming back. 1732 01:17:54,199 --> 01:17:58,050 I hope you all realize that. 1733 01:18:05,229 --> 01:18:07,029 [thud] 1734 01:18:07,050 --> 01:18:09,050 Skip: Nice. 1735 01:18:19,189 --> 01:18:24,050 ♪ Papa was a rolling stone ♪ 1736 01:18:24,069 --> 01:18:28,039 ♪ Wherever he laid his hat was his home ♪ 1737 01:18:28,060 --> 01:18:31,000 ♪ And when he died ♪ 1738 01:18:31,020 --> 01:18:33,000 ♪ All he left-- ♪ 1739 01:18:58,159 --> 01:19:01,149 So, after it stopped raining Grandpa, 1740 01:19:01,170 --> 01:19:04,180 I caught a ride here. 1741 01:19:04,199 --> 01:19:06,149 [sniffling] 1742 01:19:06,170 --> 01:19:09,060 I'm so honored and touched. 1743 01:19:09,079 --> 01:19:11,189 Thank you for sharing that with me. 1744 01:19:11,210 --> 01:19:13,069 I'm sorry. 1745 01:19:13,090 --> 01:19:15,069 I had no idea. 1746 01:19:15,090 --> 01:19:18,170 No wonder Edmund was gone so often. 1747 01:19:18,189 --> 01:19:21,170 It's hard to believe. It really is. 1748 01:19:23,210 --> 01:19:25,199 Poor Barbara. 1749 01:19:27,210 --> 01:19:29,039 What do you mean? 1750 01:19:29,060 --> 01:19:32,069 I don't know what to say. 1751 01:19:32,090 --> 01:19:34,010 You're not Barbara? 1752 01:19:34,029 --> 01:19:37,229 Edmund was the best neighbor I ever had. 1753 01:19:38,010 --> 01:19:39,170 [crying] 1754 01:19:53,119 --> 01:19:56,180 Rod Stewart: ♪ Crying ♪ 1755 01:19:56,199 --> 01:19:58,199 How'd it go? 1756 01:19:58,220 --> 01:20:00,180 Oh... 1757 01:20:00,199 --> 01:20:04,180 Pretty well, I guess. 1758 01:20:04,199 --> 01:20:06,180 I was starting to think maybe 1759 01:20:06,199 --> 01:20:08,050 you ducked out the back on me 1760 01:20:08,069 --> 01:20:09,180 or something. 1761 01:20:09,199 --> 01:20:12,079 Ha ha ha! 1762 01:20:15,100 --> 01:20:19,140 ♪ That's why I ♪ 1763 01:20:19,159 --> 01:20:22,210 ♪ I don't cry ♪ 1764 01:20:25,210 --> 01:20:28,069 ♪ Laughing ♪ 1765 01:20:30,010 --> 01:20:34,119 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 1766 01:20:34,140 --> 01:20:36,079 ♪ Somehow ♪ 1767 01:20:36,100 --> 01:20:38,069 Wait. Stop the car for a second. 1768 01:20:38,090 --> 01:20:42,149 ♪ That's why I ♪ 1769 01:20:42,170 --> 01:20:46,199 ♪ I'm laughing now ♪ 1770 01:20:46,220 --> 01:20:49,100 ♪ That's why I... ♪ 1771 01:20:49,119 --> 01:20:51,119 I'll explain on the way. 1772 01:20:51,140 --> 01:20:54,039 ♪ I'm laughing now ♪ 1773 01:20:56,079 --> 01:20:58,189 ♪ Loving ♪ 1774 01:21:00,229 --> 01:21:05,010 ♪ Loving never did me no good nohow ♪ 1775 01:21:05,029 --> 01:21:07,029 ♪ Nohow ♪ 1776 01:21:09,010 --> 01:21:11,210 ♪ That's why I ♪ 1777 01:21:11,229 --> 01:21:15,180 ♪ Can't love you now ♪ 1778 01:21:17,199 --> 01:21:21,189 ♪ That's why I ♪ 1779 01:21:21,210 --> 01:21:24,090 ♪ Can't love you now ♪ 1780 01:21:24,109 --> 01:21:30,050 "This tape will explain what this note cannot." 1781 01:21:37,100 --> 01:21:40,029 [gunshots] 1782 01:21:40,050 --> 01:21:42,109 "Vag...in... 1783 01:21:42,130 --> 01:21:44,140 a...Town." 1784 01:21:44,159 --> 01:21:47,189 What's a vag? 1785 01:21:49,220 --> 01:21:53,189 ♪ You know I've never been much like you ♪ 1786 01:21:55,130 --> 01:22:00,060 ♪ And so whatever, I guess we just can't compare the 2 ♪ 1787 01:22:00,079 --> 01:22:05,039 ♪ And so you got to stay tried and true ♪ 1788 01:22:05,060 --> 01:22:10,039 ♪ Stick around for now, it's gonna be all right ♪ 1789 01:22:10,060 --> 01:22:15,119 ♪ You've got the grace, and I've got the time ♪ 1790 01:22:15,140 --> 01:22:20,119 ♪ You call me your revelation ♪ 1791 01:22:20,140 --> 01:22:25,189 ♪ Hold me in anticipation ♪ 1792 01:22:25,210 --> 01:22:30,069 ♪ And all I got is a fascination ♪ 1793 01:22:30,090 --> 01:22:33,199 ♪ For you ♪ 1794 01:22:37,020 --> 01:22:40,000 ♪ I guess I kind of got lost in myself ♪ 1795 01:22:42,020 --> 01:22:43,140 ♪ And what's ahead of me is better ♪ 1796 01:22:43,159 --> 01:22:47,109 ♪ But it's not for me to tell ♪ 1797 01:22:47,130 --> 01:22:52,010 ♪ I got a feeling it's just as well ♪ 1798 01:22:52,029 --> 01:22:57,010 ♪ Take a ride, is what you see inside OK? ♪ 1799 01:22:57,029 --> 01:23:02,010 ♪ And everything shines in the light of the day ♪ 1800 01:23:02,029 --> 01:23:06,229 ♪ You call me your revelation ♪ 1801 01:23:07,010 --> 01:23:12,210 ♪ For you ♪ 1802 01:23:15,010 --> 01:23:17,000 [applause] 1803 01:23:17,020 --> 01:23:21,159 Alice: So, I think that brings us to the toasts, 1804 01:23:21,180 --> 01:23:23,210 and I think we should toast my sister 1805 01:23:23,229 --> 01:23:25,189 and my new sister-in-law. 1806 01:23:25,210 --> 01:23:31,020 So I think the lovely and articulate Simon 1807 01:23:31,039 --> 01:23:32,100 will do the honors, right? 1808 01:23:32,119 --> 01:23:33,159 Skip: Big Skip. 1809 01:23:33,180 --> 01:23:37,010 Big Skip. Well, come and prove it. 1810 01:23:37,029 --> 01:23:38,229 [applause] 1811 01:23:40,159 --> 01:23:42,140 Thank you. Thank you. 1812 01:23:42,159 --> 01:23:45,020 Well, here they are. 1813 01:23:45,039 --> 01:23:47,220 We're here for these 2 lovely ladies 1814 01:23:48,000 --> 01:23:50,199 on this momentous occasion. 1815 01:23:50,220 --> 01:23:54,010 And we're all happy for them. 1816 01:23:54,029 --> 01:23:57,050 Oh. Oh, I have a perfect joke for tonight. Yes, I do. 1817 01:23:57,069 --> 01:23:59,090 It's not dirty. It's not a dirty joke! 1818 01:23:59,109 --> 01:24:02,220 It's not a dirty joke. Just let people have-- 1819 01:24:03,000 --> 01:24:05,010 It's a simple joke. 1820 01:24:05,029 --> 01:24:08,000 These 2 gym teachers walk into a hardware store-- 1821 01:24:08,020 --> 01:24:10,000 That's it. All right. 1822 01:24:10,020 --> 01:24:11,229 [electronic feedback] 1823 01:24:12,010 --> 01:24:14,229 ♪ You call me your revelation ♪ 1824 01:24:15,010 --> 01:24:20,079 ♪ Hold me in anticipation ♪ 1825 01:24:20,100 --> 01:24:24,189 ♪ And all I got is a fascination ♪ 1826 01:24:24,210 --> 01:24:29,140 ♪ For you ♪ 1827 01:24:29,159 --> 01:24:30,220 ♪ For you ♪ 1828 01:24:31,000 --> 01:24:35,220 ♪ You call me your revelation ♪ 1829 01:24:36,000 --> 01:24:40,210 ♪ Hold me in anticipation ♪ 1830 01:24:40,229 --> 01:24:45,140 ♪ And all I got is a fascination ♪ 1831 01:24:45,159 --> 01:24:50,159 ♪ For you ♪ 1832 01:24:50,180 --> 01:24:53,189 ♪ For you ♪