2
00:00:18,075 --> 00:00:21,784
Let us praise famous men...
3
00:00:22,675 --> 00:00:24,666
... and our fathers that begat us.
4
00:00:26,555 --> 00:00:28,511
All these men...
5
00:00:28,595 --> 00:00:30,745
... were honoured in their generations...
6
00:00:30,835 --> 00:00:34,589
... and were a glory in their days.
7
00:00:34,675 --> 00:00:38,463
We are here today to give thanks...
8
00:00:38,555 --> 00:00:41,752
...for the life of Harold Abrahams.
9
00:00:43,315 --> 00:00:46,148
To honour the legend.
10
00:00:47,195 --> 00:00:49,663
Now there are just two of us -
11
00:00:49,755 --> 00:00:52,144
young Aubrey Montague...
12
00:00:52,235 --> 00:00:54,385
...and myself -
13
00:00:54,475 --> 00:00:56,864
who can close our eyes...
14
00:00:56,955 --> 00:01:00,868
...and remember those few young men...
15
00:01:00,955 --> 00:01:03,344
...with hope in our hearts...
16
00:01:03,435 --> 00:01:06,871
... and wings on our heels.
17
00:03:38,115 --> 00:03:41,073
(man) Carlton Hotel, Broadstairs, Kent.
18
00:03:41,155 --> 00:03:43,146
28th June, 1924.
19
00:03:43,355 --> 00:03:47,746
Dear Mum. I'm most awfully sorry about
your cold and the general dreariness.
20
00:03:47,835 --> 00:03:50,303
We're also having
quite bad weather here, too.
21
00:03:50,395 --> 00:03:53,751
Thanks for your letters.
I'm sorry you and Pa are disappointed...
22
00:03:53,835 --> 00:03:57,510
... I should be letting the Olympic Games
interfere with my shorthand.
23
00:03:57,595 --> 00:04:01,793
But if you were my age, with a chance
to win the World Championship in Paris...
24
00:04:01,875 --> 00:04:04,150
... you would be just as big a fool as I am.
25
00:04:04,235 --> 00:04:08,592
By the way, it's awfully kind of Pa
to finance me here, in spite of my idiocy.
26
00:04:08,675 --> 00:04:12,668
It's marvellous for esprit de corps.
Most of the chaps have managed to get down.
27
00:04:12,755 --> 00:04:15,633
- Cricket, Montague, in the ballroom.
- Now!
28
00:04:17,075 --> 00:04:18,906
No ball!
29
00:04:18,995 --> 00:04:20,986
Come on, Aubrey, the old leg break.
30
00:04:31,515 --> 00:04:34,473
- Howzat!
- Not out.
31
00:04:34,555 --> 00:04:36,944
What? You could hear it
in bloody Bournemouth!
32
00:04:37,035 --> 00:04:39,595
- Come on, Liddell, my innings.
- I didn't touch it.
33
00:04:39,675 --> 00:04:43,224
- You heard the crack of my wrist.
- I saw the bloody thing bend! Andy!
34
00:04:43,315 --> 00:04:45,226
No tickle for me.
35
00:04:45,315 --> 00:04:48,273
He's out, I tell you.
You're all deaf and bloody blind.
36
00:04:48,355 --> 00:04:50,949
Aubrey, I ask you, for God's sake!
37
00:04:54,835 --> 00:04:56,826
It's not fair!
38
00:05:02,115 --> 00:05:03,912
All right.
39
00:05:07,115 --> 00:05:09,504
(man) Harold's here. As intense as ever.
40
00:05:09,595 --> 00:05:12,553
Just as he was
on our very first day at Cambridge.
41
00:05:12,635 --> 00:05:14,626
I remember we shared a taxi together.
42
00:05:40,635 --> 00:05:42,626
I'll take these.
43
00:05:46,315 --> 00:05:48,385
- See you inside, Aubrey.
- Right.
44
00:05:50,235 --> 00:05:52,385
Thank you.
45
00:05:56,675 --> 00:05:58,666
- Name, please.
- We're new.
46
00:05:58,755 --> 00:06:00,871
I can see that, laddie. What's your name?
47
00:06:00,955 --> 00:06:02,946
Abrahams. HM.
48
00:06:03,555 --> 00:06:07,070
- Top of the list. Repton. That the one?
- That's it. Left a year ago.
49
00:06:07,155 --> 00:06:10,625
- Been doing your bit, 'ave you? France?
- No. Joined too late.
50
00:06:10,715 --> 00:06:12,307
Bad luck, lad.
51
00:06:12,395 --> 00:06:14,863
Many a dead man
would have liked a share of it.
52
00:06:14,955 --> 00:06:16,946
You're right there, son.
53
00:06:17,795 --> 00:06:20,025
Welcome to Caius.
54
00:06:20,915 --> 00:06:24,430
- Sign here.
- Thank you.
55
00:06:24,515 --> 00:06:28,394
It's across the courtyard,
top right-hand corner, up the stairs.
56
00:06:28,475 --> 00:06:29,874
Thanks.
57
00:06:29,955 --> 00:06:31,513
By the way, what are your names?
58
00:06:31,595 --> 00:06:34,905
Rogers, head porter,
and this is Mr Ratcliffe, my assistant.
59
00:06:34,995 --> 00:06:36,986
Well, Mr Rogers, Ratcliffe...
60
00:06:37,075 --> 00:06:40,306
...I ceased to be a "laddie" when
I took up the King's commission.
61
00:06:40,395 --> 00:06:43,546
- Is that clear?
- Yes... Mr Abrahams.
62
00:06:43,635 --> 00:06:45,546
- Quite clear.
- Thank you.
63
00:06:45,635 --> 00:06:48,024
I'd be obliged if you'd remember it.
64
00:06:48,115 --> 00:06:50,106
- See you later.
- Fine.
65
00:06:51,755 --> 00:06:54,349
What's your friend studying, then, son?
66
00:06:54,435 --> 00:06:56,426
Barrack-room law?
67
00:06:56,955 --> 00:06:58,946
- I've no idea.
- Mm.
68
00:06:59,035 --> 00:07:00,673
One thing's certain.
69
00:07:00,755 --> 00:07:05,306
A name like Abrahams, he won't be
in the chapel choir, now, will he?
70
00:07:05,395 --> 00:07:07,511
- Name?
- Montague.
71
00:07:07,595 --> 00:07:09,586
- What?
- Montague.
72
00:07:11,155 --> 00:07:13,146
(choir sings)
73
00:07:56,715 --> 00:07:58,751
I take the war list...
74
00:07:58,835 --> 00:08:00,826
...and I run down it.
75
00:08:02,235 --> 00:08:04,749
Name after name which I cannot read...
76
00:08:04,835 --> 00:08:08,066
...and which we, who are older than you...
77
00:08:08,155 --> 00:08:10,749
...cannot hear, without emotion.
78
00:08:12,235 --> 00:08:15,068
Names which will be only names to you...
79
00:08:15,155 --> 00:08:17,146
...the new college.
80
00:08:17,235 --> 00:08:21,911
But which to us summon up face after face...
81
00:08:23,235 --> 00:08:27,023
...full of honesty and goodness...
82
00:08:27,115 --> 00:08:28,912
...zeal and vigour...
83
00:08:28,995 --> 00:08:31,668
...and intellectual promise.
84
00:08:33,195 --> 00:08:35,311
The flower of a generation.
85
00:08:35,395 --> 00:08:37,351
The glory of England...
86
00:08:37,435 --> 00:08:39,426
...and they died for England...
87
00:08:39,515 --> 00:08:41,745
...and all that England stands for.
88
00:08:42,835 --> 00:08:46,987
And now by tragic necessity,
their dreams have become yours.
89
00:08:47,755 --> 00:08:50,827
Let me exhort you. Examine yourselves.
90
00:08:50,915 --> 00:08:52,906
Let each of you discover...
91
00:08:52,995 --> 00:08:56,032
...where your true chance of greatness lies.
92
00:08:56,755 --> 00:08:58,746
For their sakes...
93
00:08:58,835 --> 00:09:03,113
...for the sake of your college
and your country, seize this chance.
94
00:09:03,195 --> 00:09:05,186
Rejoice in it...
95
00:09:05,275 --> 00:09:09,553
...and let no power or persuasion
deter you in your task.
96
00:09:12,675 --> 00:09:15,508
(Aubrey) Thursday, October 10th, 1919.
97
00:09:15,595 --> 00:09:17,950
My first day at Cambridge was rounded off...
98
00:09:18,035 --> 00:09:20,754
... by the freshmen's dinner,
a sumptuous affair.
99
00:09:20,835 --> 00:09:22,985
The master gave us a moving speech...
100
00:09:23,075 --> 00:09:26,590
... and I'm now eagerly awaiting
the start of term proper.
101
00:09:26,955 --> 00:09:29,594
Rugby club, golfing society, tennis...
102
00:09:29,675 --> 00:09:32,553
...squash club, flora and fauna, philately.
103
00:09:32,635 --> 00:09:34,626
Is that all? You're an idle man!
104
00:09:34,715 --> 00:09:38,469
- I've got to work some time.
- Try bird-watching. You can take a book.
105
00:09:38,555 --> 00:09:40,546
How can I watch if I'm reading a book?
106
00:09:40,635 --> 00:09:43,388
Follow in the footsteps of WG.
Any Yorkshiremen here?
107
00:09:43,475 --> 00:09:45,386
I can't bat for toffee.
108
00:09:47,275 --> 00:09:49,072
# Upon the battle scene
109
00:09:49,155 --> 00:09:50,793
# They fight the foe together
110
00:09:50,875 --> 00:09:52,672
# There every mother's son
111
00:09:52,755 --> 00:09:54,871
# Prepared to fight or fall is
112
00:09:54,955 --> 00:09:58,345
# The enemy of one the enemy of all is
113
00:09:58,835 --> 00:10:02,544
# The enemy of one the enemy of all is
114
00:10:03,395 --> 00:10:05,545
- Abrahams, HM.
- Can you manage a tenor?
115
00:10:05,635 --> 00:10:08,866
- We're desperately short of tenors.
- Only under torture.
116
00:10:08,955 --> 00:10:11,753
- Aubrey. Sing, do you?
- School choir, that's all.
117
00:10:11,835 --> 00:10:13,234
You, Stallard?
118
00:10:13,315 --> 00:10:15,670
They kicked me out of Ring-a-ring o'Roses.
119
00:10:15,755 --> 00:10:17,905
Sorry about that. We can't all be gifted.
120
00:10:17,995 --> 00:10:20,225
# If everybody's somebody
121
00:10:20,315 --> 00:10:22,465
# Then no one's anybody
122
00:10:22,555 --> 00:10:24,910
- Put my friend here down as well.
- Steady on.
123
00:10:24,995 --> 00:10:27,714
Splendid! Rehearsals start on Monday.
Iolanthe.
124
00:10:27,795 --> 00:10:31,868
- I was a boy alto.
- Perfect! You can be Queen of the Fairies.
125
00:10:31,955 --> 00:10:34,264
Where were you
when your country needed you?
126
00:10:34,355 --> 00:10:38,633
We have a duty, a solemn duty, to those
millions of lives needlessly slaughtered!
127
00:10:38,715 --> 00:10:41,434
# When the boys are far away
128
00:10:41,515 --> 00:10:45,986
# They dream of home
129
00:10:47,115 --> 00:10:49,106
Well, glad to have you, Stallard.
130
00:10:49,195 --> 00:10:51,584
Good middle-distance men
don't grow on trees.
131
00:10:51,675 --> 00:10:53,666
I can't vouch for those times.
132
00:10:54,995 --> 00:10:57,907
Taken with the school alarm clock,
most of them.
133
00:10:57,995 --> 00:11:01,146
Give or take a second,
they're good enough for me.
134
00:11:01,955 --> 00:11:05,152
Have you come across a fellow
called Abrahams? HM Abrahams?
135
00:11:05,235 --> 00:11:07,226
He's challenged for the college dash.
136
00:11:07,355 --> 00:11:09,346
What's so special about that?
137
00:11:09,435 --> 00:11:12,108
In all the 700 years, nobody's ever done it.
138
00:11:12,195 --> 00:11:13,674
Right, what do you do?
139
00:11:17,395 --> 00:11:19,386
(applause)
140
00:11:30,195 --> 00:11:32,425
Right, chaps, thank you! Thank you.
141
00:11:33,555 --> 00:11:36,513
Let it be known that HM Abrahams
of Gonville and Caius...
142
00:11:36,595 --> 00:11:39,473
...has formally made challenge
for the college dash.
143
00:11:39,555 --> 00:11:40,783
(murmuring)
144
00:11:40,875 --> 00:11:42,513
You show 'em, Harold!
145
00:11:42,595 --> 00:11:44,870
For those not familiar with the rules...
146
00:11:44,955 --> 00:11:48,504
The challenger will attempt
to run around the court perimeter...
147
00:11:48,595 --> 00:11:50,790
...to and from a point beneath the clock...
148
00:11:50,875 --> 00:11:53,753
...within the time taken
by the clock to strike midday.
149
00:11:53,835 --> 00:11:57,544
A distance traditionally
recognised as one of 188 paces.
150
00:11:57,635 --> 00:12:00,945
I say, Abrahams, what have you got
on your feet? Rockets?
151
00:12:01,035 --> 00:12:03,310
The challenge will commence on the...
152
00:12:03,395 --> 00:12:06,944
- Abrahams, you haven't got a chance!
- Do it for Israel!
153
00:12:07,035 --> 00:12:09,344
The challenge commences
on the stroke of one.
154
00:12:09,435 --> 00:12:12,313
The challenger must finish
before the stroke of 12.
155
00:12:12,395 --> 00:12:14,386
Come on, Abrahams, you swank!
156
00:12:14,475 --> 00:12:16,830
Will the challenger make himself ready?
157
00:12:16,915 --> 00:12:19,713
(all) Whoa!
158
00:12:19,795 --> 00:12:21,387
(applause)
159
00:12:24,275 --> 00:12:27,153
This Abrahams.
What do you know about him?
160
00:12:27,235 --> 00:12:29,146
Repton chap.
161
00:12:29,235 --> 00:12:30,463
Jewish.
162
00:12:30,555 --> 00:12:33,786
- His father's a financier in the city.
- Financier?
163
00:12:33,875 --> 00:12:36,309
What's that supposed to mean, I wonder?
164
00:12:36,395 --> 00:12:38,386
I imagine he lends money.
165
00:12:39,075 --> 00:12:41,066
Exactly.
166
00:12:41,155 --> 00:12:43,305
And what do they say about the son?
167
00:12:43,395 --> 00:12:46,228
Academically sound. Arrogant.
168
00:12:46,315 --> 00:12:48,226
Defensive to the point of pugnacity.
169
00:12:48,315 --> 00:12:50,783
Mm. As they invariably are.
170
00:12:51,395 --> 00:12:54,228
Yet possessing
a keen sense of duty and loyalty.
171
00:12:57,595 --> 00:12:59,984
Do they say he can run?
172
00:13:00,075 --> 00:13:01,827
Like the wind.
173
00:13:05,755 --> 00:13:09,225
Gentlemen, would you draw back, please?
Away from the course.
174
00:13:09,315 --> 00:13:10,907
Thank you.
175
00:13:10,995 --> 00:13:12,986
Mr Abrahams, your position, please.
176
00:13:13,755 --> 00:13:16,315
Owing to the absence
of any other challenger...
177
00:13:16,435 --> 00:13:18,232
...Mr Abrahams will run alone.
178
00:13:18,315 --> 00:13:20,306
Not so, Mr Starter!
179
00:13:23,955 --> 00:13:26,150
Your name and college, if you please, sir.
180
00:13:26,235 --> 00:13:29,033
Lindsay. I race beside my friend here.
181
00:13:29,115 --> 00:13:32,630
We challenge in the name
of Repton, Eton and Caius.
182
00:13:32,715 --> 00:13:34,273
(cheering)
183
00:13:35,755 --> 00:13:38,110
- (Harold) I didn't know you ran.
- Nor I you.
184
00:13:38,195 --> 00:13:41,824
Some chap just told me about this.
I thought I'd come and push you along.
185
00:13:41,915 --> 00:13:43,394
- Delighted.
- Splendid.
186
00:13:43,475 --> 00:13:44,544
Good luck.
187
00:13:44,635 --> 00:13:47,433
Gentlemen, to your marks, if you please.
188
00:13:49,475 --> 00:13:52,228
Now remember, on the first strike of 12.
189
00:13:56,955 --> 00:13:58,946
(bell chimes)
190
00:14:07,435 --> 00:14:09,107
(chiming ends)
191
00:14:13,755 --> 00:14:15,552
(clock strikes)
192
00:14:16,395 --> 00:14:18,386
Come on!
193
00:14:20,395 --> 00:14:21,987
(clock strikes)
194
00:14:22,915 --> 00:14:24,234
(clock strikes)
195
00:14:26,355 --> 00:14:28,152
(clock strikes)
196
00:14:29,555 --> 00:14:30,749
(clock strikes)
197
00:14:32,955 --> 00:14:34,752
(clock strikes)
198
00:14:36,155 --> 00:14:37,952
(all) Eight!
199
00:14:39,075 --> 00:14:41,066
Nine!
200
00:14:42,515 --> 00:14:44,506
Ten!
201
00:14:45,435 --> 00:14:46,948
- (all) Eleven!
- Go on! Go on!
202
00:14:48,435 --> 00:14:50,869
(clock strikes twelve)
203
00:15:02,875 --> 00:15:04,672
Did they both do it?
204
00:15:04,755 --> 00:15:06,746
I think not.
205
00:15:06,835 --> 00:15:10,145
- Young Lindsay failed by a whisker.
- Pity.
206
00:15:10,235 --> 00:15:14,148
(professor) Well, it's been done.
And by a Caius man! You must be very proud.
207
00:15:14,235 --> 00:15:16,226
The first man in seven centuries.
208
00:15:16,315 --> 00:15:21,309
Perhaps they really are
God's chosen people, after all.
209
00:15:21,395 --> 00:15:22,874
(chuckles)
210
00:15:22,955 --> 00:15:25,515
I doubt if there's a swifter man
in the kingdom.
211
00:15:27,915 --> 00:15:29,906
Get to your marks.
212
00:15:34,035 --> 00:15:36,230
Get set.
213
00:16:11,755 --> 00:16:15,794
(woman) He may be your best friend, Sandy,
but he's my best brother.
214
00:16:15,875 --> 00:16:19,026
I'm thinking of him
and not your blessed athletics team.
215
00:16:19,115 --> 00:16:22,027
His heart's set on following Father
in the mission.
216
00:16:22,115 --> 00:16:25,107
Do you not think he's busy enough
without taking up racing?
217
00:16:25,195 --> 00:16:28,232
He's fast, Jennie.
You've seen him with a ball in his hands.
218
00:16:28,315 --> 00:16:30,351
I've seen him with a Bible in his hands.
219
00:16:30,435 --> 00:16:32,426
And I know which is the most important.
220
00:16:32,515 --> 00:16:34,506
You can't deny him the chance.
221
00:16:34,595 --> 00:16:37,155
Get him on the track, I'm telling you...
222
00:16:37,235 --> 00:16:39,829
Don't tell me, Sandy. I don't want to hear.
223
00:16:39,915 --> 00:16:41,871
Eric's special to me. Precious.
224
00:16:41,955 --> 00:16:45,550
I don't want his work spoilt
with all this running talk, do you hear?
225
00:16:54,035 --> 00:16:57,027
There you are. Well done.
226
00:17:04,755 --> 00:17:06,825
You know, ladies and gentlemen...
227
00:17:06,915 --> 00:17:10,430
...one of the compensations
of achieving a certain notoriety...
228
00:17:10,515 --> 00:17:12,153
...if only as a rugby player...
229
00:17:12,235 --> 00:17:15,272
...is that occasionally
you're asked to give things away.
230
00:17:17,155 --> 00:17:19,544
It's often said that giving beats receiving.
231
00:17:19,635 --> 00:17:21,466
Let me tell you -
232
00:17:21,555 --> 00:17:24,149
the look of delight
on those little boys' faces...
233
00:17:24,235 --> 00:17:28,547
...was worth ten of the tin pots gathering
dust on my Edinburgh sideboard.
234
00:17:30,275 --> 00:17:32,470
When we were in China, my father here...
235
00:17:32,555 --> 00:17:36,343
...was always waxing lyrical
about his wee home in the glen.
236
00:17:37,155 --> 00:17:39,510
But being oriental-born myself...
237
00:17:39,595 --> 00:17:42,155
...like my brothers and my sister here...
238
00:17:42,235 --> 00:17:44,829
...I suffered from a natural incredulity.
239
00:17:45,915 --> 00:17:47,906
But looking about me now -
240
00:17:47,995 --> 00:17:49,986
the heather on the hills -
241
00:17:51,235 --> 00:17:53,465
I can see he was right.
242
00:17:53,555 --> 00:17:55,546
It's very special.
243
00:17:56,715 --> 00:17:59,627
(applause)
244
00:17:59,715 --> 00:18:01,626
Thank you for welcoming us home.
245
00:18:01,715 --> 00:18:03,194
And thank you...
246
00:18:03,275 --> 00:18:06,551
...for reminding me that I am,
and will be whilst I breathe...
247
00:18:06,635 --> 00:18:08,307
(cow lows)
248
00:18:08,395 --> 00:18:10,670
...a Scot.
249
00:18:10,755 --> 00:18:12,347
(applause)
250
00:18:14,395 --> 00:18:16,545
Mr Provost, sir.
251
00:18:16,635 --> 00:18:19,354
Before you allow Eric here to go...
252
00:18:19,755 --> 00:18:23,634
Is it not true that the main event
of the meeting is still to be run?
253
00:18:23,715 --> 00:18:25,353
(provost) It is. Aye.
254
00:18:25,435 --> 00:18:27,551
The 200-yards open championship.
255
00:18:27,635 --> 00:18:31,025
It's the last event
of this gathering, by tradition.
256
00:18:31,115 --> 00:18:34,312
Do you not think,
if we can find him some kit...
257
00:18:34,395 --> 00:18:38,149
...we might persuade Scotland's
finest wing to show us his paces?
258
00:18:38,235 --> 00:18:40,226
(cheering)
259
00:18:41,155 --> 00:18:43,146
What do you say, Eric?
260
00:18:53,155 --> 00:18:55,385
(starter) To your marks!
261
00:18:55,475 --> 00:18:56,794
Get set!
262
00:18:57,835 --> 00:18:59,826
(cheering)
263
00:20:04,235 --> 00:20:06,624
Didn't I tell you, Eric? Didn't I tell you?
264
00:20:11,515 --> 00:20:14,393
Surely a touch of liberality
would do no harm.
265
00:20:14,475 --> 00:20:17,831
Sandy, the kingdom of God
is not a democracy.
266
00:20:17,915 --> 00:20:20,383
The Lord never seeks re-election.
267
00:20:20,475 --> 00:20:23,035
There's no discussion, no deliberation...
268
00:20:23,115 --> 00:20:25,549
...no referenda as to which road to take.
269
00:20:26,355 --> 00:20:28,471
There's one right, one wrong...
270
00:20:28,555 --> 00:20:30,546
...one absolute ruler.
271
00:20:30,635 --> 00:20:35,072
- A dictator, you mean.
- Aye, but a benign, loving dictator.
272
00:20:35,155 --> 00:20:37,669
So much for your freedom of choice.
273
00:20:37,755 --> 00:20:39,825
(Eric) You've still got a choice, Sandy.
274
00:20:40,715 --> 00:20:42,865
Nobody's forcing you to follow it.
275
00:20:47,515 --> 00:20:49,710
Ooh! Hey, hey!
276
00:20:50,835 --> 00:20:52,905
- Do you know what day it is?
- Yeah.
277
00:20:52,995 --> 00:20:54,986
- Tell me, then.
- Sunday.
278
00:20:55,075 --> 00:20:57,589
The Sabbath's not a day
for playing football, is it?
279
00:20:57,675 --> 00:20:59,154
No.
280
00:20:59,235 --> 00:21:02,386
- Are you up early in the morning?
- Me ma gets me up at seven.
281
00:21:02,475 --> 00:21:04,466
We'll have a game then, then. OK?
282
00:21:04,555 --> 00:21:06,546
Mr Liddell, is it OK if me da comes?
283
00:21:06,635 --> 00:21:08,751
Sure. Bring your whole family.
284
00:21:08,835 --> 00:21:10,826
I'll give ye a five-goal start.
285
00:21:10,915 --> 00:21:13,190
You've got a train to catch at nine.
286
00:21:13,275 --> 00:21:15,266
There's plenty of time.
287
00:21:15,355 --> 00:21:18,711
Do you want the kid to grow up
thinking God's a spoilsport?
288
00:21:18,795 --> 00:21:20,387
(chattering)
289
00:21:22,355 --> 00:21:24,869
If I may, I'd like to propose a toast.
290
00:21:24,955 --> 00:21:26,593
To the Liddell family...
291
00:21:26,675 --> 00:21:29,143
...whom I'm fortunate enough
to call my friends.
292
00:21:29,235 --> 00:21:31,988
The Reverend JD, Mrs L, young Ernest.
293
00:21:32,835 --> 00:21:35,793
Bon voyage and safe journey back to China.
294
00:21:35,875 --> 00:21:38,150
May the years ahead be happy and content.
295
00:21:38,235 --> 00:21:41,466
For those who remain,
may God protect them...
296
00:21:41,555 --> 00:21:43,227
...inspire them...
297
00:21:43,315 --> 00:21:45,067
...and lead them to glory.
298
00:21:45,155 --> 00:21:47,225
Thank you, Sandy. That was very nice.
299
00:21:47,315 --> 00:21:49,988
I'm relying on you now
to keep them all out of mischief.
300
00:21:50,075 --> 00:21:54,307
That I will, Mrs L. If they do transgress,
I'll pop the details on a postcard.
301
00:21:54,395 --> 00:21:57,353
You can read all about it
before you can say Marco Polo.
302
00:21:57,435 --> 00:21:59,471
Cost you a fortune in postage stamps.
303
00:21:59,555 --> 00:22:01,830
Don't worry. I shall protect my investment.
304
00:22:01,915 --> 00:22:04,873
I'm going to rule you with a rod of iron.
305
00:22:06,475 --> 00:22:08,750
We're going to have to watch ourselves!
306
00:22:12,315 --> 00:22:14,385
You're a very lucky young man, Eric.
307
00:22:14,475 --> 00:22:16,670
You're the proud possessor of many gifts.
308
00:22:16,755 --> 00:22:19,553
And it's your sacred duty
to put them to good use.
309
00:22:19,635 --> 00:22:22,991
Dad's right. Run like we know you can,
strong and true.
310
00:22:23,075 --> 00:22:25,828
The mission cannot but gain
by your success.
311
00:22:26,835 --> 00:22:29,349
What we need now is a muscular Christian.
312
00:22:29,835 --> 00:22:32,588
To make folks sit up and notice.
313
00:22:32,675 --> 00:22:35,030
How good are you, Eric?
314
00:22:35,755 --> 00:22:39,145
Sandy reckons he'll run for Scotland
before the month's out.
315
00:22:39,235 --> 00:22:41,669
Then after that... the sky's the limit.
316
00:22:41,755 --> 00:22:43,188
Meaning what?
317
00:22:44,155 --> 00:22:46,146
The Olympic Games, maybe?
318
00:22:47,835 --> 00:22:51,145
Eric, you can praise the Lord
by peeling a spud...
319
00:22:51,235 --> 00:22:53,226
...if you peel it to perfection.
320
00:22:53,315 --> 00:22:56,466
Don't compromise.
Compromise is a language of the devil.
321
00:22:56,555 --> 00:22:58,511
Run in God's name...
322
00:22:58,595 --> 00:23:01,109
... and let the world stand back in wonder.
323
00:23:02,075 --> 00:23:04,066
(cheering)
324
00:23:13,195 --> 00:23:18,872
# Lean and his mercy will provide
325
00:23:18,955 --> 00:23:24,393
# Trust and thy trusting soul shall prove
326
00:23:24,875 --> 00:23:30,427
# Christ is its life and Christ its love
327
00:23:36,795 --> 00:23:39,263
# Run the straight race
328
00:23:39,355 --> 00:23:42,472
# Through God's good grace
329
00:23:42,915 --> 00:23:44,985
# Lift up thine eyes
330
00:23:45,075 --> 00:23:48,545
# And seek his face
331
00:23:48,635 --> 00:23:54,665
# Life with its way before us lies
332
00:24:02,155 --> 00:24:04,111
You came to see a race today.
333
00:24:04,195 --> 00:24:06,186
To see someone win.
334
00:24:06,595 --> 00:24:08,586
It happened to be me.
335
00:24:09,315 --> 00:24:12,148
But I want you to do more
than just watch a race.
336
00:24:12,915 --> 00:24:14,906
I want you to take part in it.
337
00:24:15,995 --> 00:24:19,590
I want to compare faith to running in a race.
338
00:24:20,955 --> 00:24:22,946
It's hard.
339
00:24:23,035 --> 00:24:25,265
It requires concentration of will.
340
00:24:25,835 --> 00:24:27,826
Energy of soul.
341
00:24:29,555 --> 00:24:31,432
You experience elation...
342
00:24:31,515 --> 00:24:33,506
...when the winner breaks the tape...
343
00:24:34,435 --> 00:24:36,665
...especially if you've got a bet on it.
344
00:24:37,475 --> 00:24:39,466
But how long does that last?
345
00:24:40,075 --> 00:24:42,509
You go home. Maybe your dinner's burnt.
346
00:24:43,595 --> 00:24:45,904
Maybe you haven't got ajob.
347
00:24:47,115 --> 00:24:49,106
So who am I to say believe...
348
00:24:49,555 --> 00:24:52,388
...have faith, in the face of life's realities?
349
00:24:54,155 --> 00:24:57,067
I would like to give you
something more permanent...
350
00:24:57,155 --> 00:24:59,146
...but I can only point the way.
351
00:24:59,715 --> 00:25:02,104
I have no formula for winning the race.
352
00:25:02,555 --> 00:25:04,546
Everyone runs in her own way...
353
00:25:04,635 --> 00:25:06,626
...or his own way.
354
00:25:06,715 --> 00:25:10,503
And where does the power come from
to see the race to its end?
355
00:25:12,435 --> 00:25:14,426
From within.
356
00:25:15,155 --> 00:25:17,146
Jesus said...
357
00:25:17,235 --> 00:25:20,750
..."Behold, the kingdom of God is within you."
358
00:25:23,035 --> 00:25:26,550
"If with all your hearts ye truly seek me...
359
00:25:26,635 --> 00:25:28,785
...ye shall ever surely find me."
360
00:25:29,275 --> 00:25:31,470
If you commit yourself...
361
00:25:31,555 --> 00:25:33,546
...to the love of Christ...
362
00:25:34,595 --> 00:25:37,667
...then that is how you run a straight race.
363
00:25:55,555 --> 00:25:57,546
It's an ache.
364
00:25:58,835 --> 00:26:00,826
A helplessness.
365
00:26:02,635 --> 00:26:04,626
And an anger.
366
00:26:08,435 --> 00:26:10,426
One feels humiliated.
367
00:26:15,955 --> 00:26:19,994
Sometimes I say to myself,
"Steady on, you're imagining all this."
368
00:26:20,755 --> 00:26:22,746
Then I catch that look again.
369
00:26:23,675 --> 00:26:25,666
Catch it on the edge of a remark.
370
00:26:26,475 --> 00:26:28,864
Feel a cold reluctance in a handshake.
371
00:26:34,915 --> 00:26:36,906
That's my father.
372
00:26:36,995 --> 00:26:38,986
A Lithuanian Jew.
373
00:26:39,475 --> 00:26:41,466
He is alien.
374
00:26:41,555 --> 00:26:44,513
- He's as foreign as a frankfurter.
- A kosher one at that!
375
00:26:50,435 --> 00:26:52,426
I love and admire him.
376
00:26:53,715 --> 00:26:55,706
He worships this country.
377
00:26:55,795 --> 00:26:57,990
From nothing, he built what he believed...
378
00:26:58,075 --> 00:27:00,589
...was enough to make
true Englishmen of his sons.
379
00:27:01,555 --> 00:27:03,546
My brother's a doctor.
380
00:27:07,875 --> 00:27:09,866
A leader in his field.
381
00:27:10,755 --> 00:27:14,464
- Which one is he?
- That's me with the curls, on his back.
382
00:27:18,995 --> 00:27:20,986
He wanted for nothing.
383
00:27:23,275 --> 00:27:25,186
And here am I.
384
00:27:25,275 --> 00:27:28,551
Setting up shop
in the finest university in the land.
385
00:27:43,795 --> 00:27:45,786
But the old man forgot one thing.
386
00:27:46,555 --> 00:27:48,546
This England of his is Christian...
387
00:27:48,635 --> 00:27:50,626
...and Anglo-Saxon.
388
00:27:51,155 --> 00:27:53,225
And so are her corridors of power.
389
00:27:54,755 --> 00:27:58,464
And those who stalk them
guard them with jealousy and venom.
390
00:27:59,475 --> 00:28:02,706
You're right to study law.
You're quite an advocate.
391
00:28:02,795 --> 00:28:06,231
A rare ethnic advantage.
It's called the gift of the gab.
392
00:28:12,755 --> 00:28:15,315
So what now? Grin and bear it?
393
00:28:15,395 --> 00:28:17,306
No, Aubrey.
394
00:28:17,395 --> 00:28:20,034
I'm going to take them on. All of them.
395
00:28:20,595 --> 00:28:22,586
One by one.
396
00:28:22,955 --> 00:28:24,946
And run them off their feet.
397
00:28:29,315 --> 00:28:34,628
# He is an Englishman!
398
00:28:34,995 --> 00:28:40,467
# He is an Englishman
399
00:28:40,955 --> 00:28:46,234
# For he himself has said it
400
00:28:46,315 --> 00:28:50,354
# And it's greatly to his credit
401
00:28:50,675 --> 00:28:54,634
# That he is an Englishman
402
00:29:00,755 --> 00:29:03,223
(Harold) England beckons for sprint blue.
403
00:29:03,315 --> 00:29:05,431
From a special correspondent.
404
00:29:08,195 --> 00:29:11,426
Clean sweep for Cambridge star.
405
00:29:12,155 --> 00:29:14,066
Abrahams hat trick.
406
00:29:14,155 --> 00:29:16,146
From a special correspondent.
407
00:29:26,875 --> 00:29:31,585
# But in spite of all temptations
408
00:29:31,755 --> 00:29:35,873
# To belong to other nations
409
00:29:36,115 --> 00:29:40,154
# He remains an Englishman
410
00:29:40,275 --> 00:29:42,311
# He remains an
411
00:29:42,395 --> 00:29:48,072
# Englishman
412
00:29:48,155 --> 00:29:52,785
# For in spite of all temptations
413
00:29:53,195 --> 00:29:56,665
# To belong to other nations
414
00:29:57,635 --> 00:30:01,423
# He remains an Englishman
415
00:30:01,515 --> 00:30:04,154
# He remains an
416
00:30:04,235 --> 00:30:13,826
# Englishman
417
00:30:13,915 --> 00:30:15,792
Bravo!
418
00:30:18,235 --> 00:30:20,385
Bravo, Harold!
419
00:30:28,195 --> 00:30:30,345
(# "La Marseillaise" on bagpipes)
420
00:30:39,755 --> 00:30:42,747
# L'étendard sanglant est levé
421
00:30:43,235 --> 00:30:46,113
# L'étendard sanglant est levé
422
00:30:46,635 --> 00:30:50,230
# Entendez-vous dans les campagnes
423
00:30:50,315 --> 00:30:53,352
# Contre nous de la tyrannie
424
00:30:53,835 --> 00:30:56,429
# L'étendard sanglant est levé
425
00:30:57,795 --> 00:31:00,229
# L'étendard sanglant est levé
426
00:31:00,315 --> 00:31:05,070
# Entendez-vous dans les campagnes
427
00:31:09,715 --> 00:31:14,425
4-1 Liddell! What are you asking?
428
00:31:14,515 --> 00:31:16,506
£25, Liddell to win.
429
00:31:28,915 --> 00:31:30,906
Mr Mussabini, I believe.
430
00:31:30,995 --> 00:31:34,067
My name's Keddie. Colonel John Keddie.
431
00:31:34,155 --> 00:31:36,430
- I'm...
- President of the Scottish Three A's.
432
00:31:36,515 --> 00:31:39,188
I know, and I'm glad to know you, sir.
433
00:31:39,275 --> 00:31:41,948
- Ah, monsieur Sam! Bonjour.
- Ah, bonjour.
434
00:31:42,075 --> 00:31:43,633
- How's the leg?
- OK.
435
00:31:43,715 --> 00:31:45,307
Nasty fall you took.
436
00:31:45,435 --> 00:31:47,426
Enchanté. Good luck.
437
00:31:47,555 --> 00:31:49,625
You're very welcome here, of course.
438
00:31:49,715 --> 00:31:52,673
But we do have a strict amateur code.
439
00:31:53,475 --> 00:31:55,466
Colonel, don't worry your head.
440
00:31:55,555 --> 00:31:57,386
I'm here spectating, that's all.
441
00:31:57,475 --> 00:31:59,750
Ah, good. I felt sure you would understand.
442
00:32:00,835 --> 00:32:02,826
Well, to battle!
443
00:32:02,915 --> 00:32:04,906
I hope you enjoy the games.
444
00:32:05,755 --> 00:32:07,746
Games? You must be joking.
445
00:32:07,835 --> 00:32:10,224
I've seen better-organised riots.
446
00:32:10,315 --> 00:32:13,148
Come on, Scotland!
447
00:32:13,235 --> 00:32:15,226
Vive la France!
448
00:32:15,315 --> 00:32:17,306
(cheering)
449
00:32:23,835 --> 00:32:25,826
Gentlemen, get to your marks.
450
00:32:32,155 --> 00:32:33,668
Get set.
451
00:32:33,755 --> 00:32:35,746
(fires pistol)
452
00:32:40,635 --> 00:32:42,785
(crowd groans)
453
00:32:44,995 --> 00:32:46,986
Get up, lad. Get up.
454
00:32:51,755 --> 00:32:53,825
(crowd) Yeah.
455
00:32:57,755 --> 00:32:59,632
He'll never do it.
456
00:32:59,715 --> 00:33:02,070
Don't you believe it. His head's not back yet.
457
00:33:11,475 --> 00:33:13,466
Come on, Eric!
458
00:33:36,875 --> 00:33:38,866
(cheering)
459
00:33:44,475 --> 00:33:45,874
(gasps for breath)
460
00:33:45,955 --> 00:33:47,946
Get back! Give him air!
461
00:33:50,235 --> 00:33:52,624
Well done, Eric, son. Well done.
462
00:33:52,715 --> 00:33:55,673
He'll be right in ajiffy.
I'll go away and get his clothes.
463
00:34:00,835 --> 00:34:04,225
You take good care
of this lad o' yours, Mr McGrath.
464
00:34:04,315 --> 00:34:08,194
Because if you drop him,
you'll never find another one like this.
465
00:34:08,275 --> 00:34:11,312
It's not the prettiest quarter
I've ever seen, Mr Liddell.
466
00:34:11,395 --> 00:34:13,386
But certainly the bravest.
467
00:34:13,475 --> 00:34:15,466
Get him up. Come on, gently.
468
00:34:20,755 --> 00:34:22,746
Keep your arm around.
469
00:34:43,355 --> 00:34:45,346
Mr Mussabini.
470
00:34:47,395 --> 00:34:49,386
Mr Abrahams, is it?
471
00:34:50,075 --> 00:34:52,464
So you've travelled 300 mile just to see me?
472
00:34:52,555 --> 00:34:54,147
You and Liddell.
473
00:34:54,235 --> 00:34:56,226
I'd heard you were both the best.
474
00:34:56,315 --> 00:34:58,306
And what do you think now?
475
00:34:58,395 --> 00:35:00,386
Eric Liddell?
476
00:35:00,475 --> 00:35:03,990
I've never seen such drive,
such commitment in a runner.
477
00:35:04,555 --> 00:35:06,546
He runs like a wild animal.
478
00:35:06,635 --> 00:35:08,353
He unnerves me.
479
00:35:08,435 --> 00:35:10,153
So he should.
480
00:35:10,235 --> 00:35:12,749
He frightens the living daylights out of me.
481
00:35:12,835 --> 00:35:15,474
I want you to help me take him on.
482
00:35:17,995 --> 00:35:20,065
Tell me, Mr Abrahams. Are you married?
483
00:35:20,155 --> 00:35:22,146
No. Why?
484
00:35:22,235 --> 00:35:23,634
Well...
485
00:35:23,715 --> 00:35:26,388
...when the right girl comes along...
486
00:35:26,475 --> 00:35:29,626
...how will you feel if she pops the question?
487
00:35:32,195 --> 00:35:34,186
You see, Mr Abrahams...
488
00:35:34,275 --> 00:35:36,152
...like the bridegroom...
489
00:35:36,235 --> 00:35:38,624
...it's the coach that should do the asking.
490
00:35:39,755 --> 00:35:41,711
Mr Mussabini...
491
00:35:41,795 --> 00:35:43,751
...I can run fast.
492
00:35:43,835 --> 00:35:46,588
With your help, I think I can run even faster.
493
00:35:46,675 --> 00:35:48,905
Perhaps faster than any man ever ran.
494
00:35:49,635 --> 00:35:51,626
I want that Olympic medal.
495
00:35:52,435 --> 00:35:54,426
Now, I can see it there.
496
00:35:54,515 --> 00:35:56,631
It's waiting for me.
497
00:35:56,715 --> 00:35:58,706
But I can't get it on my own.
498
00:36:04,955 --> 00:36:07,469
Well, we've an old saying in my game, son.
499
00:36:08,395 --> 00:36:10,511
You can't put in what God's left out.
500
00:36:11,355 --> 00:36:13,232
Now, you leave it to me.
501
00:36:13,315 --> 00:36:16,546
I'll watch you. I'll observe.
And if I think I can help -
502
00:36:17,715 --> 00:36:20,275
if I can see the big prize hanging there -
503
00:36:20,355 --> 00:36:22,744
believe me, I won't waste any time.
504
00:36:22,835 --> 00:36:25,110
When we meet again...
505
00:36:25,195 --> 00:36:27,186
...l'll be the one that does the begging.
506
00:36:27,275 --> 00:36:29,152
So you will watch me?
507
00:36:29,235 --> 00:36:31,226
Son, if you're good enough...
508
00:36:32,715 --> 00:36:35,434
...l'll take you apart piece by bloody piece.
509
00:36:36,075 --> 00:36:38,066
Thank you.
510
00:36:53,995 --> 00:36:55,713
# Three little maids who, all unwary
511
00:36:55,795 --> 00:36:57,626
# Come from a ladies' seminary
512
00:36:57,715 --> 00:37:00,024
# Freed from its genius tutelary
513
00:37:00,795 --> 00:37:02,308
# Three little maids from school
514
00:37:02,675 --> 00:37:05,792
# Three little maids from school
515
00:37:10,675 --> 00:37:12,427
# One little maid is a bride, Yum-Yum
516
00:37:12,515 --> 00:37:14,426
# Two little maids in attendance come
517
00:37:14,515 --> 00:37:16,392
# Three little maids is the total sum
518
00:37:16,475 --> 00:37:18,511
# Three little maids from school
519
00:37:20,075 --> 00:37:22,509
# From three little maids, take one away
520
00:37:22,595 --> 00:37:24,187
# Two little maids remain and they
521
00:37:24,275 --> 00:37:26,186
# Won't have to wait very long, they say
522
00:37:26,275 --> 00:37:27,867
# Three little maids from school
523
00:37:28,315 --> 00:37:30,112
# Three little maids from school
524
00:37:30,195 --> 00:37:32,186
# Three little maids who, all unwary
525
00:37:32,275 --> 00:37:34,072
# Come from a ladies' seminary
526
00:37:34,155 --> 00:37:36,146
# Freed from its genius tutelary
527
00:37:36,755 --> 00:37:38,473
# Three little maids from school
528
00:37:38,555 --> 00:37:41,991
- Didn't I tell you? Isn't she a peach?
- She's magnificent.
529
00:37:46,635 --> 00:37:48,626
(applause)
530
00:37:49,315 --> 00:37:51,704
Bravo! Bravo!
531
00:38:04,635 --> 00:38:06,432
I think it's going rather well.
532
00:38:06,515 --> 00:38:09,268
I've never seen this sort of thing,
but I am enjoying it.
533
00:38:09,355 --> 00:38:11,630
- And you, JB?
- I've done better shows myself.
534
00:38:11,715 --> 00:38:14,388
- Do you remember them offhand?
- (Stallard) I don't!
535
00:38:14,475 --> 00:38:16,670
So the stone heart's frail after all.
536
00:38:16,755 --> 00:38:19,872
- Abrahams is smitten, you say?
- Smitten? He's decapitated.
537
00:38:19,955 --> 00:38:22,674
- He won't listen to reason.
- The poor lad's in love!
538
00:38:22,755 --> 00:38:25,872
He's only just set eyes on her.
I've worshipped her for years.
539
00:38:25,955 --> 00:38:29,152
- By the way, where is he now?
- He's gone to ask her out to dinner.
540
00:38:29,275 --> 00:38:32,108
- Has he, by Jove!
- In the interval?!
541
00:38:32,915 --> 00:38:35,793
- Thank you. Mine, I take it?
- Ah, Harold.
542
00:38:36,835 --> 00:38:38,826
Lovely.
543
00:38:41,395 --> 00:38:42,384
Well?
544
00:38:42,475 --> 00:38:44,545
- Well what?
- Did you speak to her?
545
00:38:44,635 --> 00:38:45,670
Yes.
546
00:38:45,755 --> 00:38:47,188
- Is she coming?
- Yes.
547
00:38:47,275 --> 00:38:49,345
- To dinner?
- Yes.
548
00:38:49,435 --> 00:38:52,791
Her kid brother is athletics-mad.
Always talking about me!
549
00:38:52,875 --> 00:38:57,232
Monty, you'd better have my glass.
I've a terrible feeling you're going to need it.
550
00:38:57,315 --> 00:38:59,704
- (end-of-interval bell)
- Sorry, Monty.
551
00:39:05,995 --> 00:39:08,270
Yes, thank you very much, sir.
552
00:39:08,355 --> 00:39:10,346
Yes, of course I will, sir.
553
00:39:15,195 --> 00:39:17,231
Good evening, Miss Gordon!
554
00:39:17,315 --> 00:39:19,306
A triumph, I hear.
555
00:39:19,395 --> 00:39:21,386
(applause)
556
00:39:43,355 --> 00:39:45,346
Who was that chap over there?
557
00:39:45,755 --> 00:39:47,746
Music critic of the Star.
558
00:39:47,835 --> 00:39:51,032
- Boring old buffer, really.
- Well, he obviously enjoyed it.
559
00:39:51,115 --> 00:39:53,106
I shouldn't think so.
560
00:39:53,195 --> 00:39:56,312
They always say that.
They save the poison for the print.
561
00:39:56,395 --> 00:40:00,104
- A bit off tonight, I thought.
- What? You were magnificent!
562
00:40:00,195 --> 00:40:02,186
Thank you.
563
00:40:02,275 --> 00:40:06,553
One of my little maids has gone and
got herself preggers with a gondolier.
564
00:40:06,635 --> 00:40:09,752
We had to shove her second on tonight.
The trio...
565
00:40:09,835 --> 00:40:13,544
- Your usual, Miss Gordon?
- Thank you, Toffy.
566
00:40:13,635 --> 00:40:15,626
And you, sir.
567
00:40:16,155 --> 00:40:17,474
Thank you.
568
00:40:17,555 --> 00:40:21,309
This is Mr Abrahams.
He's a very famous runner.
569
00:40:21,395 --> 00:40:24,307
He's trying your special
for the first time tonight.
570
00:40:24,395 --> 00:40:27,068
- I hope you enjoy it, sir.
- I'm sure I shall.
571
00:40:28,835 --> 00:40:30,826
Well, go on then!
572
00:40:33,155 --> 00:40:35,623
It's a secret concoction of Toffy's...
573
00:40:35,715 --> 00:40:37,706
...a sort of cocktail de maison...
574
00:40:37,795 --> 00:40:40,025
...so you'd jolly well better enjoy it.
575
00:40:40,755 --> 00:40:43,064
- Excellent.
- There, Toffy!
576
00:40:43,155 --> 00:40:45,544
You've won yourself a friend for life.
577
00:40:46,715 --> 00:40:48,706
My favourite, please.
578
00:40:50,555 --> 00:40:52,546
- For two.
- My pleasure.
579
00:40:55,395 --> 00:40:57,386
What have I ordered?
580
00:40:57,475 --> 00:40:59,227
Surprise.
581
00:40:59,315 --> 00:41:01,306
- Cheerio.
- Cheerio.
582
00:41:07,755 --> 00:41:11,304
Well... the great Harold Abrahams.
583
00:41:11,955 --> 00:41:13,991
My brother will be insanely jealous.
584
00:41:14,075 --> 00:41:16,066
So will mine.
585
00:41:19,715 --> 00:41:21,706
You don't look very ruthless.
586
00:41:21,795 --> 00:41:23,308
Should I?
587
00:41:23,395 --> 00:41:27,104
According to my brother.
Tim says that's why you always win.
588
00:41:27,835 --> 00:41:30,224
- Why running?
- Why singing?
589
00:41:30,315 --> 00:41:32,226
It's my job.
590
00:41:34,595 --> 00:41:37,746
No, that's silly. I do it because I love it.
591
00:41:39,595 --> 00:41:41,665
Do you love running?
592
00:41:41,755 --> 00:41:45,509
I'm more of an addict.
It's a compulsion. A weapon.
593
00:41:45,595 --> 00:41:48,029
- Against what?
- Being Jewish, I suppose.
594
00:41:53,795 --> 00:41:55,672
You're not serious?!
595
00:41:55,755 --> 00:41:57,154
You're not Jewish...
596
00:41:57,235 --> 00:41:59,226
...or you wouldn't ask.
597
00:41:59,315 --> 00:42:00,543
Fiddlesticks!
598
00:42:00,635 --> 00:42:02,626
People don't care.
599
00:42:04,715 --> 00:42:08,594
Anyway, being Jewish
hasn't done you any harm.
600
00:42:09,395 --> 00:42:11,386
I'm what I call semi-deprived.
601
00:42:11,475 --> 00:42:13,670
That sounds clever. What does it mean?
602
00:42:13,755 --> 00:42:17,350
It means they lead me to water,
but they won't let me drink.
603
00:42:19,235 --> 00:42:22,864
You're a funny old stick,
Mr Harold Abrahams.
604
00:42:23,915 --> 00:42:25,906
Funny...
605
00:42:25,995 --> 00:42:27,951
...but fascinating.
606
00:42:28,035 --> 00:42:30,105
I'll settle for the fascinating.
607
00:42:30,195 --> 00:42:32,550
Life isn't that gloomy, is it?
608
00:42:34,875 --> 00:42:36,866
Not tonight.
609
00:42:40,155 --> 00:42:42,385
You're so beautiful.
610
00:42:44,155 --> 00:42:45,907
Like you.
611
00:42:45,995 --> 00:42:48,555
Le pied de porc anglais, madame.
612
00:42:50,755 --> 00:42:52,666
Pigs' trotters.
613
00:42:52,755 --> 00:42:54,586
Oh, my God.
614
00:42:57,555 --> 00:42:59,864
(both laugh)
615
00:43:06,355 --> 00:43:09,472
(PA) The train arriving at platform two...
616
00:43:09,555 --> 00:43:11,864
... is the Flying Scotsman from Aberdeen.
617
00:43:11,955 --> 00:43:14,628
7.30, Mr Liddell! 7.30 on t'dot.
618
00:43:16,475 --> 00:43:18,670
There you are, sir. Hot tea and toast.
619
00:43:18,755 --> 00:43:20,074
Great.
620
00:43:20,155 --> 00:43:22,225
- You sleep all right?
- Like a log.
621
00:43:22,315 --> 00:43:24,749
Aye. Must have a clear conscience.
622
00:43:24,835 --> 00:43:26,826
Far from it.
623
00:43:26,915 --> 00:43:30,066
- Are we here?
- Aye, sir. Just pulled in. King's Cross.
624
00:43:30,155 --> 00:43:33,033
Oh, and here's the paper, with your picture in.
625
00:43:33,115 --> 00:43:35,424
Expecting great things, from all accounts.
626
00:43:35,515 --> 00:43:37,506
Are they indeed?
627
00:43:38,155 --> 00:43:40,749
- Here you are.
- Much obliged, sir.
628
00:43:40,835 --> 00:43:43,872
Now, no hurry. You've got
an hour before we kick you out.
629
00:43:43,955 --> 00:43:46,344
- And good luck for this afternoon.
- Thank you.
630
00:43:46,435 --> 00:43:48,551
Come on, sir. Wake up. King's Cross.
631
00:43:50,715 --> 00:43:53,866
Aye, Mr Abrahams. So's the Scot.
632
00:44:49,155 --> 00:44:51,146
Mr Abrahams?
633
00:44:52,115 --> 00:44:54,106
Mr Liddell.
634
00:44:55,435 --> 00:44:57,744
I'd like to wish you the best of success.
635
00:44:57,835 --> 00:45:00,872
Thank you. And may the best man win.
636
00:45:08,555 --> 00:45:10,546
(starter) Get to your marks.
637
00:45:22,075 --> 00:45:24,066
Get set.
638
00:45:24,755 --> 00:45:26,746
(fires pistol)
639
00:45:26,835 --> 00:45:28,826
(cheering)
640
00:45:36,635 --> 00:45:38,626
Extraordinary.
641
00:46:27,755 --> 00:46:29,746
(Miss Gordon) Harold.
642
00:46:30,515 --> 00:46:32,506
Harold.
643
00:46:34,555 --> 00:46:36,546
This is absolutely ridiculous.
644
00:46:36,635 --> 00:46:39,832
It's a race you've lost, not a relative.
Nobody's dead.
645
00:46:41,435 --> 00:46:45,314
For goodness' sake, snap out of it, Harold.
You're behaving like a child.
646
00:46:45,395 --> 00:46:47,465
- I lost.
- I know!
647
00:46:48,035 --> 00:46:50,026
I was there, remember? Watching.
648
00:46:53,075 --> 00:46:55,066
It was marvellous.
649
00:46:55,675 --> 00:46:57,666
You were marvellous.
650
00:46:58,755 --> 00:47:00,985
He was more marvellous, that's all.
651
00:47:01,075 --> 00:47:03,066
On the day, the best man won.
652
00:47:03,155 --> 00:47:05,146
I had to look for him.
653
00:47:05,235 --> 00:47:07,954
It's absolutely fundamental. You never look.
654
00:47:09,395 --> 00:47:13,468
He was ahead. There was nothing you
could have done. He won fair and square.
655
00:47:13,555 --> 00:47:15,352
Well, that's that, Abrahams.
656
00:47:15,435 --> 00:47:17,903
If you can't take a beating, it's for the best.
657
00:47:17,995 --> 00:47:19,986
I don't run to take beatings!
658
00:47:21,755 --> 00:47:23,313
I run to win.
659
00:47:23,395 --> 00:47:25,386
If I can't win, I won't run.
660
00:47:26,915 --> 00:47:28,906
If you don't run, you can't win.
661
00:47:30,155 --> 00:47:32,305
Ring me when you've sorted that one out.
662
00:47:32,395 --> 00:47:34,386
Sybil...
663
00:47:35,355 --> 00:47:36,344
Don't go.
664
00:47:39,915 --> 00:47:41,906
I just don't know what to do.
665
00:47:41,995 --> 00:47:43,986
Try growing up.
666
00:48:04,155 --> 00:48:06,146
Harold.
667
00:48:06,755 --> 00:48:08,746
You're a great man.
668
00:48:08,835 --> 00:48:10,826
You ran like a god.
669
00:48:12,675 --> 00:48:15,633
I was proud of you. Don't make me ashamed.
670
00:48:15,715 --> 00:48:17,706
It's not the losing, Syb.
671
00:48:18,795 --> 00:48:21,389
Eric Liddell's a fine man and a fine runner.
672
00:48:21,475 --> 00:48:23,466
It's me!
673
00:48:23,555 --> 00:48:25,546
After all that work...
674
00:48:26,395 --> 00:48:28,625
...now, God knows, what do I aim for?
675
00:48:30,395 --> 00:48:32,545
Beating him the next time.
676
00:48:34,115 --> 00:48:36,549
Sybil, I can't run any faster.
677
00:48:40,075 --> 00:48:42,066
(Sam) Mr Abrahams!
678
00:48:42,835 --> 00:48:44,427
Mr Abrahams!
679
00:48:46,155 --> 00:48:48,146
I can find you another two yards.
680
00:48:58,995 --> 00:49:00,587
(Sam) Charlie Paddock.
681
00:49:00,675 --> 00:49:03,792
Californian cannonball.
World's fastest human.
682
00:49:03,875 --> 00:49:06,025
Winner, 100 metres, Olympic Games...
683
00:49:06,115 --> 00:49:08,424
...1920, Antwerp. Time?
- 10.3.
684
00:49:12,475 --> 00:49:14,466
Jackson Scholz...
685
00:49:14,555 --> 00:49:16,546
...the New York Thunderbolt.
686
00:49:17,275 --> 00:49:19,311
Runner-up, Olympic Games, 1920.
687
00:49:19,395 --> 00:49:21,386
Lost by looking right.
688
00:49:21,475 --> 00:49:23,545
Look, here's the finish. You see?
689
00:49:23,635 --> 00:49:25,591
Paddock, leaping past him at the tape?
690
00:49:25,675 --> 00:49:27,745
That glance cost Scholz the race.
691
00:49:29,075 --> 00:49:31,066
- Scholz's fastest?
- 10.3... 4.
692
00:49:35,635 --> 00:49:38,991
Eric Liddell. Well, you know all about him.
693
00:49:39,075 --> 00:49:41,111
Look at them.
694
00:49:41,195 --> 00:49:43,425
Think them. Breathe them.
695
00:49:43,515 --> 00:49:47,428
I want their faces leering at you
every time you shut your eyes.
696
00:49:47,515 --> 00:49:50,109
The Flying Scotsman first.
That bloody well hurt.
697
00:49:50,195 --> 00:49:52,151
What, Eric Liddell?
698
00:49:52,235 --> 00:49:54,226
Well, he's no real problem.
699
00:49:55,075 --> 00:49:58,545
He's a great runner
but he needs to go further out.
700
00:49:58,635 --> 00:50:01,308
- He's no 100-metres man.
- He could have fooled me!
701
00:50:01,395 --> 00:50:03,147
Yeah, he's fast.
702
00:50:03,235 --> 00:50:06,750
But he won't go any faster, not in
the dash, anyway. He's a gut runner.
703
00:50:06,835 --> 00:50:08,826
He's all heart. Digs deep.
704
00:50:09,555 --> 00:50:11,546
A short sprint is run on nerves.
705
00:50:11,635 --> 00:50:14,752
- It's tailor-made for neurotics.
- Thanks very much.
706
00:50:14,835 --> 00:50:18,669
No, I mean it. You can push guts,
bully them, but you can hone nerves.
707
00:50:18,755 --> 00:50:21,906
Paddock, Scholz and Eric Liddell.
708
00:50:22,755 --> 00:50:24,746
Come here a minute, Mr Abrahams.
709
00:50:30,635 --> 00:50:33,229
Now, do you know
why you lost the other day?
710
00:50:33,315 --> 00:50:35,306
Because you're overstriding.
711
00:50:35,395 --> 00:50:37,351
Just a couple of inches. Now...
712
00:50:37,435 --> 00:50:41,144
These coins represent the strides
in your hundred metres.
713
00:50:44,555 --> 00:50:47,547
Have you got another two coins,
Mr Abrahams?
714
00:50:49,795 --> 00:50:51,831
Well, maybe we can find them.
715
00:50:51,915 --> 00:50:53,906
As I said...
716
00:50:53,995 --> 00:50:55,792
...overstriding.
717
00:50:55,875 --> 00:50:57,786
Death to the sprinter.
718
00:50:58,555 --> 00:51:00,625
Slap in the face each stride you take.
719
00:51:00,715 --> 00:51:02,706
Knocks you back.
720
00:51:03,435 --> 00:51:06,029
Like that. Like that...
721
00:51:06,115 --> 00:51:08,106
...and that!
722
00:51:08,195 --> 00:51:09,184
(chuckling)
723
00:51:09,275 --> 00:51:10,469
Now...
724
00:51:21,755 --> 00:51:24,349
I want you to imagine
you're running on hot bricks.
725
00:51:24,435 --> 00:51:27,791
If you leave your feet too long
on the ground, they'll get burnt.
726
00:51:27,875 --> 00:51:30,992
Up, up, up. Light, light, light!
Light as a feather.
727
00:51:54,235 --> 00:51:56,066
Set!
728
00:51:56,155 --> 00:51:57,144
(fires pistol)
729
00:52:21,555 --> 00:52:24,308
No! Not your head back again!
730
00:52:24,395 --> 00:52:26,147
Get it level! Go and do it again.
731
00:52:26,235 --> 00:52:27,350
That's it!
732
00:52:34,715 --> 00:52:36,671
Faster, come on!
733
00:52:36,755 --> 00:52:39,030
Pass the car! Go on!
734
00:52:39,115 --> 00:52:40,514
Go on! Go on!
735
00:52:40,595 --> 00:52:42,745
Go on, go on, on, on!
736
00:52:43,595 --> 00:52:45,665
Come on, now! Keep it up, come on!
737
00:52:47,555 --> 00:52:49,989
Rhythm, Mr Abrahams, rhythm!
738
00:53:03,835 --> 00:53:06,713
(# congregation sings
"The Lord Is My Shepherd")
739
00:53:13,995 --> 00:53:17,704
(Eric's sister)
Training, training. All I ever hear is training.
740
00:53:17,795 --> 00:53:20,514
Do you believe in
what we're doing here or not?
741
00:53:20,595 --> 00:53:22,586
Look, Jennie, I'm sorry.
742
00:53:24,235 --> 00:53:26,226
I was late. I apologise.
743
00:53:26,315 --> 00:53:29,307
- It's all very well, Eric.
- Look, I said I was sorry.
744
00:53:29,395 --> 00:53:32,228
To me. It's not me you've insulted.
745
00:53:32,315 --> 00:53:34,306
Away with your bother!
746
00:53:34,395 --> 00:53:37,068
The Lord'll not feel slighted
at the missing of a bus.
747
00:53:37,155 --> 00:53:39,385
Yes, Eric, you missed a bus. But why?
748
00:53:39,475 --> 00:53:41,466
Your mind's not with us any more, son.
749
00:53:41,555 --> 00:53:44,308
It's full of running and starting
and medals and pace.
750
00:53:44,395 --> 00:53:47,148
It's so full of it,
you've no room for standing still.
751
00:53:47,235 --> 00:53:49,624
Jennie, Jennie, Jennie!
752
00:53:49,715 --> 00:53:51,706
Don't fret yourself.
753
00:53:52,235 --> 00:53:54,226
I do fret myself, Eric.
754
00:53:54,835 --> 00:53:56,826
I'm frightened for you.
755
00:53:56,915 --> 00:53:59,475
I'm frightened for what it all might do to you.
756
00:54:09,875 --> 00:54:14,346
(clears throat) Please, Mr Liddell.
Would you sign your name, please?
757
00:54:14,435 --> 00:54:16,232
Surely.
758
00:54:18,435 --> 00:54:20,426
You want to pick yourself a pen?
759
00:54:27,755 --> 00:54:29,746
- There you are.
- Thanks.
760
00:54:43,195 --> 00:54:46,551
Come on, Jennie, let's go for a walk.
I've got something to say.
761
00:54:52,835 --> 00:54:54,826
(train whistle)
762
00:55:00,155 --> 00:55:02,623
It's a sight and a half, in't it, Jennie?
763
00:55:13,435 --> 00:55:15,665
Auld Reekie. I'll be sad to leave it.
764
00:55:29,035 --> 00:55:30,753
I've decided.
765
00:55:31,395 --> 00:55:33,386
I'm going back to China.
766
00:55:33,475 --> 00:55:35,989
The missionary service have accepted me.
767
00:55:36,955 --> 00:55:39,150
Oh, I'm so pleased!
768
00:55:39,235 --> 00:55:41,669
But I've got a lot of running to do first.
769
00:55:42,755 --> 00:55:44,746
Jennie...
770
00:55:44,835 --> 00:55:47,065
Jennie, you've got to understand.
771
00:55:50,075 --> 00:55:52,509
I believe that God made me for a purpose.
772
00:55:53,395 --> 00:55:55,465
For China.
773
00:55:55,555 --> 00:55:57,546
But he also made me fast.
774
00:55:58,755 --> 00:56:01,872
And when I run... I feel his pleasure.
775
00:56:03,475 --> 00:56:06,228
To give it up would be
to hold him in contempt.
776
00:56:07,235 --> 00:56:09,226
You were right.
777
00:56:09,755 --> 00:56:11,746
It's notjust fun.
778
00:56:12,395 --> 00:56:15,307
To win is to honour him.
779
00:56:17,595 --> 00:56:19,586
Jennie...
780
00:56:20,395 --> 00:56:22,386
Jennie.
781
00:56:22,755 --> 00:56:24,746
I've got my degree to get.
782
00:56:25,475 --> 00:56:27,466
All that work.
783
00:56:28,315 --> 00:56:30,306
Then there's Paris.
784
00:56:31,235 --> 00:56:33,226
The Olympic Games.
785
00:56:35,635 --> 00:56:37,626
There's just not enough of me.
786
00:56:39,155 --> 00:56:42,067
I'm asking you to manage
the mission on your own...
787
00:56:42,155 --> 00:56:44,146
...till then.
788
00:56:45,155 --> 00:56:47,146
Will you do that for me, Jennie?
789
00:57:04,395 --> 00:57:06,386
(Sybil) Andy, I've lost him.
790
00:57:06,475 --> 00:57:08,147
Can't reach him.
791
00:57:08,235 --> 00:57:10,669
(Andy) You will, old girl. You will.
792
00:57:10,755 --> 00:57:13,474
(Sybil)
He says he needs to clear his mind of me.
793
00:57:15,155 --> 00:57:17,225
He can't love me and say that.
794
00:57:23,275 --> 00:57:25,550
Syb.
795
00:57:25,635 --> 00:57:28,069
The world's against him, or so he believes.
796
00:57:28,155 --> 00:57:30,510
Now he's got a chance to prove himself.
797
00:57:30,595 --> 00:57:33,746
He can't see or hear anything
beyond that, not even you.
798
00:57:33,835 --> 00:57:37,510
It's hard, I know,
but you've just got to try and understand.
799
00:57:37,595 --> 00:57:40,587
- Why should I?
- Because he's what you want, isn't he?
800
00:57:42,755 --> 00:57:44,507
What about you?
801
00:57:44,595 --> 00:57:46,551
And Stallard and Aubrey?
802
00:57:46,635 --> 00:57:49,433
You're still the same.
The chance is there for you too.
803
00:57:49,515 --> 00:57:51,665
To be a fastest, yes, but not the fastest.
804
00:57:51,755 --> 00:57:53,950
The fastest man ever before.
805
00:57:56,155 --> 00:57:58,794
Father's never going to learn how to do that.
806
00:57:58,875 --> 00:58:00,831
That's immortality.
807
00:58:00,915 --> 00:58:03,668
Just think what it means to a man like Harold.
808
00:58:04,115 --> 00:58:07,232
Well, to me the whole thing's fun.
I don't need that.
809
00:58:07,315 --> 00:58:09,306
"Cast care aside" and all that.
810
00:58:10,475 --> 00:58:14,673
But for Harold, it's a matter of life and death.
811
00:58:14,755 --> 00:58:16,905
- So all I can do is wait?
- 'Fraid so.
812
00:58:16,995 --> 00:58:19,065
And pray like hell that he wins!
813
00:58:20,475 --> 00:58:22,466
And if he doesn't?
814
00:58:25,155 --> 00:58:27,146
You mustn't worry, old thing.
815
00:58:27,235 --> 00:58:30,147
I've never ever seen a man
so smitten as our Harold.
816
00:58:30,235 --> 00:58:33,227
It's just that I'm a little envious, that's all.
817
00:58:33,835 --> 00:58:35,826
Oh, Andy.
818
00:58:39,395 --> 00:58:42,546
- Your parasol, Miss Gordon.
- Thank you, Mildred.
819
00:58:43,075 --> 00:58:45,066
Good luck tonight.
820
00:58:45,155 --> 00:58:47,146
He's a damned fool!
821
00:58:47,235 --> 00:58:49,908
I always thought the Irish had all the luck!
822
00:58:50,795 --> 00:58:52,990
- John, Savoy Theatre.
- Yes, sir.
823
00:58:53,075 --> 00:58:55,066
Splendid.
824
00:59:03,755 --> 00:59:05,825
Mildred, would you get my spikes?
825
00:59:09,755 --> 00:59:11,746
Ready, my lord!
826
00:59:13,955 --> 00:59:16,549
Now, Coote, if I shed a drop I want to know.
827
00:59:16,635 --> 00:59:18,626
Touch but not spill, what?
828
00:59:32,475 --> 00:59:34,545
(professor) Life slips by, Abrahams.
829
00:59:34,635 --> 00:59:36,865
Life slips by.
830
00:59:36,955 --> 00:59:41,233
But this fine old university of ours,
she offers some rare consolations.
831
00:59:41,315 --> 00:59:43,306
Beyond measure, sir.
832
00:59:43,395 --> 00:59:46,831
I can take it, then, that you would
be acutely grieved to discover...
833
00:59:46,915 --> 00:59:50,510
...that any behaviour or action
on your part were causing her grief?
834
00:59:50,595 --> 00:59:53,155
Naturally, sir. I would, deeply.
835
00:59:53,235 --> 00:59:55,226
Good. I was sure of it.
836
00:59:56,235 --> 01:00:00,467
Here in Cambridge, we've always
been proud of our athletic prowess.
837
01:00:00,555 --> 01:00:04,468
We believe, we've always believed,
that our games are indispensable...
838
01:00:04,555 --> 01:00:07,752
...in helping to complete
the education of an Englishman.
839
01:00:07,835 --> 01:00:09,826
They create character.
840
01:00:10,555 --> 01:00:13,547
They foster courage, honesty and leadership.
841
01:00:13,635 --> 01:00:17,105
But most of all,
an unassailable spirit of loyalty...
842
01:00:17,195 --> 01:00:20,153
...comradeship and mutual responsibility.
843
01:00:20,635 --> 01:00:24,230
- Would you agree?
- Yes, sir. I would.
844
01:00:28,155 --> 01:00:32,467
I'm afraid there is a growing suspicion
in the bosom of this university -
845
01:00:32,555 --> 01:00:34,705
and I tell you this without in any way...
846
01:00:34,795 --> 01:00:37,946
...decrying your achievements,
in which we all rejoice -
847
01:00:38,035 --> 01:00:41,471
that in your enthusiasm for success...
848
01:00:41,555 --> 01:00:44,547
...you have perhaps lost sight
of some of these ideals.
849
01:00:44,635 --> 01:00:49,151
May I ask what form
this disloyalty, this betrayal, takes?
850
01:00:49,235 --> 01:00:52,352
- Oh, hardly betrayal!
- The word grief was mentioned.
851
01:00:53,195 --> 01:00:55,629
It's said that you use a personal coach.
852
01:00:56,755 --> 01:00:58,746
Mr Mussabini, yes.
853
01:00:58,835 --> 01:01:02,714
- Is he Italian?
- Of Italian extraction, yes.
854
01:01:02,795 --> 01:01:05,673
- I see.
- But not all Italian.
855
01:01:05,755 --> 01:01:08,553
- I'm relieved to hear it.
- He's half Arab!
856
01:01:12,715 --> 01:01:17,186
Do we take it that you employ this
Mr Mussabini on a professional basis?
857
01:01:17,275 --> 01:01:21,632
Sam Mussabini is the finest,
most advanced...
858
01:01:21,715 --> 01:01:24,912
...clearest-thinking athletics coach
in the country.
859
01:01:24,995 --> 01:01:27,304
I'm honoured to be worthy of his attention.
860
01:01:27,395 --> 01:01:29,386
Nevertheless, he's a professional.
861
01:01:29,475 --> 01:01:31,511
What else would he be? He's the best.
862
01:01:31,595 --> 01:01:35,349
Ah, but there, Mr Abrahams,
I'm afraid our paths diverge.
863
01:01:35,955 --> 01:01:39,743
You see, this university believes
that the way of the amateur...
864
01:01:39,835 --> 01:01:43,066
...is the only one to provide
satisfactory results.
865
01:01:43,155 --> 01:01:45,146
I am an amateur.
866
01:01:45,235 --> 01:01:47,305
You're being trained by a professional.
867
01:01:47,395 --> 01:01:49,670
You've adopted a professional attitude.
868
01:01:49,755 --> 01:01:54,226
For the past year, you have concentrated
on developing your own technique...
869
01:01:54,315 --> 01:01:58,228
...in the headlong pursuit,
may I suggest, of individual glory.
870
01:01:58,315 --> 01:02:02,388
Not a policy very conducive to
the fostering of esprit de corps.
871
01:02:02,955 --> 01:02:05,913
I am a Cambridge man first and last.
872
01:02:06,835 --> 01:02:09,144
I am an Englishman first and last.
873
01:02:10,195 --> 01:02:14,313
What I have achieved, what I intend
to achieve, is for my family...
874
01:02:14,395 --> 01:02:17,592
...my university and my country.
875
01:02:18,435 --> 01:02:21,586
And I bitterly resent
your suggesting otherwise.
876
01:02:21,675 --> 01:02:24,712
Your aim is to win at all costs, is it not?
877
01:02:24,795 --> 01:02:28,344
At all costs, no.
But I do aim to win within the rules.
878
01:02:28,435 --> 01:02:31,188
Perhaps you would rather
I played the gentleman and lost?
879
01:02:31,275 --> 01:02:33,743
To playing the tradesman, yes.
880
01:02:37,555 --> 01:02:42,106
My dear boy, your approach has been,
if I may say so, a little too plebeian.
881
01:02:42,795 --> 01:02:44,911
You are the elite...
882
01:02:44,995 --> 01:02:47,748
...and are therefore expected
to behave as such.
883
01:02:56,675 --> 01:02:58,666
Thank you, sir...
884
01:02:59,395 --> 01:03:01,386
...for your hospitality.
885
01:03:02,475 --> 01:03:04,989
The evening has been most illuminating.
886
01:03:06,275 --> 01:03:08,266
Good night to you, sir.
887
01:03:10,315 --> 01:03:12,704
You know, gentlemen...
888
01:03:13,715 --> 01:03:15,831
...you yearn for victory, just as I do.
889
01:03:16,635 --> 01:03:19,832
But achieved with
the apparent effortlessness of gods.
890
01:03:20,675 --> 01:03:24,384
Yours are the archaic values
of the prep school playground.
891
01:03:25,595 --> 01:03:27,745
You deceive no one but yourselves.
892
01:03:28,635 --> 01:03:31,229
I believe in the pursuit of excellence...
893
01:03:32,435 --> 01:03:34,665
...and I'll carry the future with me.
894
01:03:41,355 --> 01:03:44,665
(door closes)
895
01:03:44,755 --> 01:03:46,985
Well, there goes your Semite, Hugh.
896
01:03:48,395 --> 01:03:50,386
A different god.
897
01:03:50,835 --> 01:03:53,065
A different mountain top.
898
01:04:05,395 --> 01:04:07,909
(men shouting) Harold! Harold! We're in.
899
01:04:07,995 --> 01:04:12,068
All of us!
You, Henry, Andy and me, we're all in!
900
01:04:12,155 --> 01:04:14,544
You 100 and 200, Andy 400 and hurdles...
901
01:04:14,635 --> 01:04:17,229
...Henry the mile, and me the steeplechase.
902
01:04:17,315 --> 01:04:19,306
Paris, here we come!
903
01:04:20,435 --> 01:04:22,426
Eric Liddell's picked too.
904
01:04:22,515 --> 01:04:24,426
Rivals under the same flag.
905
01:04:24,515 --> 01:04:26,506
Your chance to get even, eh?
906
01:04:26,595 --> 01:04:28,665
I can't wait.
907
01:04:28,915 --> 01:04:31,145
Welcome to Dover, my Lord Birkenhead.
908
01:04:31,755 --> 01:04:34,428
Lord Birkenhead,
are the Yanks so well trained...
909
01:04:34,515 --> 01:04:36,745
...that they'll wipe the floor with our boys?
910
01:04:36,835 --> 01:04:40,384
It's certainly true that
the Americans have prepared seriously...
911
01:04:40,475 --> 01:04:42,909
...some would say too seriously,
to gain success.
912
01:04:42,995 --> 01:04:47,466
But we feel we may, in our
unsophisticated way, have their match.
913
01:04:47,555 --> 01:04:50,149
Sir, do you think
the British team stand a chance...
914
01:04:50,235 --> 01:04:54,786
...against such great American athletes
as Charlie Paddock and Jackson Scholz?
915
01:04:54,875 --> 01:04:58,504
You Americans have a number of men
who are rated as world-beaters...
916
01:04:58,595 --> 01:05:03,032
...but this contest is in Europe,
not in the rarefied climes of the United States.
917
01:05:03,115 --> 01:05:05,834
Parisian conditions are bound
to be more robust...
918
01:05:05,915 --> 01:05:08,907
...more combative and certainly more cavalier.
919
01:05:08,995 --> 01:05:11,907
Lord Birkenhead,
are the Yanks so well trained...
920
01:05:11,995 --> 01:05:14,634
...that they will wipe the floor with our boys?
921
01:05:14,715 --> 01:05:17,149
Gentlemen, Abrahams, Liddell and Lindsay...
922
01:05:17,235 --> 01:05:20,193
We have the men who could
give them a run for their money.
923
01:05:24,355 --> 01:05:26,152
Eric!
924
01:05:27,155 --> 01:05:31,307
Sandy! You haven't come all the way
from Scotland just to see me off, have you?
925
01:05:31,395 --> 01:05:33,351
I have not. I'm seeing myself off.
926
01:05:33,435 --> 01:05:35,391
Come on, or we'll miss the boat.
927
01:05:44,375 --> 01:05:48,050
Hey, Mr Liddell! What do you think
of your chances against Abrahams?
928
01:05:48,135 --> 01:05:50,126
I'll do my best. Can do no less.
929
01:05:50,215 --> 01:05:52,206
Mr Liddell, sir!
930
01:05:52,295 --> 01:05:54,729
What about the qualifying heats on Sunday?
931
01:05:54,815 --> 01:05:57,170
- What did you say?
- On Sunday!
932
01:05:57,255 --> 01:05:59,610
Do you think you can beat the Americans?
933
01:06:00,815 --> 01:06:02,885
There's Mr Abrahams! There he is!
934
01:06:02,975 --> 01:06:04,966
- Mr Abrahams!
- Sorry, I've no time...
935
01:06:05,055 --> 01:06:06,374
Hello, Jeremy.
936
01:06:06,455 --> 01:06:09,049
- Gilbert and Sullivan will win.
- Thanks very much.
937
01:06:09,135 --> 01:06:11,569
- Harold!
- Sybil.
938
01:06:17,615 --> 01:06:19,765
- I came to wish you luck.
- I'm glad.
939
01:06:24,415 --> 01:06:27,452
I understand. I wanted you to know that.
940
01:06:29,895 --> 01:06:31,886
I'll be here when you come back.
941
01:06:35,295 --> 01:06:36,728
(ship's horn)
942
01:06:37,735 --> 01:06:41,614
(man) Hurry along, Mr Abrahams.
She's about to sail!
943
01:06:42,215 --> 01:06:45,571
I must go. I'll see you in three weeks.
944
01:06:48,575 --> 01:06:50,566
Bye-bye.
945
01:06:53,175 --> 01:06:56,611
Mind your step, sir.
We want you to get there in one piece.
946
01:07:38,375 --> 01:07:42,368
- When did you get to know?
- Did you not read the papers this morning?
947
01:07:42,455 --> 01:07:46,050
The heats for the 100 are on
the Sunday after the opening ceremony...
948
01:07:46,135 --> 01:07:48,569
...the semis and final a couple of days after.
949
01:07:49,135 --> 01:07:51,126
It's only a heat.
950
01:07:52,295 --> 01:07:54,365
Does it make all that difference?
951
01:07:58,655 --> 01:08:00,646
Yeah.
952
01:08:00,735 --> 01:08:02,726
Yeah, it does.
953
01:08:04,815 --> 01:08:06,806
(laughter and applause)
954
01:08:07,375 --> 01:08:10,765
And strong though the temptation may be...
955
01:08:10,855 --> 01:08:15,246
...to disport your newly acquired finery
around the streets of Paris -
956
01:08:15,935 --> 01:08:18,165
if they aren't temptation enough -
957
01:08:18,255 --> 01:08:21,053
may I ask you on behalf
of the Olympic Committee...
958
01:08:21,135 --> 01:08:23,888
...to save your sartorial splendour...
959
01:08:23,975 --> 01:08:26,284
...until at least after the opening ceremony.
960
01:08:26,375 --> 01:08:27,933
May I remind you...
961
01:08:28,015 --> 01:08:30,006
...you are the favoured few.
962
01:08:30,975 --> 01:08:33,284
You constitute what is without doubt...
963
01:08:33,375 --> 01:08:37,084
...the most powerful athletic force
ever to leave these shores.
964
01:08:37,935 --> 01:08:39,926
You are to face the world's best -
965
01:08:40,175 --> 01:08:42,643
brown and yellow, white and black...
966
01:08:42,735 --> 01:08:44,726
...young and ardent as yourselves...
967
01:08:44,815 --> 01:08:47,090
...fleet of foot and strong of limb...
968
01:08:47,735 --> 01:08:52,126
...from every civilised nation
on the face of the earth.
969
01:08:52,215 --> 01:08:54,285
I have no doubt...
970
01:08:54,375 --> 01:08:58,368
...that you will acquit yourselves
honourably and... with distinction.
971
01:09:01,850 --> 01:09:03,841
Good luck to you all.
972
01:09:18,780 --> 01:09:21,089
(Jennie) Your mind's not with us any more.
973
01:09:21,180 --> 01:09:24,013
It's full of sprinting and starting
and medals and pace.
974
01:09:24,100 --> 01:09:26,819
It's so full of it,
you've no room for standing still!
975
01:09:26,900 --> 01:09:29,698
(Eric) Jennie, Jennie! Don't fret yourself.
976
01:09:29,780 --> 01:09:33,489
(Jennie)
I do fret myself, Eric. I'm frightened for you.
977
01:09:33,580 --> 01:09:36,174
I'm frightened what it all might do to you.
978
01:09:39,100 --> 01:09:42,012
- (Eric) Do you know what day it is?
- (boy) Yeah. Sunday.
979
01:09:42,100 --> 01:09:45,331
(Eric) The Sabbath's not a day
for playing football, is it?
980
01:09:48,700 --> 01:09:51,692
(Birkenhead)
It's an awful step you're taking, Liddell.
981
01:09:51,780 --> 01:09:53,975
The whole of Britain will be watching you.
982
01:09:54,060 --> 01:09:56,449
I don't know that they'll understand.
983
01:09:59,100 --> 01:10:01,091
I'm not sure that I understand.
984
01:10:03,940 --> 01:10:06,215
I'm not sure that I do either, sir.
985
01:10:06,300 --> 01:10:10,088
For the last three years
I've devoted myself to my running...
986
01:10:10,180 --> 01:10:12,171
...just to be on this ship.
987
01:10:12,260 --> 01:10:14,251
I gave up my rugby.
988
01:10:14,340 --> 01:10:16,331
My work has suffered.
989
01:10:16,900 --> 01:10:19,733
And I've deeply hurt someone
I hold very dear.
990
01:10:20,980 --> 01:10:22,971
Because I told myself...
991
01:10:23,060 --> 01:10:25,699
...if I win, I win for God.
992
01:10:26,700 --> 01:10:30,215
And now I find myself sitting here,
destroying it all.
993
01:10:31,900 --> 01:10:33,811
But I have to.
994
01:10:33,900 --> 01:10:35,936
To run would be against God's law.
995
01:10:38,540 --> 01:10:40,531
I was mistaken.
996
01:10:43,060 --> 01:10:47,133
My boy - as things stand, you must not run.
997
01:10:47,220 --> 01:10:50,337
But I want you
to hold your fire for a while, Liddell.
998
01:10:50,420 --> 01:10:52,411
Leave everything to me.
999
01:10:54,060 --> 01:10:57,018
Say nothing. Wait until we get to Paris.
1000
01:10:57,660 --> 01:10:59,651
I'll have a word with the French.
1001
01:10:59,740 --> 01:11:01,810
I'm not without a certain pull...
1002
01:11:01,900 --> 01:11:03,936
...and we fought in the war together.
1003
01:11:04,020 --> 01:11:06,011
They do owe us something.
1004
01:11:06,100 --> 01:11:08,091
I don't understand.
1005
01:11:08,180 --> 01:11:11,013
They're not a very principled lot, the Frogs.
1006
01:11:11,660 --> 01:11:14,413
But, when faced with a stand like yours...
1007
01:11:14,500 --> 01:11:16,491
...one never knows.
1008
01:11:16,580 --> 01:11:18,571
I might get through.
1009
01:11:22,180 --> 01:11:24,489
I just might possibly persuade them.
1010
01:11:26,460 --> 01:11:28,451
The French, sir?
1011
01:11:28,540 --> 01:11:30,531
What can they do?
1012
01:11:30,620 --> 01:11:33,259
Shift that bloody heat of yours, of course.
1013
01:11:33,340 --> 01:11:35,331
Good evening.
1014
01:11:41,500 --> 01:11:43,491
(Eric) Good night, sir.
1015
01:11:54,860 --> 01:11:56,452
# With cat-like tread
1016
01:11:56,540 --> 01:11:58,337
# Upon our prey we steal
1017
01:11:58,420 --> 01:12:00,138
# In silence dread
1018
01:12:00,220 --> 01:12:02,176
# Our cautious way we feel
1019
01:12:02,260 --> 01:12:04,137
# No sound at all
1020
01:12:04,220 --> 01:12:05,972
# We never speak a word
1021
01:12:06,060 --> 01:12:09,609
# A fly's footfall would be distinctly heard
1022
01:12:09,860 --> 01:12:13,535
# Come friends, who plough the sea
1023
01:12:13,620 --> 01:12:15,372
# Truce to navigation
1024
01:12:15,460 --> 01:12:17,257
# Take another station
1025
01:12:17,340 --> 01:12:21,174
# Let's vary piracy
1026
01:12:21,260 --> 01:12:24,252
# With a little burglary
1027
01:12:26,460 --> 01:12:30,851
(Aubrey) I wish you could see, Ma, the
wonderful spirit abroad now we've left home.
1028
01:12:30,940 --> 01:12:33,898
Harold on the piano
with his beloved Gilbert and Sullivan.
1029
01:12:33,980 --> 01:12:37,655
We're all laughing and relaxing,
chatting about anything but running.
1030
01:12:37,860 --> 01:12:40,328
We're here for Britain and we know it.
1031
01:12:40,420 --> 01:12:42,251
I'm here for you, Ma.
1032
01:12:42,340 --> 01:12:45,252
You and Pa. I hope I do you proud.
1033
01:12:45,340 --> 01:12:47,331
There's not a chap amongst us...
1034
01:12:47,420 --> 01:12:50,537
... who isn't ready to burst his heart
for all we've left behind.
1035
01:12:51,260 --> 01:12:53,251
(photographer) Attention!
1036
01:12:53,340 --> 01:12:56,013
(# band plays
"When Johnny Comes Marching Home")
1037
01:12:58,100 --> 01:13:00,091
(cheering)
1038
01:13:31,860 --> 01:13:34,533
(# band plays "The Star-Spangled Banner")
1039
01:13:41,420 --> 01:13:44,332
(# pianist plays "The Star-Spangled Banner")
1040
01:13:49,220 --> 01:13:52,690
(Andy whispers)
"American champions arrive in France."
1041
01:14:02,460 --> 01:14:04,132
There's Paddock.
1042
01:14:04,220 --> 01:14:06,211
Charles Paddock.
1043
01:14:08,300 --> 01:14:10,575
- There's Fitch.
- My God!
1044
01:14:11,460 --> 01:14:13,291
And there's Scholz.
1045
01:14:13,380 --> 01:14:16,133
(Harold) Yes, that's Scholz all right.
1046
01:14:16,220 --> 01:14:18,654
A bit more my size. Mean with it, though.
1047
01:14:18,740 --> 01:14:20,332
10.4.
1048
01:14:20,420 --> 01:14:22,570
Got your plate full there, Harold.
1049
01:14:23,380 --> 01:14:25,371
Battle on your hands, what!
1050
01:14:31,820 --> 01:14:33,776
Charles H Paddock...
1051
01:14:33,860 --> 01:14:36,010
...and Jackson Scholz.
1052
01:14:36,100 --> 01:14:38,534
The fastest men in the world.
1053
01:14:50,460 --> 01:14:52,257
Push it!
1054
01:14:52,340 --> 01:14:54,331
Come on, that's more like it!
1055
01:14:59,420 --> 01:15:03,015
One, two! One, two! One, two!
1056
01:15:09,900 --> 01:15:11,891
Come on now!
1057
01:15:17,460 --> 01:15:21,692
Keep doin' it like that, come on!
1058
01:15:22,740 --> 01:15:24,731
Hey, Scholzy!
1059
01:16:14,300 --> 01:16:16,291
(band plays)
1060
01:16:19,180 --> 01:16:21,136
(applause)
1061
01:16:21,220 --> 01:16:23,211
(cheering)
1062
01:16:42,940 --> 01:16:44,931
(cheering)
1063
01:17:47,540 --> 01:17:52,660
Nous jurons être venus
à ces huitièmes Olympiades...
1064
01:17:53,500 --> 01:17:56,697
... animés par le respect
des règlements qui les gouvernent...
1065
01:17:58,420 --> 01:18:00,490
... et désireux de participer...
1066
01:18:00,580 --> 01:18:03,014
... pour la gloire de nos pays...
1067
01:18:03,100 --> 01:18:05,694
... et à I'honneur du sport.
1068
01:18:05,780 --> 01:18:07,771
(# La Marseillaise)
1069
01:18:08,660 --> 01:18:13,973
# Amour sacré de la Patrie
1070
01:18:14,100 --> 01:18:19,891
# Conduis, soutiens nos bras vengeurs!
1071
01:18:19,980 --> 01:18:25,498
# Liberté, Liberté chérie
1072
01:18:25,820 --> 01:18:31,372
# Combats avec tes défenseurs!
1073
01:18:31,780 --> 01:18:36,296
# Combats avec tes défenseurs!
1074
01:18:36,700 --> 01:18:42,491
# Sous nos drapeaux, que la victoire
1075
01:18:42,580 --> 01:18:44,889
- Good luck, Andy.
- Good luck, Harry.
1076
01:18:48,100 --> 01:18:50,091
Monty.
1077
01:18:52,420 --> 01:18:55,378
(starter) Silence! À vos marques!
1078
01:19:05,260 --> 01:19:06,852
Prêt!
1079
01:19:15,940 --> 01:19:17,931
(fires pistol)
1080
01:20:06,340 --> 01:20:08,331
(ecstatic cheering)
1081
01:20:37,460 --> 01:20:41,772
Your Royal Highness, may I introduce
Mr Tom Watson, representing New Zealand.
1082
01:20:41,860 --> 01:20:43,851
How do you do? You've come a long way.
1083
01:20:43,940 --> 01:20:45,931
I'm from Oxford, sir. They wrote to me.
1084
01:20:46,020 --> 01:20:48,773
Said as I was over here,
I might as well take part.
1085
01:20:48,860 --> 01:20:51,772
- Economical. But can you run?
- I'll give it a try, sir.
1086
01:20:51,860 --> 01:20:55,375
- That's the spirit. Best of luck to you.
- Thank you, sir.
1087
01:20:55,700 --> 01:20:57,691
(applause)
1088
01:21:09,860 --> 01:21:11,930
The royal benediction, no less.
1089
01:21:12,020 --> 01:21:16,252
- The chap's invaluable.
- Hear, hear! Henry V and all that.
1090
01:21:16,340 --> 01:21:18,331
Protocol, Monty. Protocol.
1091
01:21:18,420 --> 01:21:23,050
He's here to show us what may be done -
and more essentially, what may not be.
1092
01:21:23,860 --> 01:21:26,169
Jackson Scholz. How do you do?
1093
01:21:26,260 --> 01:21:28,251
I'm Eric Liddell.
1094
01:21:28,340 --> 01:21:30,410
Well, we've heard a lot about you.
1095
01:21:34,740 --> 01:21:36,014
Ah, Liddell!
1096
01:21:36,100 --> 01:21:38,091
Excuse me.
1097
01:21:38,700 --> 01:21:40,691
I was afraid you weren't here.
1098
01:21:40,780 --> 01:21:42,771
I'm afraid I am, sir.
1099
01:21:43,260 --> 01:21:45,410
Fine. Do you good.
1100
01:21:45,500 --> 01:21:47,491
Take you out of yourself a bit.
1101
01:21:48,020 --> 01:21:50,614
The Prince of Wales would like to meet you.
1102
01:21:51,420 --> 01:21:53,172
No.
1103
01:21:53,260 --> 01:21:55,251
No. No, sir.
1104
01:21:55,340 --> 01:21:56,773
It wouldn't be right.
1105
01:21:56,860 --> 01:22:00,250
Liddell... he is your future king.
1106
01:22:00,340 --> 01:22:02,490
Are you refusing to shake his hand?
1107
01:22:02,580 --> 01:22:05,253
Does your arrogance extend that far?
1108
01:22:06,980 --> 01:22:11,019
My arrogance, sir, extends
just as far as my conscience demands.
1109
01:22:11,100 --> 01:22:12,931
Fine.
1110
01:22:13,020 --> 01:22:17,298
Then let's hope that's wise enough
to give you room for manoeuvre.
1111
01:22:21,700 --> 01:22:23,691
All right, sir.
1112
01:22:23,780 --> 01:22:25,850
Splendid. I'll take you to him now.
1113
01:22:40,660 --> 01:22:44,938
Your Royal Highness,
may I present Mr Eric Liddell?
1114
01:22:45,020 --> 01:22:47,011
Delighted, Liddell. Delighted.
1115
01:22:47,100 --> 01:22:49,853
I saw you play for Scotland.
It depressed me no end.
1116
01:22:49,940 --> 01:22:52,170
Ran in a couple of tries from your own half.
1117
01:22:52,260 --> 01:22:54,091
I believe I did, sir, yes.
1118
01:22:54,180 --> 01:22:56,614
Nice to have you on the same side at last.
1119
01:22:57,340 --> 01:22:59,854
Excellent effort of Lindsay's, don't you think?
1120
01:22:59,940 --> 01:23:03,091
- He did well, sir. He did indeed.
- An example to us all.
1121
01:23:04,500 --> 01:23:07,537
Eric, may I introduce
His Grace the Duke of Sutherland...
1122
01:23:07,620 --> 01:23:09,770
...president of our Olympic Association?
1123
01:23:09,860 --> 01:23:12,852
- How do you do?
- And our chairman, Lord Cadogan.
1124
01:23:14,180 --> 01:23:16,171
(Birkenhead) Have a seat.
1125
01:23:16,980 --> 01:23:18,971
Make yourself comfortable.
1126
01:23:19,260 --> 01:23:21,251
Cigar?
1127
01:23:21,340 --> 01:23:24,013
Oh, no, of course. You don't. Nor drink.
1128
01:23:24,100 --> 01:23:28,571
Such is the resolution of the young man
you have before you, gentlemen.
1129
01:23:34,820 --> 01:23:37,698
Lord Birkenhead has advised us
as to your attitude...
1130
01:23:37,780 --> 01:23:41,409
...towards your participation
in the 100-metres heats, Liddell.
1131
01:23:41,500 --> 01:23:44,173
Or would your non-participation
be more accurate?
1132
01:23:44,260 --> 01:23:46,251
It would, sir, yes.
1133
01:23:46,340 --> 01:23:49,491
We were also consulted as to
how we should approach the French.
1134
01:23:49,580 --> 01:23:53,937
Something we can't allow, going
cap in hand to the Frogs, of all people!
1135
01:23:54,020 --> 01:23:56,011
Simply out of the question.
1136
01:23:56,100 --> 01:24:00,218
A simple matter of national dignity.
Being a patriot, I'm sure you understand.
1137
01:24:00,300 --> 01:24:03,258
I must say, sir,
I felt it was an impractical suggestion.
1138
01:24:03,340 --> 01:24:05,615
(Birkenhead)
Why didn't you damn well say so?
1139
01:24:05,700 --> 01:24:07,895
As an athlete, you value economy of effort.
1140
01:24:07,980 --> 01:24:11,495
I wanted to run.
I was desperate enough to try anything.
1141
01:24:11,580 --> 01:24:13,969
Well, all that being understood...
1142
01:24:14,060 --> 01:24:16,654
...we decided to invite you in for a little chat...
1143
01:24:16,740 --> 01:24:19,857
...to see if there's any way
we can help resolve the situation.
1144
01:24:19,940 --> 01:24:24,297
(Cadogan) There's only one solution. That's
for this man to change his mind and run.
1145
01:24:24,380 --> 01:24:26,610
(Prince) Don't state the obvious, Cadogan.
1146
01:24:26,700 --> 01:24:31,490
We've to explore ways in which we can help
this young man to reach that decision.
1147
01:24:31,860 --> 01:24:33,851
I'm afraid there are no ways, sir.
1148
01:24:33,940 --> 01:24:37,091
I won't run on the Sabbath and that's final.
1149
01:24:38,500 --> 01:24:41,617
I intended to confirm this
with Lord Birkenhead tonight...
1150
01:24:41,700 --> 01:24:44,817
...even before you called me up
before this inquisition.
1151
01:24:44,900 --> 01:24:46,253
Don't be impertinent.
1152
01:24:46,340 --> 01:24:50,697
The impertinence lies with those who
seek to influence a man to deny his beliefs.
1153
01:24:50,780 --> 01:24:54,056
On the contrary, Liddell.
We're appealing to your beliefs.
1154
01:24:54,140 --> 01:24:57,337
In your country and your king.
Your loyalty to them.
1155
01:24:57,420 --> 01:25:02,210
Hear, hear.
In my day, it was king first, God after.
1156
01:25:02,300 --> 01:25:05,019
And the war to end wars
bitterly proved your point.
1157
01:25:05,980 --> 01:25:08,699
God made countries. God makes kings...
1158
01:25:08,780 --> 01:25:10,850
...and the rules by which they govern.
1159
01:25:12,820 --> 01:25:16,415
And those rules say that the Sabbath is his.
1160
01:25:17,420 --> 01:25:19,729
And I for one intend to keep it that way.
1161
01:25:22,700 --> 01:25:24,691
(Prince) Mr Liddell.
1162
01:25:24,780 --> 01:25:27,578
You're a child of your race... as I am.
1163
01:25:27,660 --> 01:25:32,017
We share a common heritage,
a common bond, a common... loyalty.
1164
01:25:32,740 --> 01:25:35,857
There are times when
we are asked to make sacrifices...
1165
01:25:35,940 --> 01:25:37,931
...in the name of that loyalty...
1166
01:25:38,020 --> 01:25:41,410
...and without them
our allegiance is worthless.
1167
01:25:41,500 --> 01:25:43,616
As I see it, for you...
1168
01:25:44,380 --> 01:25:46,371
...this is such a time.
1169
01:25:46,820 --> 01:25:48,811
Sir...
1170
01:25:50,740 --> 01:25:52,731
God knows, I love my country.
1171
01:25:53,780 --> 01:25:55,896
But I can't make that sacrifice.
1172
01:26:00,140 --> 01:26:02,176
(knock at door)
1173
01:26:02,260 --> 01:26:04,251
(man) Come in!
1174
01:26:05,580 --> 01:26:08,014
Your Royal Highness... Lord Lindsay.
1175
01:26:12,900 --> 01:26:15,858
Your Highness, Cadogan, gentlemen.
1176
01:26:15,940 --> 01:26:18,579
I do apologise for barging in like this.
1177
01:26:18,660 --> 01:26:21,094
The fact is
I am fully aware of Eric's dilemma.
1178
01:26:21,900 --> 01:26:25,813
I wondered if I could be so bold
as to suggest a possible solution.
1179
01:26:26,620 --> 01:26:28,338
(Cadogan) Do.
1180
01:26:28,420 --> 01:26:30,012
Yes.
1181
01:26:30,100 --> 01:26:32,091
Another day, another race.
1182
01:26:32,180 --> 01:26:34,171
What the devil's that supposed to mean?
1183
01:26:34,260 --> 01:26:36,410
It's quite simple as a matter of fact, sir.
1184
01:26:36,500 --> 01:26:38,775
The 400 metres. It's on Thursday.
1185
01:26:38,860 --> 01:26:40,851
I've already got my medal.
1186
01:26:40,940 --> 01:26:44,649
So why don't you let Eric
take my place in the quarter?
1187
01:26:47,220 --> 01:26:48,938
I think that's a splendid idea.
1188
01:26:49,020 --> 01:26:52,092
Can we allow him to change events
at such short notice?
1189
01:26:53,580 --> 01:26:55,855
That's a matter for the committee.
1190
01:26:55,940 --> 01:26:57,976
We are the committee.
1191
01:26:58,620 --> 01:27:00,611
I think it's a very good idea.
1192
01:27:00,940 --> 01:27:02,931
David?
1193
01:27:03,780 --> 01:27:05,771
All those in favour say aye.
1194
01:27:05,860 --> 01:27:07,737
(all) Aye.
1195
01:27:07,820 --> 01:27:09,811
Liddell?
1196
01:27:10,260 --> 01:27:12,410
- Andy, I...
- A pleasure, old chap.
1197
01:27:14,220 --> 01:27:16,211
Just to see you run.
1198
01:27:19,940 --> 01:27:21,931
Aye.
1199
01:27:22,020 --> 01:27:23,851
(Prince) Well, that's settled.
1200
01:27:28,700 --> 01:27:30,691
A sticky moment, George.
1201
01:27:30,940 --> 01:27:34,649
Thank God for Lindsay.
I thought the lad had us beaten.
1202
01:27:34,740 --> 01:27:36,731
He did have us beaten, FE.
1203
01:27:36,820 --> 01:27:39,892
- And thank God he did.
- I don't quite follow you.
1204
01:27:39,980 --> 01:27:42,778
The lad, as you call him,
is a true man of principle...
1205
01:27:42,860 --> 01:27:44,498
...and a true athlete.
1206
01:27:44,580 --> 01:27:47,572
His speed is a mere extension
of his life, its force.
1207
01:27:48,260 --> 01:27:50,774
We sought to sever his running
from himself.
1208
01:27:50,860 --> 01:27:52,851
For his country's sake, yes.
1209
01:27:52,940 --> 01:27:54,931
No sake is worth that, FE.
1210
01:27:55,660 --> 01:27:58,049
Least of all a guilty national pride.
1211
01:28:13,060 --> 01:28:15,369
"Lindsay makes way for Liddell."
1212
01:28:15,500 --> 01:28:18,219
"400 metres for defecting Scot."
1213
01:28:18,300 --> 01:28:20,894
"'Smacks of fanaticism,' says official."
1214
01:28:20,980 --> 01:28:23,096
"'Man of principle,' says primate."
1215
01:28:23,180 --> 01:28:25,171
"We should be proud."
1216
01:29:04,900 --> 01:29:08,290
- So that's the Olympic Stadium.
- That's it, Sam.
1217
01:29:08,380 --> 01:29:10,416
It's as good as being in there, isn't it?
1218
01:29:10,500 --> 01:29:13,219
Better! Seeing as I'm persona non grata.
1219
01:29:14,980 --> 01:29:16,538
Yeah.
1220
01:29:16,620 --> 01:29:19,418
It's tiptop, Mr Abrahams.
You've done a grand job.
1221
01:29:19,500 --> 01:29:21,491
If we don't win now, we never will.
1222
01:29:21,580 --> 01:29:24,140
Have I got everything, Sam?
Everything you need?
1223
01:29:24,220 --> 01:29:26,176
Er...
1224
01:29:29,500 --> 01:29:31,092
Yes.
1225
01:29:31,780 --> 01:29:33,771
All we need now is Sunday.
1226
01:29:34,380 --> 01:29:36,371
(church bell tolls)
1227
01:29:49,580 --> 01:29:51,571
(# organ)
1228
01:29:54,380 --> 01:29:59,056
(Eric) My text this afternoon
is taken from Isaiah, chapter 40.
1229
01:30:01,780 --> 01:30:03,771
Behold.
1230
01:30:04,700 --> 01:30:06,895
The nations are as a drop in the bucket...
1231
01:30:08,060 --> 01:30:11,052
... and are counted
as the small dust in the balance.
1232
01:30:13,620 --> 01:30:16,657
All nations before him are as nothing.
1233
01:30:18,100 --> 01:30:20,534
They are counted to him less than nothing...
1234
01:30:20,620 --> 01:30:22,338
...and vanity.
1235
01:30:24,540 --> 01:30:26,770
He bringeth the princes to nothing.
1236
01:30:27,980 --> 01:30:31,211
He maketh the judges of the earth as a vanity.
1237
01:30:32,860 --> 01:30:34,851
Hast thou not known?
1238
01:30:36,060 --> 01:30:38,051
Hast thou not heard...
1239
01:30:38,540 --> 01:30:42,089
... that the everlasting God, the Lord...
1240
01:30:42,180 --> 01:30:44,535
... the creator of the ends of the earth...
1241
01:30:44,620 --> 01:30:46,451
... fainteth not...
1242
01:30:46,540 --> 01:30:48,531
... neither is weary?
1243
01:30:48,620 --> 01:30:50,611
Juvenile!
1244
01:30:55,180 --> 01:30:57,171
Oldest con in the business.
1245
01:30:58,500 --> 01:30:59,569
I know, Sam.
1246
01:30:59,660 --> 01:31:02,094
He giveth power to the faint...
1247
01:31:02,900 --> 01:31:05,095
...and to them that have no strength...
1248
01:31:06,260 --> 01:31:08,251
...he increaseth might.
1249
01:31:11,300 --> 01:31:13,450
But they that wait upon the Lord...
1250
01:31:14,460 --> 01:31:16,451
... shall renew their strength.
1251
01:31:17,140 --> 01:31:19,131
They shall mount up...
1252
01:31:20,140 --> 01:31:23,018
...with wings, as eagles.
1253
01:31:24,900 --> 01:31:27,050
They shall run...
1254
01:31:27,140 --> 01:31:29,131
... and not be weary.
1255
01:31:30,540 --> 01:31:32,531
They shall walk...
1256
01:31:33,140 --> 01:31:35,131
... and not faint.
1257
01:32:06,540 --> 01:32:10,374
(Harold) Do you remember when we first
bumped into each other, old man?
1258
01:32:11,820 --> 01:32:13,811
We shared a taxi, remember?
1259
01:32:16,380 --> 01:32:18,450
You made me feel...
1260
01:32:18,540 --> 01:32:21,532
...an age old, burdened, sour...
1261
01:32:22,180 --> 01:32:24,171
Even superior.
1262
01:32:25,540 --> 01:32:27,974
That was the miscalculation of my life.
1263
01:32:30,020 --> 01:32:32,215
You, Aubrey...
1264
01:32:32,300 --> 01:32:34,575
...are my most complete man.
1265
01:32:34,660 --> 01:32:36,651
You're brave...
1266
01:32:36,740 --> 01:32:38,617
...compassionate...
1267
01:32:38,700 --> 01:32:40,577
...kind.
1268
01:32:40,660 --> 01:32:42,651
A content man.
1269
01:32:42,740 --> 01:32:44,776
That's your secret.
1270
01:32:44,860 --> 01:32:46,851
Contentment.
1271
01:32:47,900 --> 01:32:49,891
I'm 24 and I've never known it.
1272
01:32:51,540 --> 01:32:55,294
I'm forever in pursuit and I don't
even know what it is I'm chasing.
1273
01:33:00,740 --> 01:33:02,731
Aubrey, old chap, I'm scared.
1274
01:33:05,580 --> 01:33:09,493
Sam and I, we've laboured,
rowed and bullied for this.
1275
01:33:10,860 --> 01:33:12,851
Day in, day out.
1276
01:33:13,060 --> 01:33:15,858
You've seen us -
chuckled over us, I'll be bound.
1277
01:33:15,940 --> 01:33:17,817
Out in all weathers.
1278
01:33:17,900 --> 01:33:19,891
Madmen.
1279
01:33:20,300 --> 01:33:22,291
And for what?
1280
01:33:23,300 --> 01:33:25,450
I was beaten out of sight in the 200.
1281
01:33:26,860 --> 01:33:29,249
Then I let Paddock trick me in the semi.
1282
01:33:30,980 --> 01:33:33,972
Now, in one hour's time,
I'll be out there again.
1283
01:33:34,900 --> 01:33:38,210
I'll raise my eyes
and look down that corridor...
1284
01:33:38,300 --> 01:33:42,771
...four-feet wide with ten lonely seconds
to justify my whole existence.
1285
01:33:45,340 --> 01:33:47,331
But will I?
1286
01:33:52,140 --> 01:33:54,335
Aubrey, I've known the fear of losing.
1287
01:33:55,140 --> 01:33:57,449
But now I'm almost too frightened to win.
1288
01:35:03,260 --> 01:35:04,818
(Sam) Dear Mr Abrahams.
1289
01:35:04,900 --> 01:35:08,256
You must please pardon
my not coming to see you run...
1290
01:35:08,340 --> 01:35:10,535
... much as I would like to do so.
1291
01:35:10,620 --> 01:35:14,533
However, I believe and hope you will win...
1292
01:35:14,620 --> 01:35:16,611
... the 100 metres.
1293
01:35:16,940 --> 01:35:19,135
Go out determined to do your best.
1294
01:35:19,220 --> 01:35:21,017
And don't forget...
1295
01:35:21,100 --> 01:35:23,898
... drop down at the first stride.
1296
01:35:25,180 --> 01:35:27,489
Get well warmed up...
1297
01:35:27,580 --> 01:35:29,730
... and then let the gun release you.
1298
01:35:31,380 --> 01:35:35,055
I should use the springy old six-spike shoes.
1299
01:35:36,620 --> 01:35:38,611
All the best of luck.
1300
01:35:38,700 --> 01:35:40,770
From yours truly, Sam Mussabini.
1301
01:35:44,220 --> 01:35:47,496
PS. Please accept the charm.
1302
01:35:47,580 --> 01:35:50,048
My old father swore by it.
1303
01:36:17,700 --> 01:36:19,691
(band plays)
1304
01:36:41,540 --> 01:36:43,531
(cheering)
1305
01:36:51,940 --> 01:36:55,728
No regrets, Eric,
that you're not down there with them?
1306
01:36:57,860 --> 01:36:59,851
Yeah.
1307
01:37:00,860 --> 01:37:02,851
No doubts, though.
1308
01:37:03,380 --> 01:37:06,816
Your Royal Highness, may I present
Mr Bowman of the United States?
1309
01:37:06,900 --> 01:37:08,697
Mr Bowman.
1310
01:37:08,780 --> 01:37:10,975
- Mr Murchison.
- Mr Murchison.
1311
01:37:11,700 --> 01:37:14,055
And Mr Watson of New Zealand
I believe you know.
1312
01:37:14,140 --> 01:37:16,654
- Oh, yes, Mr Watson. How are you?
- Very well, sir.
1313
01:37:16,740 --> 01:37:18,059
Good.
1314
01:37:18,140 --> 01:37:20,973
- Mr Paddock.
- Ah, Mr Paddock.
1315
01:37:21,060 --> 01:37:24,211
Dinner for your whole team at my club
when we get back to London.
1316
01:37:24,300 --> 01:37:28,009
Now if you win, I pay,
Abrahams wins, you pay, all right?
1317
01:37:29,060 --> 01:37:31,893
Sir, you have yourself a deal.
1318
01:37:32,660 --> 01:37:34,218
Done.
1319
01:37:34,300 --> 01:37:36,450
- The best of luck to you.
- And to you, sir.
1320
01:37:36,540 --> 01:37:38,531
- Mr Scholz.
- Scholz.
1321
01:37:38,620 --> 01:37:40,690
And this is our Harold Abrahams.
1322
01:37:40,780 --> 01:37:42,896
- Good luck, Abrahams.
- Thank you, sir.
1323
01:37:42,980 --> 01:37:45,210
Do your best. That's all we can expect.
1324
01:37:46,260 --> 01:37:48,490
- Good luck, Abrahams.
- Thank you, sir.
1325
01:37:48,820 --> 01:37:50,811
Come on, Charlie!
1326
01:38:01,100 --> 01:38:03,489
Charlie, Charlie, rah rah rah!
1327
01:40:22,580 --> 01:40:24,172
Prêt!
1328
01:40:24,260 --> 01:40:25,932
Head down.
1329
01:40:26,020 --> 01:40:28,011
(Sam) Watch the first stride.
1330
01:40:28,860 --> 01:40:30,851
Go for release.
1331
01:40:48,380 --> 01:40:50,291
(fires pistol)
1332
01:40:50,380 --> 01:40:52,371
(cheering)
1333
01:41:17,740 --> 01:41:19,731
(fires pistol)
1334
01:41:46,740 --> 01:41:48,776
(announcer) Premier...
1335
01:41:48,860 --> 01:41:50,851
... numéro 419.
1336
01:41:51,500 --> 01:41:54,492
Abrahams, Grande Bretagne.
1337
01:41:57,300 --> 01:42:00,895
Temps, 10 secondes, trois cinquièmes.
1338
01:42:00,980 --> 01:42:04,609
Second, 74.
1339
01:42:04,700 --> 01:42:06,656
Scholz, États Unis.
1340
01:42:09,300 --> 01:42:11,370
(cheering)
1341
01:42:24,820 --> 01:42:26,811
(# band plays "God Save The Queen")
1342
01:42:51,740 --> 01:42:53,731
Harold!
1343
01:43:00,140 --> 01:43:02,131
(laughs)
1344
01:43:11,700 --> 01:43:13,691
My son.
1345
01:43:27,500 --> 01:43:29,491
(chattering)
1346
01:43:34,700 --> 01:43:36,611
- Harold!
- Ssh, ssh, ssh!
1347
01:43:36,700 --> 01:43:38,770
Leave him be. The poor fella's whacked.
1348
01:43:38,860 --> 01:43:41,169
- But he won!
- Exactly.
1349
01:43:41,260 --> 01:43:44,457
One of these days, Monty,
you're going to win yourself.
1350
01:43:44,540 --> 01:43:46,929
And it's pretty difficult to swallow.
1351
01:43:53,660 --> 01:43:55,491
- (knock at door)
- Come in.
1352
01:43:56,540 --> 01:43:58,656
Mrs Abrahams just rang, miss.
1353
01:43:58,740 --> 01:44:01,698
The Daily Express.
They've been on from Paris.
1354
01:44:01,780 --> 01:44:03,577
Mr 'Arold. He won!
1355
01:44:03,660 --> 01:44:05,491
She told me to tell you he won!
1356
01:44:06,980 --> 01:44:08,971
Thank you very much, Bill.
1357
01:44:11,300 --> 01:44:14,098
Oh, it's 15 minutes to curtain-up, miss.
1358
01:44:27,180 --> 01:44:29,171
He did it, sir.
1359
01:44:33,900 --> 01:44:35,891
Thank you, Matthews.
1360
01:44:37,100 --> 01:44:39,091
"Abrahams triumphant."
1361
01:44:40,300 --> 01:44:43,690
"Caius College athlete
wins blue riband at Games."
1362
01:44:45,140 --> 01:44:47,131
Just as I expected.
1363
01:44:57,460 --> 01:45:01,294
(Sam) Yes, you've always thought
of yourself as a ruthless man. Hard.
1364
01:45:01,380 --> 01:45:03,211
Bit of a loner, like me.
1365
01:45:04,700 --> 01:45:07,533
But actually,
you're as soft as a limp pocket.
1366
01:45:09,140 --> 01:45:11,131
Oh, you care.
1367
01:45:13,100 --> 01:45:15,489
Care about things that really matter.
1368
01:45:16,380 --> 01:45:19,895
If you didn't, I wouldn't have come
within a mile of you.
1369
01:45:24,300 --> 01:45:26,609
Do you know who you won for
out there today?
1370
01:45:27,140 --> 01:45:29,210
Hmm?
1371
01:45:29,300 --> 01:45:31,177
Us!
1372
01:45:32,100 --> 01:45:34,091
You and old Sam Mussabini.
1373
01:45:35,620 --> 01:45:37,770
I've waited 30 bloody years for this.
1374
01:45:37,860 --> 01:45:40,772
Pardon, messieurs. Il faut partir maintenant.
1375
01:45:40,940 --> 01:45:42,692
Il est trois heures du matin.
1376
01:45:42,780 --> 01:45:43,769
Oh!
1377
01:45:45,460 --> 01:45:47,451
Harold!
1378
01:45:49,100 --> 01:45:51,534
It means the world to me, this, you know.
1379
01:45:53,700 --> 01:45:55,816
And if all the world can do...
1380
01:45:55,900 --> 01:45:59,290
...is to want to go home to bed,
then they can go to hell!
1381
01:46:00,660 --> 01:46:02,696
Because we've had today...
1382
01:46:02,780 --> 01:46:04,611
...you and me...
1383
01:46:04,700 --> 01:46:06,691
...and we've got it for keeps.
1384
01:46:07,820 --> 01:46:09,856
So now it's out o' yer system...
1385
01:46:09,940 --> 01:46:13,535
...go home to that girl o' yours
and start some bloody living.
1386
01:46:13,620 --> 01:46:15,212
Yes?
1387
01:46:25,900 --> 01:46:28,130
- To Sam Mussabini.
- Oh.
1388
01:46:28,220 --> 01:46:30,859
The greatest trainer in the world.
1389
01:46:31,460 --> 01:46:32,859
Hm?
1390
01:46:40,500 --> 01:46:42,616
(Sam) Tell him. Get some more.
1391
01:46:42,700 --> 01:46:45,134
(Harold) Come on, Sam. We're going home.
1392
01:46:54,180 --> 01:46:56,171
(applause)
1393
01:47:08,260 --> 01:47:10,251
(announcer) The final of the 400 metres.
1394
01:47:11,260 --> 01:47:13,535
Taylor. États Unis.
1395
01:47:13,620 --> 01:47:16,339
Numéro 278.
1396
01:47:16,700 --> 01:47:19,976
Good luck. Don't expect
I'll see you till after the race.
1397
01:47:24,900 --> 01:47:27,812
What's the deal with this guy Liddell?
Is he a problem?
1398
01:47:27,900 --> 01:47:29,891
No problem. He's a flyer.
1399
01:47:29,980 --> 01:47:32,619
He's had two races today already. He'll die.
1400
01:47:33,580 --> 01:47:36,413
Just swing along, you guys, and wait.
1401
01:47:37,900 --> 01:47:41,290
After 300 metres, rigor mortis sets in.
1402
01:47:41,380 --> 01:47:43,371
You'll pull him in on a rope.
1403
01:47:48,300 --> 01:47:50,097
Good luck, Taylor.
1404
01:47:50,180 --> 01:47:52,648
- Watch out for Liddell.
- Coach says no problem.
1405
01:47:52,740 --> 01:47:54,731
He's got something personal to prove.
1406
01:47:54,820 --> 01:47:57,459
Something guys like Coach'll
never understand.
1407
01:48:01,820 --> 01:48:03,412
(Jennie) Excuse me.
1408
01:48:03,500 --> 01:48:05,491
Jennie!
1409
01:48:08,100 --> 01:48:10,694
(chanting) USA! USA! USA!
1410
01:48:17,900 --> 01:48:21,734
It says in the Old Book,
"He that honours me...
1411
01:48:21,820 --> 01:48:24,254
...I will honour."
1412
01:48:24,700 --> 01:48:26,895
"Good luck. Jackson Scholz."
1413
01:48:30,460 --> 01:48:31,654
À vos marques!
1414
01:48:36,860 --> 01:48:38,851
Prêt!
1415
01:48:46,860 --> 01:48:48,851
(cheering)
1416
01:48:56,700 --> 01:48:59,055
(Eric) So where does the power come from...
1417
01:48:59,140 --> 01:49:01,051
... to see the race to its end?
1418
01:49:01,140 --> 01:49:02,619
From within.
1419
01:49:11,980 --> 01:49:13,777
Come on, Liddell!
1420
01:49:24,620 --> 01:49:26,212
(Eric) Jennie...
1421
01:49:26,300 --> 01:49:28,450
... I believe God made me for a purpose.
1422
01:49:30,180 --> 01:49:32,171
But he also made me fast.
1423
01:49:33,460 --> 01:49:35,451
And when I run...
1424
01:49:35,540 --> 01:49:37,531
... I feel his pleasure.
1425
01:49:55,220 --> 01:49:57,097
(ecstatic cheering)
1426
01:50:14,660 --> 01:50:17,936
(announcer)
Premier, Liddell. Grande Bretagne.
1427
01:50:19,620 --> 01:50:22,896
47 secondes, trois cinquièmes.
1428
01:50:22,980 --> 01:50:26,416
Nouveau record olympique
et mondial amateur.
1429
01:51:56,300 --> 01:51:58,495
(train whistle)
1430
01:52:35,020 --> 01:52:41,368
# And did those feet in ancient time
1431
01:52:41,940 --> 01:52:47,697
# Walk upon England's mountains green?
1432
01:52:48,700 --> 01:52:55,299
# And was the Holy Lamb of God
1433
01:52:55,380 --> 01:53:01,979
# On England's pleasant pastures seen?
1434
01:53:02,740 --> 01:53:09,373
# And did the countenance divine
1435
01:53:09,900 --> 01:53:16,533
# Shine forth upon our clouded hills?
1436
01:53:17,300 --> 01:53:23,899
# And was Jerusalem builded here
1437
01:53:24,660 --> 01:53:32,738
# Among those dark satanic mills?
1438
01:53:48,020 --> 01:53:50,488
(Aubrey) Well, Andy. He did it.
1439
01:53:51,180 --> 01:53:54,138
Hm? What's that, old boy?
1440
01:53:54,660 --> 01:53:56,651
He ran them off their feet.
1441
01:53:57,680 --> 01:54:37,571
Subtitles - Rebuild and Resynced by RuBH... Enjoy Folks.