2 00:00:18,075 --> 00:00:21,784 Let us praise famous men... 3 00:00:22,675 --> 00:00:24,666 ... and our fathers that begat us. 4 00:00:26,555 --> 00:00:28,511 All these men... 5 00:00:28,595 --> 00:00:30,745 ... were honoured in their generations... 6 00:00:30,835 --> 00:00:34,589 ... and were a glory in their days. 7 00:00:34,675 --> 00:00:38,463 We are here today to give thanks... 8 00:00:38,555 --> 00:00:41,752 ...for the life of Harold Abrahams. 9 00:00:43,315 --> 00:00:46,148 To honour the legend. 10 00:00:47,195 --> 00:00:49,663 Now there are just two of us - 11 00:00:49,755 --> 00:00:52,144 young Aubrey Montague... 12 00:00:52,235 --> 00:00:54,385 ...and myself - 13 00:00:54,475 --> 00:00:56,864 who can close our eyes... 14 00:00:56,955 --> 00:01:00,868 ...and remember those few young men... 15 00:01:00,955 --> 00:01:03,344 ...with hope in our hearts... 16 00:01:03,435 --> 00:01:06,871 ... and wings on our heels. 17 00:03:38,115 --> 00:03:41,073 (man) Carlton Hotel, Broadstairs, Kent. 18 00:03:41,155 --> 00:03:43,146 28th June, 1924. 19 00:03:43,355 --> 00:03:47,746 Dear Mum. I'm most awfully sorry about your cold and the general dreariness. 20 00:03:47,835 --> 00:03:50,303 We're also having quite bad weather here, too. 21 00:03:50,395 --> 00:03:53,751 Thanks for your letters. I'm sorry you and Pa are disappointed... 22 00:03:53,835 --> 00:03:57,510 ... I should be letting the Olympic Games interfere with my shorthand. 23 00:03:57,595 --> 00:04:01,793 But if you were my age, with a chance to win the World Championship in Paris... 24 00:04:01,875 --> 00:04:04,150 ... you would be just as big a fool as I am. 25 00:04:04,235 --> 00:04:08,592 By the way, it's awfully kind of Pa to finance me here, in spite of my idiocy. 26 00:04:08,675 --> 00:04:12,668 It's marvellous for esprit de corps. Most of the chaps have managed to get down. 27 00:04:12,755 --> 00:04:15,633 - Cricket, Montague, in the ballroom. - Now! 28 00:04:17,075 --> 00:04:18,906 No ball! 29 00:04:18,995 --> 00:04:20,986 Come on, Aubrey, the old leg break. 30 00:04:31,515 --> 00:04:34,473 - Howzat! - Not out. 31 00:04:34,555 --> 00:04:36,944 What? You could hear it in bloody Bournemouth! 32 00:04:37,035 --> 00:04:39,595 - Come on, Liddell, my innings. - I didn't touch it. 33 00:04:39,675 --> 00:04:43,224 - You heard the crack of my wrist. - I saw the bloody thing bend! Andy! 34 00:04:43,315 --> 00:04:45,226 No tickle for me. 35 00:04:45,315 --> 00:04:48,273 He's out, I tell you. You're all deaf and bloody blind. 36 00:04:48,355 --> 00:04:50,949 Aubrey, I ask you, for God's sake! 37 00:04:54,835 --> 00:04:56,826 It's not fair! 38 00:05:02,115 --> 00:05:03,912 All right. 39 00:05:07,115 --> 00:05:09,504 (man) Harold's here. As intense as ever. 40 00:05:09,595 --> 00:05:12,553 Just as he was on our very first day at Cambridge. 41 00:05:12,635 --> 00:05:14,626 I remember we shared a taxi together. 42 00:05:40,635 --> 00:05:42,626 I'll take these. 43 00:05:46,315 --> 00:05:48,385 - See you inside, Aubrey. - Right. 44 00:05:50,235 --> 00:05:52,385 Thank you. 45 00:05:56,675 --> 00:05:58,666 - Name, please. - We're new. 46 00:05:58,755 --> 00:06:00,871 I can see that, laddie. What's your name? 47 00:06:00,955 --> 00:06:02,946 Abrahams. HM. 48 00:06:03,555 --> 00:06:07,070 - Top of the list. Repton. That the one? - That's it. Left a year ago. 49 00:06:07,155 --> 00:06:10,625 - Been doing your bit, 'ave you? France? - No. Joined too late. 50 00:06:10,715 --> 00:06:12,307 Bad luck, lad. 51 00:06:12,395 --> 00:06:14,863 Many a dead man would have liked a share of it. 52 00:06:14,955 --> 00:06:16,946 You're right there, son. 53 00:06:17,795 --> 00:06:20,025 Welcome to Caius. 54 00:06:20,915 --> 00:06:24,430 - Sign here. - Thank you. 55 00:06:24,515 --> 00:06:28,394 It's across the courtyard, top right-hand corner, up the stairs. 56 00:06:28,475 --> 00:06:29,874 Thanks. 57 00:06:29,955 --> 00:06:31,513 By the way, what are your names? 58 00:06:31,595 --> 00:06:34,905 Rogers, head porter, and this is Mr Ratcliffe, my assistant. 59 00:06:34,995 --> 00:06:36,986 Well, Mr Rogers, Ratcliffe... 60 00:06:37,075 --> 00:06:40,306 ...I ceased to be a "laddie" when I took up the King's commission. 61 00:06:40,395 --> 00:06:43,546 - Is that clear? - Yes... Mr Abrahams. 62 00:06:43,635 --> 00:06:45,546 - Quite clear. - Thank you. 63 00:06:45,635 --> 00:06:48,024 I'd be obliged if you'd remember it. 64 00:06:48,115 --> 00:06:50,106 - See you later. - Fine. 65 00:06:51,755 --> 00:06:54,349 What's your friend studying, then, son? 66 00:06:54,435 --> 00:06:56,426 Barrack-room law? 67 00:06:56,955 --> 00:06:58,946 - I've no idea. - Mm. 68 00:06:59,035 --> 00:07:00,673 One thing's certain. 69 00:07:00,755 --> 00:07:05,306 A name like Abrahams, he won't be in the chapel choir, now, will he? 70 00:07:05,395 --> 00:07:07,511 - Name? - Montague. 71 00:07:07,595 --> 00:07:09,586 - What? - Montague. 72 00:07:11,155 --> 00:07:13,146 (choir sings) 73 00:07:56,715 --> 00:07:58,751 I take the war list... 74 00:07:58,835 --> 00:08:00,826 ...and I run down it. 75 00:08:02,235 --> 00:08:04,749 Name after name which I cannot read... 76 00:08:04,835 --> 00:08:08,066 ...and which we, who are older than you... 77 00:08:08,155 --> 00:08:10,749 ...cannot hear, without emotion. 78 00:08:12,235 --> 00:08:15,068 Names which will be only names to you... 79 00:08:15,155 --> 00:08:17,146 ...the new college. 80 00:08:17,235 --> 00:08:21,911 But which to us summon up face after face... 81 00:08:23,235 --> 00:08:27,023 ...full of honesty and goodness... 82 00:08:27,115 --> 00:08:28,912 ...zeal and vigour... 83 00:08:28,995 --> 00:08:31,668 ...and intellectual promise. 84 00:08:33,195 --> 00:08:35,311 The flower of a generation. 85 00:08:35,395 --> 00:08:37,351 The glory of England... 86 00:08:37,435 --> 00:08:39,426 ...and they died for England... 87 00:08:39,515 --> 00:08:41,745 ...and all that England stands for. 88 00:08:42,835 --> 00:08:46,987 And now by tragic necessity, their dreams have become yours. 89 00:08:47,755 --> 00:08:50,827 Let me exhort you. Examine yourselves. 90 00:08:50,915 --> 00:08:52,906 Let each of you discover... 91 00:08:52,995 --> 00:08:56,032 ...where your true chance of greatness lies. 92 00:08:56,755 --> 00:08:58,746 For their sakes... 93 00:08:58,835 --> 00:09:03,113 ...for the sake of your college and your country, seize this chance. 94 00:09:03,195 --> 00:09:05,186 Rejoice in it... 95 00:09:05,275 --> 00:09:09,553 ...and let no power or persuasion deter you in your task. 96 00:09:12,675 --> 00:09:15,508 (Aubrey) Thursday, October 10th, 1919. 97 00:09:15,595 --> 00:09:17,950 My first day at Cambridge was rounded off... 98 00:09:18,035 --> 00:09:20,754 ... by the freshmen's dinner, a sumptuous affair. 99 00:09:20,835 --> 00:09:22,985 The master gave us a moving speech... 100 00:09:23,075 --> 00:09:26,590 ... and I'm now eagerly awaiting the start of term proper. 101 00:09:26,955 --> 00:09:29,594 Rugby club, golfing society, tennis... 102 00:09:29,675 --> 00:09:32,553 ...squash club, flora and fauna, philately. 103 00:09:32,635 --> 00:09:34,626 Is that all? You're an idle man! 104 00:09:34,715 --> 00:09:38,469 - I've got to work some time. - Try bird-watching. You can take a book. 105 00:09:38,555 --> 00:09:40,546 How can I watch if I'm reading a book? 106 00:09:40,635 --> 00:09:43,388 Follow in the footsteps of WG. Any Yorkshiremen here? 107 00:09:43,475 --> 00:09:45,386 I can't bat for toffee. 108 00:09:47,275 --> 00:09:49,072 # Upon the battle scene 109 00:09:49,155 --> 00:09:50,793 # They fight the foe together 110 00:09:50,875 --> 00:09:52,672 # There every mother's son 111 00:09:52,755 --> 00:09:54,871 # Prepared to fight or fall is 112 00:09:54,955 --> 00:09:58,345 # The enemy of one the enemy of all is 113 00:09:58,835 --> 00:10:02,544 # The enemy of one the enemy of all is 114 00:10:03,395 --> 00:10:05,545 - Abrahams, HM. - Can you manage a tenor? 115 00:10:05,635 --> 00:10:08,866 - We're desperately short of tenors. - Only under torture. 116 00:10:08,955 --> 00:10:11,753 - Aubrey. Sing, do you? - School choir, that's all. 117 00:10:11,835 --> 00:10:13,234 You, Stallard? 118 00:10:13,315 --> 00:10:15,670 They kicked me out of Ring-a-ring o'Roses. 119 00:10:15,755 --> 00:10:17,905 Sorry about that. We can't all be gifted. 120 00:10:17,995 --> 00:10:20,225 # If everybody's somebody 121 00:10:20,315 --> 00:10:22,465 # Then no one's anybody 122 00:10:22,555 --> 00:10:24,910 - Put my friend here down as well. - Steady on. 123 00:10:24,995 --> 00:10:27,714 Splendid! Rehearsals start on Monday. Iolanthe. 124 00:10:27,795 --> 00:10:31,868 - I was a boy alto. - Perfect! You can be Queen of the Fairies. 125 00:10:31,955 --> 00:10:34,264 Where were you when your country needed you? 126 00:10:34,355 --> 00:10:38,633 We have a duty, a solemn duty, to those millions of lives needlessly slaughtered! 127 00:10:38,715 --> 00:10:41,434 # When the boys are far away 128 00:10:41,515 --> 00:10:45,986 # They dream of home 129 00:10:47,115 --> 00:10:49,106 Well, glad to have you, Stallard. 130 00:10:49,195 --> 00:10:51,584 Good middle-distance men don't grow on trees. 131 00:10:51,675 --> 00:10:53,666 I can't vouch for those times. 132 00:10:54,995 --> 00:10:57,907 Taken with the school alarm clock, most of them. 133 00:10:57,995 --> 00:11:01,146 Give or take a second, they're good enough for me. 134 00:11:01,955 --> 00:11:05,152 Have you come across a fellow called Abrahams? HM Abrahams? 135 00:11:05,235 --> 00:11:07,226 He's challenged for the college dash. 136 00:11:07,355 --> 00:11:09,346 What's so special about that? 137 00:11:09,435 --> 00:11:12,108 In all the 700 years, nobody's ever done it. 138 00:11:12,195 --> 00:11:13,674 Right, what do you do? 139 00:11:17,395 --> 00:11:19,386 (applause) 140 00:11:30,195 --> 00:11:32,425 Right, chaps, thank you! Thank you. 141 00:11:33,555 --> 00:11:36,513 Let it be known that HM Abrahams of Gonville and Caius... 142 00:11:36,595 --> 00:11:39,473 ...has formally made challenge for the college dash. 143 00:11:39,555 --> 00:11:40,783 (murmuring) 144 00:11:40,875 --> 00:11:42,513 You show 'em, Harold! 145 00:11:42,595 --> 00:11:44,870 For those not familiar with the rules... 146 00:11:44,955 --> 00:11:48,504 The challenger will attempt to run around the court perimeter... 147 00:11:48,595 --> 00:11:50,790 ...to and from a point beneath the clock... 148 00:11:50,875 --> 00:11:53,753 ...within the time taken by the clock to strike midday. 149 00:11:53,835 --> 00:11:57,544 A distance traditionally recognised as one of 188 paces. 150 00:11:57,635 --> 00:12:00,945 I say, Abrahams, what have you got on your feet? Rockets? 151 00:12:01,035 --> 00:12:03,310 The challenge will commence on the... 152 00:12:03,395 --> 00:12:06,944 - Abrahams, you haven't got a chance! - Do it for Israel! 153 00:12:07,035 --> 00:12:09,344 The challenge commences on the stroke of one. 154 00:12:09,435 --> 00:12:12,313 The challenger must finish before the stroke of 12. 155 00:12:12,395 --> 00:12:14,386 Come on, Abrahams, you swank! 156 00:12:14,475 --> 00:12:16,830 Will the challenger make himself ready? 157 00:12:16,915 --> 00:12:19,713 (all) Whoa! 158 00:12:19,795 --> 00:12:21,387 (applause) 159 00:12:24,275 --> 00:12:27,153 This Abrahams. What do you know about him? 160 00:12:27,235 --> 00:12:29,146 Repton chap. 161 00:12:29,235 --> 00:12:30,463 Jewish. 162 00:12:30,555 --> 00:12:33,786 - His father's a financier in the city. - Financier? 163 00:12:33,875 --> 00:12:36,309 What's that supposed to mean, I wonder? 164 00:12:36,395 --> 00:12:38,386 I imagine he lends money. 165 00:12:39,075 --> 00:12:41,066 Exactly. 166 00:12:41,155 --> 00:12:43,305 And what do they say about the son? 167 00:12:43,395 --> 00:12:46,228 Academically sound. Arrogant. 168 00:12:46,315 --> 00:12:48,226 Defensive to the point of pugnacity. 169 00:12:48,315 --> 00:12:50,783 Mm. As they invariably are. 170 00:12:51,395 --> 00:12:54,228 Yet possessing a keen sense of duty and loyalty. 171 00:12:57,595 --> 00:12:59,984 Do they say he can run? 172 00:13:00,075 --> 00:13:01,827 Like the wind. 173 00:13:05,755 --> 00:13:09,225 Gentlemen, would you draw back, please? Away from the course. 174 00:13:09,315 --> 00:13:10,907 Thank you. 175 00:13:10,995 --> 00:13:12,986 Mr Abrahams, your position, please. 176 00:13:13,755 --> 00:13:16,315 Owing to the absence of any other challenger... 177 00:13:16,435 --> 00:13:18,232 ...Mr Abrahams will run alone. 178 00:13:18,315 --> 00:13:20,306 Not so, Mr Starter! 179 00:13:23,955 --> 00:13:26,150 Your name and college, if you please, sir. 180 00:13:26,235 --> 00:13:29,033 Lindsay. I race beside my friend here. 181 00:13:29,115 --> 00:13:32,630 We challenge in the name of Repton, Eton and Caius. 182 00:13:32,715 --> 00:13:34,273 (cheering) 183 00:13:35,755 --> 00:13:38,110 - (Harold) I didn't know you ran. - Nor I you. 184 00:13:38,195 --> 00:13:41,824 Some chap just told me about this. I thought I'd come and push you along. 185 00:13:41,915 --> 00:13:43,394 - Delighted. - Splendid. 186 00:13:43,475 --> 00:13:44,544 Good luck. 187 00:13:44,635 --> 00:13:47,433 Gentlemen, to your marks, if you please. 188 00:13:49,475 --> 00:13:52,228 Now remember, on the first strike of 12. 189 00:13:56,955 --> 00:13:58,946 (bell chimes) 190 00:14:07,435 --> 00:14:09,107 (chiming ends) 191 00:14:13,755 --> 00:14:15,552 (clock strikes) 192 00:14:16,395 --> 00:14:18,386 Come on! 193 00:14:20,395 --> 00:14:21,987 (clock strikes) 194 00:14:22,915 --> 00:14:24,234 (clock strikes) 195 00:14:26,355 --> 00:14:28,152 (clock strikes) 196 00:14:29,555 --> 00:14:30,749 (clock strikes) 197 00:14:32,955 --> 00:14:34,752 (clock strikes) 198 00:14:36,155 --> 00:14:37,952 (all) Eight! 199 00:14:39,075 --> 00:14:41,066 Nine! 200 00:14:42,515 --> 00:14:44,506 Ten! 201 00:14:45,435 --> 00:14:46,948 - (all) Eleven! - Go on! Go on! 202 00:14:48,435 --> 00:14:50,869 (clock strikes twelve) 203 00:15:02,875 --> 00:15:04,672 Did they both do it? 204 00:15:04,755 --> 00:15:06,746 I think not. 205 00:15:06,835 --> 00:15:10,145 - Young Lindsay failed by a whisker. - Pity. 206 00:15:10,235 --> 00:15:14,148 (professor) Well, it's been done. And by a Caius man! You must be very proud. 207 00:15:14,235 --> 00:15:16,226 The first man in seven centuries. 208 00:15:16,315 --> 00:15:21,309 Perhaps they really are God's chosen people, after all. 209 00:15:21,395 --> 00:15:22,874 (chuckles) 210 00:15:22,955 --> 00:15:25,515 I doubt if there's a swifter man in the kingdom. 211 00:15:27,915 --> 00:15:29,906 Get to your marks. 212 00:15:34,035 --> 00:15:36,230 Get set. 213 00:16:11,755 --> 00:16:15,794 (woman) He may be your best friend, Sandy, but he's my best brother. 214 00:16:15,875 --> 00:16:19,026 I'm thinking of him and not your blessed athletics team. 215 00:16:19,115 --> 00:16:22,027 His heart's set on following Father in the mission. 216 00:16:22,115 --> 00:16:25,107 Do you not think he's busy enough without taking up racing? 217 00:16:25,195 --> 00:16:28,232 He's fast, Jennie. You've seen him with a ball in his hands. 218 00:16:28,315 --> 00:16:30,351 I've seen him with a Bible in his hands. 219 00:16:30,435 --> 00:16:32,426 And I know which is the most important. 220 00:16:32,515 --> 00:16:34,506 You can't deny him the chance. 221 00:16:34,595 --> 00:16:37,155 Get him on the track, I'm telling you... 222 00:16:37,235 --> 00:16:39,829 Don't tell me, Sandy. I don't want to hear. 223 00:16:39,915 --> 00:16:41,871 Eric's special to me. Precious. 224 00:16:41,955 --> 00:16:45,550 I don't want his work spoilt with all this running talk, do you hear? 225 00:16:54,035 --> 00:16:57,027 There you are. Well done. 226 00:17:04,755 --> 00:17:06,825 You know, ladies and gentlemen... 227 00:17:06,915 --> 00:17:10,430 ...one of the compensations of achieving a certain notoriety... 228 00:17:10,515 --> 00:17:12,153 ...if only as a rugby player... 229 00:17:12,235 --> 00:17:15,272 ...is that occasionally you're asked to give things away. 230 00:17:17,155 --> 00:17:19,544 It's often said that giving beats receiving. 231 00:17:19,635 --> 00:17:21,466 Let me tell you - 232 00:17:21,555 --> 00:17:24,149 the look of delight on those little boys' faces... 233 00:17:24,235 --> 00:17:28,547 ...was worth ten of the tin pots gathering dust on my Edinburgh sideboard. 234 00:17:30,275 --> 00:17:32,470 When we were in China, my father here... 235 00:17:32,555 --> 00:17:36,343 ...was always waxing lyrical about his wee home in the glen. 236 00:17:37,155 --> 00:17:39,510 But being oriental-born myself... 237 00:17:39,595 --> 00:17:42,155 ...like my brothers and my sister here... 238 00:17:42,235 --> 00:17:44,829 ...I suffered from a natural incredulity. 239 00:17:45,915 --> 00:17:47,906 But looking about me now - 240 00:17:47,995 --> 00:17:49,986 the heather on the hills - 241 00:17:51,235 --> 00:17:53,465 I can see he was right. 242 00:17:53,555 --> 00:17:55,546 It's very special. 243 00:17:56,715 --> 00:17:59,627 (applause) 244 00:17:59,715 --> 00:18:01,626 Thank you for welcoming us home. 245 00:18:01,715 --> 00:18:03,194 And thank you... 246 00:18:03,275 --> 00:18:06,551 ...for reminding me that I am, and will be whilst I breathe... 247 00:18:06,635 --> 00:18:08,307 (cow lows) 248 00:18:08,395 --> 00:18:10,670 ...a Scot. 249 00:18:10,755 --> 00:18:12,347 (applause) 250 00:18:14,395 --> 00:18:16,545 Mr Provost, sir. 251 00:18:16,635 --> 00:18:19,354 Before you allow Eric here to go... 252 00:18:19,755 --> 00:18:23,634 Is it not true that the main event of the meeting is still to be run? 253 00:18:23,715 --> 00:18:25,353 (provost) It is. Aye. 254 00:18:25,435 --> 00:18:27,551 The 200-yards open championship. 255 00:18:27,635 --> 00:18:31,025 It's the last event of this gathering, by tradition. 256 00:18:31,115 --> 00:18:34,312 Do you not think, if we can find him some kit... 257 00:18:34,395 --> 00:18:38,149 ...we might persuade Scotland's finest wing to show us his paces? 258 00:18:38,235 --> 00:18:40,226 (cheering) 259 00:18:41,155 --> 00:18:43,146 What do you say, Eric? 260 00:18:53,155 --> 00:18:55,385 (starter) To your marks! 261 00:18:55,475 --> 00:18:56,794 Get set! 262 00:18:57,835 --> 00:18:59,826 (cheering) 263 00:20:04,235 --> 00:20:06,624 Didn't I tell you, Eric? Didn't I tell you? 264 00:20:11,515 --> 00:20:14,393 Surely a touch of liberality would do no harm. 265 00:20:14,475 --> 00:20:17,831 Sandy, the kingdom of God is not a democracy. 266 00:20:17,915 --> 00:20:20,383 The Lord never seeks re-election. 267 00:20:20,475 --> 00:20:23,035 There's no discussion, no deliberation... 268 00:20:23,115 --> 00:20:25,549 ...no referenda as to which road to take. 269 00:20:26,355 --> 00:20:28,471 There's one right, one wrong... 270 00:20:28,555 --> 00:20:30,546 ...one absolute ruler. 271 00:20:30,635 --> 00:20:35,072 - A dictator, you mean. - Aye, but a benign, loving dictator. 272 00:20:35,155 --> 00:20:37,669 So much for your freedom of choice. 273 00:20:37,755 --> 00:20:39,825 (Eric) You've still got a choice, Sandy. 274 00:20:40,715 --> 00:20:42,865 Nobody's forcing you to follow it. 275 00:20:47,515 --> 00:20:49,710 Ooh! Hey, hey! 276 00:20:50,835 --> 00:20:52,905 - Do you know what day it is? - Yeah. 277 00:20:52,995 --> 00:20:54,986 - Tell me, then. - Sunday. 278 00:20:55,075 --> 00:20:57,589 The Sabbath's not a day for playing football, is it? 279 00:20:57,675 --> 00:20:59,154 No. 280 00:20:59,235 --> 00:21:02,386 - Are you up early in the morning? - Me ma gets me up at seven. 281 00:21:02,475 --> 00:21:04,466 We'll have a game then, then. OK? 282 00:21:04,555 --> 00:21:06,546 Mr Liddell, is it OK if me da comes? 283 00:21:06,635 --> 00:21:08,751 Sure. Bring your whole family. 284 00:21:08,835 --> 00:21:10,826 I'll give ye a five-goal start. 285 00:21:10,915 --> 00:21:13,190 You've got a train to catch at nine. 286 00:21:13,275 --> 00:21:15,266 There's plenty of time. 287 00:21:15,355 --> 00:21:18,711 Do you want the kid to grow up thinking God's a spoilsport? 288 00:21:18,795 --> 00:21:20,387 (chattering) 289 00:21:22,355 --> 00:21:24,869 If I may, I'd like to propose a toast. 290 00:21:24,955 --> 00:21:26,593 To the Liddell family... 291 00:21:26,675 --> 00:21:29,143 ...whom I'm fortunate enough to call my friends. 292 00:21:29,235 --> 00:21:31,988 The Reverend JD, Mrs L, young Ernest. 293 00:21:32,835 --> 00:21:35,793 Bon voyage and safe journey back to China. 294 00:21:35,875 --> 00:21:38,150 May the years ahead be happy and content. 295 00:21:38,235 --> 00:21:41,466 For those who remain, may God protect them... 296 00:21:41,555 --> 00:21:43,227 ...inspire them... 297 00:21:43,315 --> 00:21:45,067 ...and lead them to glory. 298 00:21:45,155 --> 00:21:47,225 Thank you, Sandy. That was very nice. 299 00:21:47,315 --> 00:21:49,988 I'm relying on you now to keep them all out of mischief. 300 00:21:50,075 --> 00:21:54,307 That I will, Mrs L. If they do transgress, I'll pop the details on a postcard. 301 00:21:54,395 --> 00:21:57,353 You can read all about it before you can say Marco Polo. 302 00:21:57,435 --> 00:21:59,471 Cost you a fortune in postage stamps. 303 00:21:59,555 --> 00:22:01,830 Don't worry. I shall protect my investment. 304 00:22:01,915 --> 00:22:04,873 I'm going to rule you with a rod of iron. 305 00:22:06,475 --> 00:22:08,750 We're going to have to watch ourselves! 306 00:22:12,315 --> 00:22:14,385 You're a very lucky young man, Eric. 307 00:22:14,475 --> 00:22:16,670 You're the proud possessor of many gifts. 308 00:22:16,755 --> 00:22:19,553 And it's your sacred duty to put them to good use. 309 00:22:19,635 --> 00:22:22,991 Dad's right. Run like we know you can, strong and true. 310 00:22:23,075 --> 00:22:25,828 The mission cannot but gain by your success. 311 00:22:26,835 --> 00:22:29,349 What we need now is a muscular Christian. 312 00:22:29,835 --> 00:22:32,588 To make folks sit up and notice. 313 00:22:32,675 --> 00:22:35,030 How good are you, Eric? 314 00:22:35,755 --> 00:22:39,145 Sandy reckons he'll run for Scotland before the month's out. 315 00:22:39,235 --> 00:22:41,669 Then after that... the sky's the limit. 316 00:22:41,755 --> 00:22:43,188 Meaning what? 317 00:22:44,155 --> 00:22:46,146 The Olympic Games, maybe? 318 00:22:47,835 --> 00:22:51,145 Eric, you can praise the Lord by peeling a spud... 319 00:22:51,235 --> 00:22:53,226 ...if you peel it to perfection. 320 00:22:53,315 --> 00:22:56,466 Don't compromise. Compromise is a language of the devil. 321 00:22:56,555 --> 00:22:58,511 Run in God's name... 322 00:22:58,595 --> 00:23:01,109 ... and let the world stand back in wonder. 323 00:23:02,075 --> 00:23:04,066 (cheering) 324 00:23:13,195 --> 00:23:18,872 # Lean and his mercy will provide 325 00:23:18,955 --> 00:23:24,393 # Trust and thy trusting soul shall prove 326 00:23:24,875 --> 00:23:30,427 # Christ is its life and Christ its love 327 00:23:36,795 --> 00:23:39,263 # Run the straight race 328 00:23:39,355 --> 00:23:42,472 # Through God's good grace 329 00:23:42,915 --> 00:23:44,985 # Lift up thine eyes 330 00:23:45,075 --> 00:23:48,545 # And seek his face 331 00:23:48,635 --> 00:23:54,665 # Life with its way before us lies 332 00:24:02,155 --> 00:24:04,111 You came to see a race today. 333 00:24:04,195 --> 00:24:06,186 To see someone win. 334 00:24:06,595 --> 00:24:08,586 It happened to be me. 335 00:24:09,315 --> 00:24:12,148 But I want you to do more than just watch a race. 336 00:24:12,915 --> 00:24:14,906 I want you to take part in it. 337 00:24:15,995 --> 00:24:19,590 I want to compare faith to running in a race. 338 00:24:20,955 --> 00:24:22,946 It's hard. 339 00:24:23,035 --> 00:24:25,265 It requires concentration of will. 340 00:24:25,835 --> 00:24:27,826 Energy of soul. 341 00:24:29,555 --> 00:24:31,432 You experience elation... 342 00:24:31,515 --> 00:24:33,506 ...when the winner breaks the tape... 343 00:24:34,435 --> 00:24:36,665 ...especially if you've got a bet on it. 344 00:24:37,475 --> 00:24:39,466 But how long does that last? 345 00:24:40,075 --> 00:24:42,509 You go home. Maybe your dinner's burnt. 346 00:24:43,595 --> 00:24:45,904 Maybe you haven't got ajob. 347 00:24:47,115 --> 00:24:49,106 So who am I to say believe... 348 00:24:49,555 --> 00:24:52,388 ...have faith, in the face of life's realities? 349 00:24:54,155 --> 00:24:57,067 I would like to give you something more permanent... 350 00:24:57,155 --> 00:24:59,146 ...but I can only point the way. 351 00:24:59,715 --> 00:25:02,104 I have no formula for winning the race. 352 00:25:02,555 --> 00:25:04,546 Everyone runs in her own way... 353 00:25:04,635 --> 00:25:06,626 ...or his own way. 354 00:25:06,715 --> 00:25:10,503 And where does the power come from to see the race to its end? 355 00:25:12,435 --> 00:25:14,426 From within. 356 00:25:15,155 --> 00:25:17,146 Jesus said... 357 00:25:17,235 --> 00:25:20,750 ..."Behold, the kingdom of God is within you." 358 00:25:23,035 --> 00:25:26,550 "If with all your hearts ye truly seek me... 359 00:25:26,635 --> 00:25:28,785 ...ye shall ever surely find me." 360 00:25:29,275 --> 00:25:31,470 If you commit yourself... 361 00:25:31,555 --> 00:25:33,546 ...to the love of Christ... 362 00:25:34,595 --> 00:25:37,667 ...then that is how you run a straight race. 363 00:25:55,555 --> 00:25:57,546 It's an ache. 364 00:25:58,835 --> 00:26:00,826 A helplessness. 365 00:26:02,635 --> 00:26:04,626 And an anger. 366 00:26:08,435 --> 00:26:10,426 One feels humiliated. 367 00:26:15,955 --> 00:26:19,994 Sometimes I say to myself, "Steady on, you're imagining all this." 368 00:26:20,755 --> 00:26:22,746 Then I catch that look again. 369 00:26:23,675 --> 00:26:25,666 Catch it on the edge of a remark. 370 00:26:26,475 --> 00:26:28,864 Feel a cold reluctance in a handshake. 371 00:26:34,915 --> 00:26:36,906 That's my father. 372 00:26:36,995 --> 00:26:38,986 A Lithuanian Jew. 373 00:26:39,475 --> 00:26:41,466 He is alien. 374 00:26:41,555 --> 00:26:44,513 - He's as foreign as a frankfurter. - A kosher one at that! 375 00:26:50,435 --> 00:26:52,426 I love and admire him. 376 00:26:53,715 --> 00:26:55,706 He worships this country. 377 00:26:55,795 --> 00:26:57,990 From nothing, he built what he believed... 378 00:26:58,075 --> 00:27:00,589 ...was enough to make true Englishmen of his sons. 379 00:27:01,555 --> 00:27:03,546 My brother's a doctor. 380 00:27:07,875 --> 00:27:09,866 A leader in his field. 381 00:27:10,755 --> 00:27:14,464 - Which one is he? - That's me with the curls, on his back. 382 00:27:18,995 --> 00:27:20,986 He wanted for nothing. 383 00:27:23,275 --> 00:27:25,186 And here am I. 384 00:27:25,275 --> 00:27:28,551 Setting up shop in the finest university in the land. 385 00:27:43,795 --> 00:27:45,786 But the old man forgot one thing. 386 00:27:46,555 --> 00:27:48,546 This England of his is Christian... 387 00:27:48,635 --> 00:27:50,626 ...and Anglo-Saxon. 388 00:27:51,155 --> 00:27:53,225 And so are her corridors of power. 389 00:27:54,755 --> 00:27:58,464 And those who stalk them guard them with jealousy and venom. 390 00:27:59,475 --> 00:28:02,706 You're right to study law. You're quite an advocate. 391 00:28:02,795 --> 00:28:06,231 A rare ethnic advantage. It's called the gift of the gab. 392 00:28:12,755 --> 00:28:15,315 So what now? Grin and bear it? 393 00:28:15,395 --> 00:28:17,306 No, Aubrey. 394 00:28:17,395 --> 00:28:20,034 I'm going to take them on. All of them. 395 00:28:20,595 --> 00:28:22,586 One by one. 396 00:28:22,955 --> 00:28:24,946 And run them off their feet. 397 00:28:29,315 --> 00:28:34,628 # He is an Englishman! 398 00:28:34,995 --> 00:28:40,467 # He is an Englishman 399 00:28:40,955 --> 00:28:46,234 # For he himself has said it 400 00:28:46,315 --> 00:28:50,354 # And it's greatly to his credit 401 00:28:50,675 --> 00:28:54,634 # That he is an Englishman 402 00:29:00,755 --> 00:29:03,223 (Harold) England beckons for sprint blue. 403 00:29:03,315 --> 00:29:05,431 From a special correspondent. 404 00:29:08,195 --> 00:29:11,426 Clean sweep for Cambridge star. 405 00:29:12,155 --> 00:29:14,066 Abrahams hat trick. 406 00:29:14,155 --> 00:29:16,146 From a special correspondent. 407 00:29:26,875 --> 00:29:31,585 # But in spite of all temptations 408 00:29:31,755 --> 00:29:35,873 # To belong to other nations 409 00:29:36,115 --> 00:29:40,154 # He remains an Englishman 410 00:29:40,275 --> 00:29:42,311 # He remains an 411 00:29:42,395 --> 00:29:48,072 # Englishman 412 00:29:48,155 --> 00:29:52,785 # For in spite of all temptations 413 00:29:53,195 --> 00:29:56,665 # To belong to other nations 414 00:29:57,635 --> 00:30:01,423 # He remains an Englishman 415 00:30:01,515 --> 00:30:04,154 # He remains an 416 00:30:04,235 --> 00:30:13,826 # Englishman 417 00:30:13,915 --> 00:30:15,792 Bravo! 418 00:30:18,235 --> 00:30:20,385 Bravo, Harold! 419 00:30:28,195 --> 00:30:30,345 (# "La Marseillaise" on bagpipes) 420 00:30:39,755 --> 00:30:42,747 # L'étendard sanglant est levé 421 00:30:43,235 --> 00:30:46,113 # L'étendard sanglant est levé 422 00:30:46,635 --> 00:30:50,230 # Entendez-vous dans les campagnes 423 00:30:50,315 --> 00:30:53,352 # Contre nous de la tyrannie 424 00:30:53,835 --> 00:30:56,429 # L'étendard sanglant est levé 425 00:30:57,795 --> 00:31:00,229 # L'étendard sanglant est levé 426 00:31:00,315 --> 00:31:05,070 # Entendez-vous dans les campagnes 427 00:31:09,715 --> 00:31:14,425 4-1 Liddell! What are you asking? 428 00:31:14,515 --> 00:31:16,506 £25, Liddell to win. 429 00:31:28,915 --> 00:31:30,906 Mr Mussabini, I believe. 430 00:31:30,995 --> 00:31:34,067 My name's Keddie. Colonel John Keddie. 431 00:31:34,155 --> 00:31:36,430 - I'm... - President of the Scottish Three A's. 432 00:31:36,515 --> 00:31:39,188 I know, and I'm glad to know you, sir. 433 00:31:39,275 --> 00:31:41,948 - Ah, monsieur Sam! Bonjour. - Ah, bonjour. 434 00:31:42,075 --> 00:31:43,633 - How's the leg? - OK. 435 00:31:43,715 --> 00:31:45,307 Nasty fall you took. 436 00:31:45,435 --> 00:31:47,426 Enchanté. Good luck. 437 00:31:47,555 --> 00:31:49,625 You're very welcome here, of course. 438 00:31:49,715 --> 00:31:52,673 But we do have a strict amateur code. 439 00:31:53,475 --> 00:31:55,466 Colonel, don't worry your head. 440 00:31:55,555 --> 00:31:57,386 I'm here spectating, that's all. 441 00:31:57,475 --> 00:31:59,750 Ah, good. I felt sure you would understand. 442 00:32:00,835 --> 00:32:02,826 Well, to battle! 443 00:32:02,915 --> 00:32:04,906 I hope you enjoy the games. 444 00:32:05,755 --> 00:32:07,746 Games? You must be joking. 445 00:32:07,835 --> 00:32:10,224 I've seen better-organised riots. 446 00:32:10,315 --> 00:32:13,148 Come on, Scotland! 447 00:32:13,235 --> 00:32:15,226 Vive la France! 448 00:32:15,315 --> 00:32:17,306 (cheering) 449 00:32:23,835 --> 00:32:25,826 Gentlemen, get to your marks. 450 00:32:32,155 --> 00:32:33,668 Get set. 451 00:32:33,755 --> 00:32:35,746 (fires pistol) 452 00:32:40,635 --> 00:32:42,785 (crowd groans) 453 00:32:44,995 --> 00:32:46,986 Get up, lad. Get up. 454 00:32:51,755 --> 00:32:53,825 (crowd) Yeah. 455 00:32:57,755 --> 00:32:59,632 He'll never do it. 456 00:32:59,715 --> 00:33:02,070 Don't you believe it. His head's not back yet. 457 00:33:11,475 --> 00:33:13,466 Come on, Eric! 458 00:33:36,875 --> 00:33:38,866 (cheering) 459 00:33:44,475 --> 00:33:45,874 (gasps for breath) 460 00:33:45,955 --> 00:33:47,946 Get back! Give him air! 461 00:33:50,235 --> 00:33:52,624 Well done, Eric, son. Well done. 462 00:33:52,715 --> 00:33:55,673 He'll be right in ajiffy. I'll go away and get his clothes. 463 00:34:00,835 --> 00:34:04,225 You take good care of this lad o' yours, Mr McGrath. 464 00:34:04,315 --> 00:34:08,194 Because if you drop him, you'll never find another one like this. 465 00:34:08,275 --> 00:34:11,312 It's not the prettiest quarter I've ever seen, Mr Liddell. 466 00:34:11,395 --> 00:34:13,386 But certainly the bravest. 467 00:34:13,475 --> 00:34:15,466 Get him up. Come on, gently. 468 00:34:20,755 --> 00:34:22,746 Keep your arm around. 469 00:34:43,355 --> 00:34:45,346 Mr Mussabini. 470 00:34:47,395 --> 00:34:49,386 Mr Abrahams, is it? 471 00:34:50,075 --> 00:34:52,464 So you've travelled 300 mile just to see me? 472 00:34:52,555 --> 00:34:54,147 You and Liddell. 473 00:34:54,235 --> 00:34:56,226 I'd heard you were both the best. 474 00:34:56,315 --> 00:34:58,306 And what do you think now? 475 00:34:58,395 --> 00:35:00,386 Eric Liddell? 476 00:35:00,475 --> 00:35:03,990 I've never seen such drive, such commitment in a runner. 477 00:35:04,555 --> 00:35:06,546 He runs like a wild animal. 478 00:35:06,635 --> 00:35:08,353 He unnerves me. 479 00:35:08,435 --> 00:35:10,153 So he should. 480 00:35:10,235 --> 00:35:12,749 He frightens the living daylights out of me. 481 00:35:12,835 --> 00:35:15,474 I want you to help me take him on. 482 00:35:17,995 --> 00:35:20,065 Tell me, Mr Abrahams. Are you married? 483 00:35:20,155 --> 00:35:22,146 No. Why? 484 00:35:22,235 --> 00:35:23,634 Well... 485 00:35:23,715 --> 00:35:26,388 ...when the right girl comes along... 486 00:35:26,475 --> 00:35:29,626 ...how will you feel if she pops the question? 487 00:35:32,195 --> 00:35:34,186 You see, Mr Abrahams... 488 00:35:34,275 --> 00:35:36,152 ...like the bridegroom... 489 00:35:36,235 --> 00:35:38,624 ...it's the coach that should do the asking. 490 00:35:39,755 --> 00:35:41,711 Mr Mussabini... 491 00:35:41,795 --> 00:35:43,751 ...I can run fast. 492 00:35:43,835 --> 00:35:46,588 With your help, I think I can run even faster. 493 00:35:46,675 --> 00:35:48,905 Perhaps faster than any man ever ran. 494 00:35:49,635 --> 00:35:51,626 I want that Olympic medal. 495 00:35:52,435 --> 00:35:54,426 Now, I can see it there. 496 00:35:54,515 --> 00:35:56,631 It's waiting for me. 497 00:35:56,715 --> 00:35:58,706 But I can't get it on my own. 498 00:36:04,955 --> 00:36:07,469 Well, we've an old saying in my game, son. 499 00:36:08,395 --> 00:36:10,511 You can't put in what God's left out. 500 00:36:11,355 --> 00:36:13,232 Now, you leave it to me. 501 00:36:13,315 --> 00:36:16,546 I'll watch you. I'll observe. And if I think I can help - 502 00:36:17,715 --> 00:36:20,275 if I can see the big prize hanging there - 503 00:36:20,355 --> 00:36:22,744 believe me, I won't waste any time. 504 00:36:22,835 --> 00:36:25,110 When we meet again... 505 00:36:25,195 --> 00:36:27,186 ...l'll be the one that does the begging. 506 00:36:27,275 --> 00:36:29,152 So you will watch me? 507 00:36:29,235 --> 00:36:31,226 Son, if you're good enough... 508 00:36:32,715 --> 00:36:35,434 ...l'll take you apart piece by bloody piece. 509 00:36:36,075 --> 00:36:38,066 Thank you. 510 00:36:53,995 --> 00:36:55,713 # Three little maids who, all unwary 511 00:36:55,795 --> 00:36:57,626 # Come from a ladies' seminary 512 00:36:57,715 --> 00:37:00,024 # Freed from its genius tutelary 513 00:37:00,795 --> 00:37:02,308 # Three little maids from school 514 00:37:02,675 --> 00:37:05,792 # Three little maids from school 515 00:37:10,675 --> 00:37:12,427 # One little maid is a bride, Yum-Yum 516 00:37:12,515 --> 00:37:14,426 # Two little maids in attendance come 517 00:37:14,515 --> 00:37:16,392 # Three little maids is the total sum 518 00:37:16,475 --> 00:37:18,511 # Three little maids from school 519 00:37:20,075 --> 00:37:22,509 # From three little maids, take one away 520 00:37:22,595 --> 00:37:24,187 # Two little maids remain and they 521 00:37:24,275 --> 00:37:26,186 # Won't have to wait very long, they say 522 00:37:26,275 --> 00:37:27,867 # Three little maids from school 523 00:37:28,315 --> 00:37:30,112 # Three little maids from school 524 00:37:30,195 --> 00:37:32,186 # Three little maids who, all unwary 525 00:37:32,275 --> 00:37:34,072 # Come from a ladies' seminary 526 00:37:34,155 --> 00:37:36,146 # Freed from its genius tutelary 527 00:37:36,755 --> 00:37:38,473 # Three little maids from school 528 00:37:38,555 --> 00:37:41,991 - Didn't I tell you? Isn't she a peach? - She's magnificent. 529 00:37:46,635 --> 00:37:48,626 (applause) 530 00:37:49,315 --> 00:37:51,704 Bravo! Bravo! 531 00:38:04,635 --> 00:38:06,432 I think it's going rather well. 532 00:38:06,515 --> 00:38:09,268 I've never seen this sort of thing, but I am enjoying it. 533 00:38:09,355 --> 00:38:11,630 - And you, JB? - I've done better shows myself. 534 00:38:11,715 --> 00:38:14,388 - Do you remember them offhand? - (Stallard) I don't! 535 00:38:14,475 --> 00:38:16,670 So the stone heart's frail after all. 536 00:38:16,755 --> 00:38:19,872 - Abrahams is smitten, you say? - Smitten? He's decapitated. 537 00:38:19,955 --> 00:38:22,674 - He won't listen to reason. - The poor lad's in love! 538 00:38:22,755 --> 00:38:25,872 He's only just set eyes on her. I've worshipped her for years. 539 00:38:25,955 --> 00:38:29,152 - By the way, where is he now? - He's gone to ask her out to dinner. 540 00:38:29,275 --> 00:38:32,108 - Has he, by Jove! - In the interval?! 541 00:38:32,915 --> 00:38:35,793 - Thank you. Mine, I take it? - Ah, Harold. 542 00:38:36,835 --> 00:38:38,826 Lovely. 543 00:38:41,395 --> 00:38:42,384 Well? 544 00:38:42,475 --> 00:38:44,545 - Well what? - Did you speak to her? 545 00:38:44,635 --> 00:38:45,670 Yes. 546 00:38:45,755 --> 00:38:47,188 - Is she coming? - Yes. 547 00:38:47,275 --> 00:38:49,345 - To dinner? - Yes. 548 00:38:49,435 --> 00:38:52,791 Her kid brother is athletics-mad. Always talking about me! 549 00:38:52,875 --> 00:38:57,232 Monty, you'd better have my glass. I've a terrible feeling you're going to need it. 550 00:38:57,315 --> 00:38:59,704 - (end-of-interval bell) - Sorry, Monty. 551 00:39:05,995 --> 00:39:08,270 Yes, thank you very much, sir. 552 00:39:08,355 --> 00:39:10,346 Yes, of course I will, sir. 553 00:39:15,195 --> 00:39:17,231 Good evening, Miss Gordon! 554 00:39:17,315 --> 00:39:19,306 A triumph, I hear. 555 00:39:19,395 --> 00:39:21,386 (applause) 556 00:39:43,355 --> 00:39:45,346 Who was that chap over there? 557 00:39:45,755 --> 00:39:47,746 Music critic of the Star. 558 00:39:47,835 --> 00:39:51,032 - Boring old buffer, really. - Well, he obviously enjoyed it. 559 00:39:51,115 --> 00:39:53,106 I shouldn't think so. 560 00:39:53,195 --> 00:39:56,312 They always say that. They save the poison for the print. 561 00:39:56,395 --> 00:40:00,104 - A bit off tonight, I thought. - What? You were magnificent! 562 00:40:00,195 --> 00:40:02,186 Thank you. 563 00:40:02,275 --> 00:40:06,553 One of my little maids has gone and got herself preggers with a gondolier. 564 00:40:06,635 --> 00:40:09,752 We had to shove her second on tonight. The trio... 565 00:40:09,835 --> 00:40:13,544 - Your usual, Miss Gordon? - Thank you, Toffy. 566 00:40:13,635 --> 00:40:15,626 And you, sir. 567 00:40:16,155 --> 00:40:17,474 Thank you. 568 00:40:17,555 --> 00:40:21,309 This is Mr Abrahams. He's a very famous runner. 569 00:40:21,395 --> 00:40:24,307 He's trying your special for the first time tonight. 570 00:40:24,395 --> 00:40:27,068 - I hope you enjoy it, sir. - I'm sure I shall. 571 00:40:28,835 --> 00:40:30,826 Well, go on then! 572 00:40:33,155 --> 00:40:35,623 It's a secret concoction of Toffy's... 573 00:40:35,715 --> 00:40:37,706 ...a sort of cocktail de maison... 574 00:40:37,795 --> 00:40:40,025 ...so you'd jolly well better enjoy it. 575 00:40:40,755 --> 00:40:43,064 - Excellent. - There, Toffy! 576 00:40:43,155 --> 00:40:45,544 You've won yourself a friend for life. 577 00:40:46,715 --> 00:40:48,706 My favourite, please. 578 00:40:50,555 --> 00:40:52,546 - For two. - My pleasure. 579 00:40:55,395 --> 00:40:57,386 What have I ordered? 580 00:40:57,475 --> 00:40:59,227 Surprise. 581 00:40:59,315 --> 00:41:01,306 - Cheerio. - Cheerio. 582 00:41:07,755 --> 00:41:11,304 Well... the great Harold Abrahams. 583 00:41:11,955 --> 00:41:13,991 My brother will be insanely jealous. 584 00:41:14,075 --> 00:41:16,066 So will mine. 585 00:41:19,715 --> 00:41:21,706 You don't look very ruthless. 586 00:41:21,795 --> 00:41:23,308 Should I? 587 00:41:23,395 --> 00:41:27,104 According to my brother. Tim says that's why you always win. 588 00:41:27,835 --> 00:41:30,224 - Why running? - Why singing? 589 00:41:30,315 --> 00:41:32,226 It's my job. 590 00:41:34,595 --> 00:41:37,746 No, that's silly. I do it because I love it. 591 00:41:39,595 --> 00:41:41,665 Do you love running? 592 00:41:41,755 --> 00:41:45,509 I'm more of an addict. It's a compulsion. A weapon. 593 00:41:45,595 --> 00:41:48,029 - Against what? - Being Jewish, I suppose. 594 00:41:53,795 --> 00:41:55,672 You're not serious?! 595 00:41:55,755 --> 00:41:57,154 You're not Jewish... 596 00:41:57,235 --> 00:41:59,226 ...or you wouldn't ask. 597 00:41:59,315 --> 00:42:00,543 Fiddlesticks! 598 00:42:00,635 --> 00:42:02,626 People don't care. 599 00:42:04,715 --> 00:42:08,594 Anyway, being Jewish hasn't done you any harm. 600 00:42:09,395 --> 00:42:11,386 I'm what I call semi-deprived. 601 00:42:11,475 --> 00:42:13,670 That sounds clever. What does it mean? 602 00:42:13,755 --> 00:42:17,350 It means they lead me to water, but they won't let me drink. 603 00:42:19,235 --> 00:42:22,864 You're a funny old stick, Mr Harold Abrahams. 604 00:42:23,915 --> 00:42:25,906 Funny... 605 00:42:25,995 --> 00:42:27,951 ...but fascinating. 606 00:42:28,035 --> 00:42:30,105 I'll settle for the fascinating. 607 00:42:30,195 --> 00:42:32,550 Life isn't that gloomy, is it? 608 00:42:34,875 --> 00:42:36,866 Not tonight. 609 00:42:40,155 --> 00:42:42,385 You're so beautiful. 610 00:42:44,155 --> 00:42:45,907 Like you. 611 00:42:45,995 --> 00:42:48,555 Le pied de porc anglais, madame. 612 00:42:50,755 --> 00:42:52,666 Pigs' trotters. 613 00:42:52,755 --> 00:42:54,586 Oh, my God. 614 00:42:57,555 --> 00:42:59,864 (both laugh) 615 00:43:06,355 --> 00:43:09,472 (PA) The train arriving at platform two... 616 00:43:09,555 --> 00:43:11,864 ... is the Flying Scotsman from Aberdeen. 617 00:43:11,955 --> 00:43:14,628 7.30, Mr Liddell! 7.30 on t'dot. 618 00:43:16,475 --> 00:43:18,670 There you are, sir. Hot tea and toast. 619 00:43:18,755 --> 00:43:20,074 Great. 620 00:43:20,155 --> 00:43:22,225 - You sleep all right? - Like a log. 621 00:43:22,315 --> 00:43:24,749 Aye. Must have a clear conscience. 622 00:43:24,835 --> 00:43:26,826 Far from it. 623 00:43:26,915 --> 00:43:30,066 - Are we here? - Aye, sir. Just pulled in. King's Cross. 624 00:43:30,155 --> 00:43:33,033 Oh, and here's the paper, with your picture in. 625 00:43:33,115 --> 00:43:35,424 Expecting great things, from all accounts. 626 00:43:35,515 --> 00:43:37,506 Are they indeed? 627 00:43:38,155 --> 00:43:40,749 - Here you are. - Much obliged, sir. 628 00:43:40,835 --> 00:43:43,872 Now, no hurry. You've got an hour before we kick you out. 629 00:43:43,955 --> 00:43:46,344 - And good luck for this afternoon. - Thank you. 630 00:43:46,435 --> 00:43:48,551 Come on, sir. Wake up. King's Cross. 631 00:43:50,715 --> 00:43:53,866 Aye, Mr Abrahams. So's the Scot. 632 00:44:49,155 --> 00:44:51,146 Mr Abrahams? 633 00:44:52,115 --> 00:44:54,106 Mr Liddell. 634 00:44:55,435 --> 00:44:57,744 I'd like to wish you the best of success. 635 00:44:57,835 --> 00:45:00,872 Thank you. And may the best man win. 636 00:45:08,555 --> 00:45:10,546 (starter) Get to your marks. 637 00:45:22,075 --> 00:45:24,066 Get set. 638 00:45:24,755 --> 00:45:26,746 (fires pistol) 639 00:45:26,835 --> 00:45:28,826 (cheering) 640 00:45:36,635 --> 00:45:38,626 Extraordinary. 641 00:46:27,755 --> 00:46:29,746 (Miss Gordon) Harold. 642 00:46:30,515 --> 00:46:32,506 Harold. 643 00:46:34,555 --> 00:46:36,546 This is absolutely ridiculous. 644 00:46:36,635 --> 00:46:39,832 It's a race you've lost, not a relative. Nobody's dead. 645 00:46:41,435 --> 00:46:45,314 For goodness' sake, snap out of it, Harold. You're behaving like a child. 646 00:46:45,395 --> 00:46:47,465 - I lost. - I know! 647 00:46:48,035 --> 00:46:50,026 I was there, remember? Watching. 648 00:46:53,075 --> 00:46:55,066 It was marvellous. 649 00:46:55,675 --> 00:46:57,666 You were marvellous. 650 00:46:58,755 --> 00:47:00,985 He was more marvellous, that's all. 651 00:47:01,075 --> 00:47:03,066 On the day, the best man won. 652 00:47:03,155 --> 00:47:05,146 I had to look for him. 653 00:47:05,235 --> 00:47:07,954 It's absolutely fundamental. You never look. 654 00:47:09,395 --> 00:47:13,468 He was ahead. There was nothing you could have done. He won fair and square. 655 00:47:13,555 --> 00:47:15,352 Well, that's that, Abrahams. 656 00:47:15,435 --> 00:47:17,903 If you can't take a beating, it's for the best. 657 00:47:17,995 --> 00:47:19,986 I don't run to take beatings! 658 00:47:21,755 --> 00:47:23,313 I run to win. 659 00:47:23,395 --> 00:47:25,386 If I can't win, I won't run. 660 00:47:26,915 --> 00:47:28,906 If you don't run, you can't win. 661 00:47:30,155 --> 00:47:32,305 Ring me when you've sorted that one out. 662 00:47:32,395 --> 00:47:34,386 Sybil... 663 00:47:35,355 --> 00:47:36,344 Don't go. 664 00:47:39,915 --> 00:47:41,906 I just don't know what to do. 665 00:47:41,995 --> 00:47:43,986 Try growing up. 666 00:48:04,155 --> 00:48:06,146 Harold. 667 00:48:06,755 --> 00:48:08,746 You're a great man. 668 00:48:08,835 --> 00:48:10,826 You ran like a god. 669 00:48:12,675 --> 00:48:15,633 I was proud of you. Don't make me ashamed. 670 00:48:15,715 --> 00:48:17,706 It's not the losing, Syb. 671 00:48:18,795 --> 00:48:21,389 Eric Liddell's a fine man and a fine runner. 672 00:48:21,475 --> 00:48:23,466 It's me! 673 00:48:23,555 --> 00:48:25,546 After all that work... 674 00:48:26,395 --> 00:48:28,625 ...now, God knows, what do I aim for? 675 00:48:30,395 --> 00:48:32,545 Beating him the next time. 676 00:48:34,115 --> 00:48:36,549 Sybil, I can't run any faster. 677 00:48:40,075 --> 00:48:42,066 (Sam) Mr Abrahams! 678 00:48:42,835 --> 00:48:44,427 Mr Abrahams! 679 00:48:46,155 --> 00:48:48,146 I can find you another two yards. 680 00:48:58,995 --> 00:49:00,587 (Sam) Charlie Paddock. 681 00:49:00,675 --> 00:49:03,792 Californian cannonball. World's fastest human. 682 00:49:03,875 --> 00:49:06,025 Winner, 100 metres, Olympic Games... 683 00:49:06,115 --> 00:49:08,424 ...1920, Antwerp. Time? - 10.3. 684 00:49:12,475 --> 00:49:14,466 Jackson Scholz... 685 00:49:14,555 --> 00:49:16,546 ...the New York Thunderbolt. 686 00:49:17,275 --> 00:49:19,311 Runner-up, Olympic Games, 1920. 687 00:49:19,395 --> 00:49:21,386 Lost by looking right. 688 00:49:21,475 --> 00:49:23,545 Look, here's the finish. You see? 689 00:49:23,635 --> 00:49:25,591 Paddock, leaping past him at the tape? 690 00:49:25,675 --> 00:49:27,745 That glance cost Scholz the race. 691 00:49:29,075 --> 00:49:31,066 - Scholz's fastest? - 10.3... 4. 692 00:49:35,635 --> 00:49:38,991 Eric Liddell. Well, you know all about him. 693 00:49:39,075 --> 00:49:41,111 Look at them. 694 00:49:41,195 --> 00:49:43,425 Think them. Breathe them. 695 00:49:43,515 --> 00:49:47,428 I want their faces leering at you every time you shut your eyes. 696 00:49:47,515 --> 00:49:50,109 The Flying Scotsman first. That bloody well hurt. 697 00:49:50,195 --> 00:49:52,151 What, Eric Liddell? 698 00:49:52,235 --> 00:49:54,226 Well, he's no real problem. 699 00:49:55,075 --> 00:49:58,545 He's a great runner but he needs to go further out. 700 00:49:58,635 --> 00:50:01,308 - He's no 100-metres man. - He could have fooled me! 701 00:50:01,395 --> 00:50:03,147 Yeah, he's fast. 702 00:50:03,235 --> 00:50:06,750 But he won't go any faster, not in the dash, anyway. He's a gut runner. 703 00:50:06,835 --> 00:50:08,826 He's all heart. Digs deep. 704 00:50:09,555 --> 00:50:11,546 A short sprint is run on nerves. 705 00:50:11,635 --> 00:50:14,752 - It's tailor-made for neurotics. - Thanks very much. 706 00:50:14,835 --> 00:50:18,669 No, I mean it. You can push guts, bully them, but you can hone nerves. 707 00:50:18,755 --> 00:50:21,906 Paddock, Scholz and Eric Liddell. 708 00:50:22,755 --> 00:50:24,746 Come here a minute, Mr Abrahams. 709 00:50:30,635 --> 00:50:33,229 Now, do you know why you lost the other day? 710 00:50:33,315 --> 00:50:35,306 Because you're overstriding. 711 00:50:35,395 --> 00:50:37,351 Just a couple of inches. Now... 712 00:50:37,435 --> 00:50:41,144 These coins represent the strides in your hundred metres. 713 00:50:44,555 --> 00:50:47,547 Have you got another two coins, Mr Abrahams? 714 00:50:49,795 --> 00:50:51,831 Well, maybe we can find them. 715 00:50:51,915 --> 00:50:53,906 As I said... 716 00:50:53,995 --> 00:50:55,792 ...overstriding. 717 00:50:55,875 --> 00:50:57,786 Death to the sprinter. 718 00:50:58,555 --> 00:51:00,625 Slap in the face each stride you take. 719 00:51:00,715 --> 00:51:02,706 Knocks you back. 720 00:51:03,435 --> 00:51:06,029 Like that. Like that... 721 00:51:06,115 --> 00:51:08,106 ...and that! 722 00:51:08,195 --> 00:51:09,184 (chuckling) 723 00:51:09,275 --> 00:51:10,469 Now... 724 00:51:21,755 --> 00:51:24,349 I want you to imagine you're running on hot bricks. 725 00:51:24,435 --> 00:51:27,791 If you leave your feet too long on the ground, they'll get burnt. 726 00:51:27,875 --> 00:51:30,992 Up, up, up. Light, light, light! Light as a feather. 727 00:51:54,235 --> 00:51:56,066 Set! 728 00:51:56,155 --> 00:51:57,144 (fires pistol) 729 00:52:21,555 --> 00:52:24,308 No! Not your head back again! 730 00:52:24,395 --> 00:52:26,147 Get it level! Go and do it again. 731 00:52:26,235 --> 00:52:27,350 That's it! 732 00:52:34,715 --> 00:52:36,671 Faster, come on! 733 00:52:36,755 --> 00:52:39,030 Pass the car! Go on! 734 00:52:39,115 --> 00:52:40,514 Go on! Go on! 735 00:52:40,595 --> 00:52:42,745 Go on, go on, on, on! 736 00:52:43,595 --> 00:52:45,665 Come on, now! Keep it up, come on! 737 00:52:47,555 --> 00:52:49,989 Rhythm, Mr Abrahams, rhythm! 738 00:53:03,835 --> 00:53:06,713 (# congregation sings "The Lord Is My Shepherd") 739 00:53:13,995 --> 00:53:17,704 (Eric's sister) Training, training. All I ever hear is training. 740 00:53:17,795 --> 00:53:20,514 Do you believe in what we're doing here or not? 741 00:53:20,595 --> 00:53:22,586 Look, Jennie, I'm sorry. 742 00:53:24,235 --> 00:53:26,226 I was late. I apologise. 743 00:53:26,315 --> 00:53:29,307 - It's all very well, Eric. - Look, I said I was sorry. 744 00:53:29,395 --> 00:53:32,228 To me. It's not me you've insulted. 745 00:53:32,315 --> 00:53:34,306 Away with your bother! 746 00:53:34,395 --> 00:53:37,068 The Lord'll not feel slighted at the missing of a bus. 747 00:53:37,155 --> 00:53:39,385 Yes, Eric, you missed a bus. But why? 748 00:53:39,475 --> 00:53:41,466 Your mind's not with us any more, son. 749 00:53:41,555 --> 00:53:44,308 It's full of running and starting and medals and pace. 750 00:53:44,395 --> 00:53:47,148 It's so full of it, you've no room for standing still. 751 00:53:47,235 --> 00:53:49,624 Jennie, Jennie, Jennie! 752 00:53:49,715 --> 00:53:51,706 Don't fret yourself. 753 00:53:52,235 --> 00:53:54,226 I do fret myself, Eric. 754 00:53:54,835 --> 00:53:56,826 I'm frightened for you. 755 00:53:56,915 --> 00:53:59,475 I'm frightened for what it all might do to you. 756 00:54:09,875 --> 00:54:14,346 (clears throat) Please, Mr Liddell. Would you sign your name, please? 757 00:54:14,435 --> 00:54:16,232 Surely. 758 00:54:18,435 --> 00:54:20,426 You want to pick yourself a pen? 759 00:54:27,755 --> 00:54:29,746 - There you are. - Thanks. 760 00:54:43,195 --> 00:54:46,551 Come on, Jennie, let's go for a walk. I've got something to say. 761 00:54:52,835 --> 00:54:54,826 (train whistle) 762 00:55:00,155 --> 00:55:02,623 It's a sight and a half, in't it, Jennie? 763 00:55:13,435 --> 00:55:15,665 Auld Reekie. I'll be sad to leave it. 764 00:55:29,035 --> 00:55:30,753 I've decided. 765 00:55:31,395 --> 00:55:33,386 I'm going back to China. 766 00:55:33,475 --> 00:55:35,989 The missionary service have accepted me. 767 00:55:36,955 --> 00:55:39,150 Oh, I'm so pleased! 768 00:55:39,235 --> 00:55:41,669 But I've got a lot of running to do first. 769 00:55:42,755 --> 00:55:44,746 Jennie... 770 00:55:44,835 --> 00:55:47,065 Jennie, you've got to understand. 771 00:55:50,075 --> 00:55:52,509 I believe that God made me for a purpose. 772 00:55:53,395 --> 00:55:55,465 For China. 773 00:55:55,555 --> 00:55:57,546 But he also made me fast. 774 00:55:58,755 --> 00:56:01,872 And when I run... I feel his pleasure. 775 00:56:03,475 --> 00:56:06,228 To give it up would be to hold him in contempt. 776 00:56:07,235 --> 00:56:09,226 You were right. 777 00:56:09,755 --> 00:56:11,746 It's notjust fun. 778 00:56:12,395 --> 00:56:15,307 To win is to honour him. 779 00:56:17,595 --> 00:56:19,586 Jennie... 780 00:56:20,395 --> 00:56:22,386 Jennie. 781 00:56:22,755 --> 00:56:24,746 I've got my degree to get. 782 00:56:25,475 --> 00:56:27,466 All that work. 783 00:56:28,315 --> 00:56:30,306 Then there's Paris. 784 00:56:31,235 --> 00:56:33,226 The Olympic Games. 785 00:56:35,635 --> 00:56:37,626 There's just not enough of me. 786 00:56:39,155 --> 00:56:42,067 I'm asking you to manage the mission on your own... 787 00:56:42,155 --> 00:56:44,146 ...till then. 788 00:56:45,155 --> 00:56:47,146 Will you do that for me, Jennie? 789 00:57:04,395 --> 00:57:06,386 (Sybil) Andy, I've lost him. 790 00:57:06,475 --> 00:57:08,147 Can't reach him. 791 00:57:08,235 --> 00:57:10,669 (Andy) You will, old girl. You will. 792 00:57:10,755 --> 00:57:13,474 (Sybil) He says he needs to clear his mind of me. 793 00:57:15,155 --> 00:57:17,225 He can't love me and say that. 794 00:57:23,275 --> 00:57:25,550 Syb. 795 00:57:25,635 --> 00:57:28,069 The world's against him, or so he believes. 796 00:57:28,155 --> 00:57:30,510 Now he's got a chance to prove himself. 797 00:57:30,595 --> 00:57:33,746 He can't see or hear anything beyond that, not even you. 798 00:57:33,835 --> 00:57:37,510 It's hard, I know, but you've just got to try and understand. 799 00:57:37,595 --> 00:57:40,587 - Why should I? - Because he's what you want, isn't he? 800 00:57:42,755 --> 00:57:44,507 What about you? 801 00:57:44,595 --> 00:57:46,551 And Stallard and Aubrey? 802 00:57:46,635 --> 00:57:49,433 You're still the same. The chance is there for you too. 803 00:57:49,515 --> 00:57:51,665 To be a fastest, yes, but not the fastest. 804 00:57:51,755 --> 00:57:53,950 The fastest man ever before. 805 00:57:56,155 --> 00:57:58,794 Father's never going to learn how to do that. 806 00:57:58,875 --> 00:58:00,831 That's immortality. 807 00:58:00,915 --> 00:58:03,668 Just think what it means to a man like Harold. 808 00:58:04,115 --> 00:58:07,232 Well, to me the whole thing's fun. I don't need that. 809 00:58:07,315 --> 00:58:09,306 "Cast care aside" and all that. 810 00:58:10,475 --> 00:58:14,673 But for Harold, it's a matter of life and death. 811 00:58:14,755 --> 00:58:16,905 - So all I can do is wait? - 'Fraid so. 812 00:58:16,995 --> 00:58:19,065 And pray like hell that he wins! 813 00:58:20,475 --> 00:58:22,466 And if he doesn't? 814 00:58:25,155 --> 00:58:27,146 You mustn't worry, old thing. 815 00:58:27,235 --> 00:58:30,147 I've never ever seen a man so smitten as our Harold. 816 00:58:30,235 --> 00:58:33,227 It's just that I'm a little envious, that's all. 817 00:58:33,835 --> 00:58:35,826 Oh, Andy. 818 00:58:39,395 --> 00:58:42,546 - Your parasol, Miss Gordon. - Thank you, Mildred. 819 00:58:43,075 --> 00:58:45,066 Good luck tonight. 820 00:58:45,155 --> 00:58:47,146 He's a damned fool! 821 00:58:47,235 --> 00:58:49,908 I always thought the Irish had all the luck! 822 00:58:50,795 --> 00:58:52,990 - John, Savoy Theatre. - Yes, sir. 823 00:58:53,075 --> 00:58:55,066 Splendid. 824 00:59:03,755 --> 00:59:05,825 Mildred, would you get my spikes? 825 00:59:09,755 --> 00:59:11,746 Ready, my lord! 826 00:59:13,955 --> 00:59:16,549 Now, Coote, if I shed a drop I want to know. 827 00:59:16,635 --> 00:59:18,626 Touch but not spill, what? 828 00:59:32,475 --> 00:59:34,545 (professor) Life slips by, Abrahams. 829 00:59:34,635 --> 00:59:36,865 Life slips by. 830 00:59:36,955 --> 00:59:41,233 But this fine old university of ours, she offers some rare consolations. 831 00:59:41,315 --> 00:59:43,306 Beyond measure, sir. 832 00:59:43,395 --> 00:59:46,831 I can take it, then, that you would be acutely grieved to discover... 833 00:59:46,915 --> 00:59:50,510 ...that any behaviour or action on your part were causing her grief? 834 00:59:50,595 --> 00:59:53,155 Naturally, sir. I would, deeply. 835 00:59:53,235 --> 00:59:55,226 Good. I was sure of it. 836 00:59:56,235 --> 01:00:00,467 Here in Cambridge, we've always been proud of our athletic prowess. 837 01:00:00,555 --> 01:00:04,468 We believe, we've always believed, that our games are indispensable... 838 01:00:04,555 --> 01:00:07,752 ...in helping to complete the education of an Englishman. 839 01:00:07,835 --> 01:00:09,826 They create character. 840 01:00:10,555 --> 01:00:13,547 They foster courage, honesty and leadership. 841 01:00:13,635 --> 01:00:17,105 But most of all, an unassailable spirit of loyalty... 842 01:00:17,195 --> 01:00:20,153 ...comradeship and mutual responsibility. 843 01:00:20,635 --> 01:00:24,230 - Would you agree? - Yes, sir. I would. 844 01:00:28,155 --> 01:00:32,467 I'm afraid there is a growing suspicion in the bosom of this university - 845 01:00:32,555 --> 01:00:34,705 and I tell you this without in any way... 846 01:00:34,795 --> 01:00:37,946 ...decrying your achievements, in which we all rejoice - 847 01:00:38,035 --> 01:00:41,471 that in your enthusiasm for success... 848 01:00:41,555 --> 01:00:44,547 ...you have perhaps lost sight of some of these ideals. 849 01:00:44,635 --> 01:00:49,151 May I ask what form this disloyalty, this betrayal, takes? 850 01:00:49,235 --> 01:00:52,352 - Oh, hardly betrayal! - The word grief was mentioned. 851 01:00:53,195 --> 01:00:55,629 It's said that you use a personal coach. 852 01:00:56,755 --> 01:00:58,746 Mr Mussabini, yes. 853 01:00:58,835 --> 01:01:02,714 - Is he Italian? - Of Italian extraction, yes. 854 01:01:02,795 --> 01:01:05,673 - I see. - But not all Italian. 855 01:01:05,755 --> 01:01:08,553 - I'm relieved to hear it. - He's half Arab! 856 01:01:12,715 --> 01:01:17,186 Do we take it that you employ this Mr Mussabini on a professional basis? 857 01:01:17,275 --> 01:01:21,632 Sam Mussabini is the finest, most advanced... 858 01:01:21,715 --> 01:01:24,912 ...clearest-thinking athletics coach in the country. 859 01:01:24,995 --> 01:01:27,304 I'm honoured to be worthy of his attention. 860 01:01:27,395 --> 01:01:29,386 Nevertheless, he's a professional. 861 01:01:29,475 --> 01:01:31,511 What else would he be? He's the best. 862 01:01:31,595 --> 01:01:35,349 Ah, but there, Mr Abrahams, I'm afraid our paths diverge. 863 01:01:35,955 --> 01:01:39,743 You see, this university believes that the way of the amateur... 864 01:01:39,835 --> 01:01:43,066 ...is the only one to provide satisfactory results. 865 01:01:43,155 --> 01:01:45,146 I am an amateur. 866 01:01:45,235 --> 01:01:47,305 You're being trained by a professional. 867 01:01:47,395 --> 01:01:49,670 You've adopted a professional attitude. 868 01:01:49,755 --> 01:01:54,226 For the past year, you have concentrated on developing your own technique... 869 01:01:54,315 --> 01:01:58,228 ...in the headlong pursuit, may I suggest, of individual glory. 870 01:01:58,315 --> 01:02:02,388 Not a policy very conducive to the fostering of esprit de corps. 871 01:02:02,955 --> 01:02:05,913 I am a Cambridge man first and last. 872 01:02:06,835 --> 01:02:09,144 I am an Englishman first and last. 873 01:02:10,195 --> 01:02:14,313 What I have achieved, what I intend to achieve, is for my family... 874 01:02:14,395 --> 01:02:17,592 ...my university and my country. 875 01:02:18,435 --> 01:02:21,586 And I bitterly resent your suggesting otherwise. 876 01:02:21,675 --> 01:02:24,712 Your aim is to win at all costs, is it not? 877 01:02:24,795 --> 01:02:28,344 At all costs, no. But I do aim to win within the rules. 878 01:02:28,435 --> 01:02:31,188 Perhaps you would rather I played the gentleman and lost? 879 01:02:31,275 --> 01:02:33,743 To playing the tradesman, yes. 880 01:02:37,555 --> 01:02:42,106 My dear boy, your approach has been, if I may say so, a little too plebeian. 881 01:02:42,795 --> 01:02:44,911 You are the elite... 882 01:02:44,995 --> 01:02:47,748 ...and are therefore expected to behave as such. 883 01:02:56,675 --> 01:02:58,666 Thank you, sir... 884 01:02:59,395 --> 01:03:01,386 ...for your hospitality. 885 01:03:02,475 --> 01:03:04,989 The evening has been most illuminating. 886 01:03:06,275 --> 01:03:08,266 Good night to you, sir. 887 01:03:10,315 --> 01:03:12,704 You know, gentlemen... 888 01:03:13,715 --> 01:03:15,831 ...you yearn for victory, just as I do. 889 01:03:16,635 --> 01:03:19,832 But achieved with the apparent effortlessness of gods. 890 01:03:20,675 --> 01:03:24,384 Yours are the archaic values of the prep school playground. 891 01:03:25,595 --> 01:03:27,745 You deceive no one but yourselves. 892 01:03:28,635 --> 01:03:31,229 I believe in the pursuit of excellence... 893 01:03:32,435 --> 01:03:34,665 ...and I'll carry the future with me. 894 01:03:41,355 --> 01:03:44,665 (door closes) 895 01:03:44,755 --> 01:03:46,985 Well, there goes your Semite, Hugh. 896 01:03:48,395 --> 01:03:50,386 A different god. 897 01:03:50,835 --> 01:03:53,065 A different mountain top. 898 01:04:05,395 --> 01:04:07,909 (men shouting) Harold! Harold! We're in. 899 01:04:07,995 --> 01:04:12,068 All of us! You, Henry, Andy and me, we're all in! 900 01:04:12,155 --> 01:04:14,544 You 100 and 200, Andy 400 and hurdles... 901 01:04:14,635 --> 01:04:17,229 ...Henry the mile, and me the steeplechase. 902 01:04:17,315 --> 01:04:19,306 Paris, here we come! 903 01:04:20,435 --> 01:04:22,426 Eric Liddell's picked too. 904 01:04:22,515 --> 01:04:24,426 Rivals under the same flag. 905 01:04:24,515 --> 01:04:26,506 Your chance to get even, eh? 906 01:04:26,595 --> 01:04:28,665 I can't wait. 907 01:04:28,915 --> 01:04:31,145 Welcome to Dover, my Lord Birkenhead. 908 01:04:31,755 --> 01:04:34,428 Lord Birkenhead, are the Yanks so well trained... 909 01:04:34,515 --> 01:04:36,745 ...that they'll wipe the floor with our boys? 910 01:04:36,835 --> 01:04:40,384 It's certainly true that the Americans have prepared seriously... 911 01:04:40,475 --> 01:04:42,909 ...some would say too seriously, to gain success. 912 01:04:42,995 --> 01:04:47,466 But we feel we may, in our unsophisticated way, have their match. 913 01:04:47,555 --> 01:04:50,149 Sir, do you think the British team stand a chance... 914 01:04:50,235 --> 01:04:54,786 ...against such great American athletes as Charlie Paddock and Jackson Scholz? 915 01:04:54,875 --> 01:04:58,504 You Americans have a number of men who are rated as world-beaters... 916 01:04:58,595 --> 01:05:03,032 ...but this contest is in Europe, not in the rarefied climes of the United States. 917 01:05:03,115 --> 01:05:05,834 Parisian conditions are bound to be more robust... 918 01:05:05,915 --> 01:05:08,907 ...more combative and certainly more cavalier. 919 01:05:08,995 --> 01:05:11,907 Lord Birkenhead, are the Yanks so well trained... 920 01:05:11,995 --> 01:05:14,634 ...that they will wipe the floor with our boys? 921 01:05:14,715 --> 01:05:17,149 Gentlemen, Abrahams, Liddell and Lindsay... 922 01:05:17,235 --> 01:05:20,193 We have the men who could give them a run for their money. 923 01:05:24,355 --> 01:05:26,152 Eric! 924 01:05:27,155 --> 01:05:31,307 Sandy! You haven't come all the way from Scotland just to see me off, have you? 925 01:05:31,395 --> 01:05:33,351 I have not. I'm seeing myself off. 926 01:05:33,435 --> 01:05:35,391 Come on, or we'll miss the boat. 927 01:05:44,375 --> 01:05:48,050 Hey, Mr Liddell! What do you think of your chances against Abrahams? 928 01:05:48,135 --> 01:05:50,126 I'll do my best. Can do no less. 929 01:05:50,215 --> 01:05:52,206 Mr Liddell, sir! 930 01:05:52,295 --> 01:05:54,729 What about the qualifying heats on Sunday? 931 01:05:54,815 --> 01:05:57,170 - What did you say? - On Sunday! 932 01:05:57,255 --> 01:05:59,610 Do you think you can beat the Americans? 933 01:06:00,815 --> 01:06:02,885 There's Mr Abrahams! There he is! 934 01:06:02,975 --> 01:06:04,966 - Mr Abrahams! - Sorry, I've no time... 935 01:06:05,055 --> 01:06:06,374 Hello, Jeremy. 936 01:06:06,455 --> 01:06:09,049 - Gilbert and Sullivan will win. - Thanks very much. 937 01:06:09,135 --> 01:06:11,569 - Harold! - Sybil. 938 01:06:17,615 --> 01:06:19,765 - I came to wish you luck. - I'm glad. 939 01:06:24,415 --> 01:06:27,452 I understand. I wanted you to know that. 940 01:06:29,895 --> 01:06:31,886 I'll be here when you come back. 941 01:06:35,295 --> 01:06:36,728 (ship's horn) 942 01:06:37,735 --> 01:06:41,614 (man) Hurry along, Mr Abrahams. She's about to sail! 943 01:06:42,215 --> 01:06:45,571 I must go. I'll see you in three weeks. 944 01:06:48,575 --> 01:06:50,566 Bye-bye. 945 01:06:53,175 --> 01:06:56,611 Mind your step, sir. We want you to get there in one piece. 946 01:07:38,375 --> 01:07:42,368 - When did you get to know? - Did you not read the papers this morning? 947 01:07:42,455 --> 01:07:46,050 The heats for the 100 are on the Sunday after the opening ceremony... 948 01:07:46,135 --> 01:07:48,569 ...the semis and final a couple of days after. 949 01:07:49,135 --> 01:07:51,126 It's only a heat. 950 01:07:52,295 --> 01:07:54,365 Does it make all that difference? 951 01:07:58,655 --> 01:08:00,646 Yeah. 952 01:08:00,735 --> 01:08:02,726 Yeah, it does. 953 01:08:04,815 --> 01:08:06,806 (laughter and applause) 954 01:08:07,375 --> 01:08:10,765 And strong though the temptation may be... 955 01:08:10,855 --> 01:08:15,246 ...to disport your newly acquired finery around the streets of Paris - 956 01:08:15,935 --> 01:08:18,165 if they aren't temptation enough - 957 01:08:18,255 --> 01:08:21,053 may I ask you on behalf of the Olympic Committee... 958 01:08:21,135 --> 01:08:23,888 ...to save your sartorial splendour... 959 01:08:23,975 --> 01:08:26,284 ...until at least after the opening ceremony. 960 01:08:26,375 --> 01:08:27,933 May I remind you... 961 01:08:28,015 --> 01:08:30,006 ...you are the favoured few. 962 01:08:30,975 --> 01:08:33,284 You constitute what is without doubt... 963 01:08:33,375 --> 01:08:37,084 ...the most powerful athletic force ever to leave these shores. 964 01:08:37,935 --> 01:08:39,926 You are to face the world's best - 965 01:08:40,175 --> 01:08:42,643 brown and yellow, white and black... 966 01:08:42,735 --> 01:08:44,726 ...young and ardent as yourselves... 967 01:08:44,815 --> 01:08:47,090 ...fleet of foot and strong of limb... 968 01:08:47,735 --> 01:08:52,126 ...from every civilised nation on the face of the earth. 969 01:08:52,215 --> 01:08:54,285 I have no doubt... 970 01:08:54,375 --> 01:08:58,368 ...that you will acquit yourselves honourably and... with distinction. 971 01:09:01,850 --> 01:09:03,841 Good luck to you all. 972 01:09:18,780 --> 01:09:21,089 (Jennie) Your mind's not with us any more. 973 01:09:21,180 --> 01:09:24,013 It's full of sprinting and starting and medals and pace. 974 01:09:24,100 --> 01:09:26,819 It's so full of it, you've no room for standing still! 975 01:09:26,900 --> 01:09:29,698 (Eric) Jennie, Jennie! Don't fret yourself. 976 01:09:29,780 --> 01:09:33,489 (Jennie) I do fret myself, Eric. I'm frightened for you. 977 01:09:33,580 --> 01:09:36,174 I'm frightened what it all might do to you. 978 01:09:39,100 --> 01:09:42,012 - (Eric) Do you know what day it is? - (boy) Yeah. Sunday. 979 01:09:42,100 --> 01:09:45,331 (Eric) The Sabbath's not a day for playing football, is it? 980 01:09:48,700 --> 01:09:51,692 (Birkenhead) It's an awful step you're taking, Liddell. 981 01:09:51,780 --> 01:09:53,975 The whole of Britain will be watching you. 982 01:09:54,060 --> 01:09:56,449 I don't know that they'll understand. 983 01:09:59,100 --> 01:10:01,091 I'm not sure that I understand. 984 01:10:03,940 --> 01:10:06,215 I'm not sure that I do either, sir. 985 01:10:06,300 --> 01:10:10,088 For the last three years I've devoted myself to my running... 986 01:10:10,180 --> 01:10:12,171 ...just to be on this ship. 987 01:10:12,260 --> 01:10:14,251 I gave up my rugby. 988 01:10:14,340 --> 01:10:16,331 My work has suffered. 989 01:10:16,900 --> 01:10:19,733 And I've deeply hurt someone I hold very dear. 990 01:10:20,980 --> 01:10:22,971 Because I told myself... 991 01:10:23,060 --> 01:10:25,699 ...if I win, I win for God. 992 01:10:26,700 --> 01:10:30,215 And now I find myself sitting here, destroying it all. 993 01:10:31,900 --> 01:10:33,811 But I have to. 994 01:10:33,900 --> 01:10:35,936 To run would be against God's law. 995 01:10:38,540 --> 01:10:40,531 I was mistaken. 996 01:10:43,060 --> 01:10:47,133 My boy - as things stand, you must not run. 997 01:10:47,220 --> 01:10:50,337 But I want you to hold your fire for a while, Liddell. 998 01:10:50,420 --> 01:10:52,411 Leave everything to me. 999 01:10:54,060 --> 01:10:57,018 Say nothing. Wait until we get to Paris. 1000 01:10:57,660 --> 01:10:59,651 I'll have a word with the French. 1001 01:10:59,740 --> 01:11:01,810 I'm not without a certain pull... 1002 01:11:01,900 --> 01:11:03,936 ...and we fought in the war together. 1003 01:11:04,020 --> 01:11:06,011 They do owe us something. 1004 01:11:06,100 --> 01:11:08,091 I don't understand. 1005 01:11:08,180 --> 01:11:11,013 They're not a very principled lot, the Frogs. 1006 01:11:11,660 --> 01:11:14,413 But, when faced with a stand like yours... 1007 01:11:14,500 --> 01:11:16,491 ...one never knows. 1008 01:11:16,580 --> 01:11:18,571 I might get through. 1009 01:11:22,180 --> 01:11:24,489 I just might possibly persuade them. 1010 01:11:26,460 --> 01:11:28,451 The French, sir? 1011 01:11:28,540 --> 01:11:30,531 What can they do? 1012 01:11:30,620 --> 01:11:33,259 Shift that bloody heat of yours, of course. 1013 01:11:33,340 --> 01:11:35,331 Good evening. 1014 01:11:41,500 --> 01:11:43,491 (Eric) Good night, sir. 1015 01:11:54,860 --> 01:11:56,452 # With cat-like tread 1016 01:11:56,540 --> 01:11:58,337 # Upon our prey we steal 1017 01:11:58,420 --> 01:12:00,138 # In silence dread 1018 01:12:00,220 --> 01:12:02,176 # Our cautious way we feel 1019 01:12:02,260 --> 01:12:04,137 # No sound at all 1020 01:12:04,220 --> 01:12:05,972 # We never speak a word 1021 01:12:06,060 --> 01:12:09,609 # A fly's footfall would be distinctly heard 1022 01:12:09,860 --> 01:12:13,535 # Come friends, who plough the sea 1023 01:12:13,620 --> 01:12:15,372 # Truce to navigation 1024 01:12:15,460 --> 01:12:17,257 # Take another station 1025 01:12:17,340 --> 01:12:21,174 # Let's vary piracy 1026 01:12:21,260 --> 01:12:24,252 # With a little burglary 1027 01:12:26,460 --> 01:12:30,851 (Aubrey) I wish you could see, Ma, the wonderful spirit abroad now we've left home. 1028 01:12:30,940 --> 01:12:33,898 Harold on the piano with his beloved Gilbert and Sullivan. 1029 01:12:33,980 --> 01:12:37,655 We're all laughing and relaxing, chatting about anything but running. 1030 01:12:37,860 --> 01:12:40,328 We're here for Britain and we know it. 1031 01:12:40,420 --> 01:12:42,251 I'm here for you, Ma. 1032 01:12:42,340 --> 01:12:45,252 You and Pa. I hope I do you proud. 1033 01:12:45,340 --> 01:12:47,331 There's not a chap amongst us... 1034 01:12:47,420 --> 01:12:50,537 ... who isn't ready to burst his heart for all we've left behind. 1035 01:12:51,260 --> 01:12:53,251 (photographer) Attention! 1036 01:12:53,340 --> 01:12:56,013 (# band plays "When Johnny Comes Marching Home") 1037 01:12:58,100 --> 01:13:00,091 (cheering) 1038 01:13:31,860 --> 01:13:34,533 (# band plays "The Star-Spangled Banner") 1039 01:13:41,420 --> 01:13:44,332 (# pianist plays "The Star-Spangled Banner") 1040 01:13:49,220 --> 01:13:52,690 (Andy whispers) "American champions arrive in France." 1041 01:14:02,460 --> 01:14:04,132 There's Paddock. 1042 01:14:04,220 --> 01:14:06,211 Charles Paddock. 1043 01:14:08,300 --> 01:14:10,575 - There's Fitch. - My God! 1044 01:14:11,460 --> 01:14:13,291 And there's Scholz. 1045 01:14:13,380 --> 01:14:16,133 (Harold) Yes, that's Scholz all right. 1046 01:14:16,220 --> 01:14:18,654 A bit more my size. Mean with it, though. 1047 01:14:18,740 --> 01:14:20,332 10.4. 1048 01:14:20,420 --> 01:14:22,570 Got your plate full there, Harold. 1049 01:14:23,380 --> 01:14:25,371 Battle on your hands, what! 1050 01:14:31,820 --> 01:14:33,776 Charles H Paddock... 1051 01:14:33,860 --> 01:14:36,010 ...and Jackson Scholz. 1052 01:14:36,100 --> 01:14:38,534 The fastest men in the world. 1053 01:14:50,460 --> 01:14:52,257 Push it! 1054 01:14:52,340 --> 01:14:54,331 Come on, that's more like it! 1055 01:14:59,420 --> 01:15:03,015 One, two! One, two! One, two! 1056 01:15:09,900 --> 01:15:11,891 Come on now! 1057 01:15:17,460 --> 01:15:21,692 Keep doin' it like that, come on! 1058 01:15:22,740 --> 01:15:24,731 Hey, Scholzy! 1059 01:16:14,300 --> 01:16:16,291 (band plays) 1060 01:16:19,180 --> 01:16:21,136 (applause) 1061 01:16:21,220 --> 01:16:23,211 (cheering) 1062 01:16:42,940 --> 01:16:44,931 (cheering) 1063 01:17:47,540 --> 01:17:52,660 Nous jurons être venus à ces huitièmes Olympiades... 1064 01:17:53,500 --> 01:17:56,697 ... animés par le respect des règlements qui les gouvernent... 1065 01:17:58,420 --> 01:18:00,490 ... et désireux de participer... 1066 01:18:00,580 --> 01:18:03,014 ... pour la gloire de nos pays... 1067 01:18:03,100 --> 01:18:05,694 ... et à I'honneur du sport. 1068 01:18:05,780 --> 01:18:07,771 (# La Marseillaise) 1069 01:18:08,660 --> 01:18:13,973 # Amour sacré de la Patrie 1070 01:18:14,100 --> 01:18:19,891 # Conduis, soutiens nos bras vengeurs! 1071 01:18:19,980 --> 01:18:25,498 # Liberté, Liberté chérie 1072 01:18:25,820 --> 01:18:31,372 # Combats avec tes défenseurs! 1073 01:18:31,780 --> 01:18:36,296 # Combats avec tes défenseurs! 1074 01:18:36,700 --> 01:18:42,491 # Sous nos drapeaux, que la victoire 1075 01:18:42,580 --> 01:18:44,889 - Good luck, Andy. - Good luck, Harry. 1076 01:18:48,100 --> 01:18:50,091 Monty. 1077 01:18:52,420 --> 01:18:55,378 (starter) Silence! À vos marques! 1078 01:19:05,260 --> 01:19:06,852 Prêt! 1079 01:19:15,940 --> 01:19:17,931 (fires pistol) 1080 01:20:06,340 --> 01:20:08,331 (ecstatic cheering) 1081 01:20:37,460 --> 01:20:41,772 Your Royal Highness, may I introduce Mr Tom Watson, representing New Zealand. 1082 01:20:41,860 --> 01:20:43,851 How do you do? You've come a long way. 1083 01:20:43,940 --> 01:20:45,931 I'm from Oxford, sir. They wrote to me. 1084 01:20:46,020 --> 01:20:48,773 Said as I was over here, I might as well take part. 1085 01:20:48,860 --> 01:20:51,772 - Economical. But can you run? - I'll give it a try, sir. 1086 01:20:51,860 --> 01:20:55,375 - That's the spirit. Best of luck to you. - Thank you, sir. 1087 01:20:55,700 --> 01:20:57,691 (applause) 1088 01:21:09,860 --> 01:21:11,930 The royal benediction, no less. 1089 01:21:12,020 --> 01:21:16,252 - The chap's invaluable. - Hear, hear! Henry V and all that. 1090 01:21:16,340 --> 01:21:18,331 Protocol, Monty. Protocol. 1091 01:21:18,420 --> 01:21:23,050 He's here to show us what may be done - and more essentially, what may not be. 1092 01:21:23,860 --> 01:21:26,169 Jackson Scholz. How do you do? 1093 01:21:26,260 --> 01:21:28,251 I'm Eric Liddell. 1094 01:21:28,340 --> 01:21:30,410 Well, we've heard a lot about you. 1095 01:21:34,740 --> 01:21:36,014 Ah, Liddell! 1096 01:21:36,100 --> 01:21:38,091 Excuse me. 1097 01:21:38,700 --> 01:21:40,691 I was afraid you weren't here. 1098 01:21:40,780 --> 01:21:42,771 I'm afraid I am, sir. 1099 01:21:43,260 --> 01:21:45,410 Fine. Do you good. 1100 01:21:45,500 --> 01:21:47,491 Take you out of yourself a bit. 1101 01:21:48,020 --> 01:21:50,614 The Prince of Wales would like to meet you. 1102 01:21:51,420 --> 01:21:53,172 No. 1103 01:21:53,260 --> 01:21:55,251 No. No, sir. 1104 01:21:55,340 --> 01:21:56,773 It wouldn't be right. 1105 01:21:56,860 --> 01:22:00,250 Liddell... he is your future king. 1106 01:22:00,340 --> 01:22:02,490 Are you refusing to shake his hand? 1107 01:22:02,580 --> 01:22:05,253 Does your arrogance extend that far? 1108 01:22:06,980 --> 01:22:11,019 My arrogance, sir, extends just as far as my conscience demands. 1109 01:22:11,100 --> 01:22:12,931 Fine. 1110 01:22:13,020 --> 01:22:17,298 Then let's hope that's wise enough to give you room for manoeuvre. 1111 01:22:21,700 --> 01:22:23,691 All right, sir. 1112 01:22:23,780 --> 01:22:25,850 Splendid. I'll take you to him now. 1113 01:22:40,660 --> 01:22:44,938 Your Royal Highness, may I present Mr Eric Liddell? 1114 01:22:45,020 --> 01:22:47,011 Delighted, Liddell. Delighted. 1115 01:22:47,100 --> 01:22:49,853 I saw you play for Scotland. It depressed me no end. 1116 01:22:49,940 --> 01:22:52,170 Ran in a couple of tries from your own half. 1117 01:22:52,260 --> 01:22:54,091 I believe I did, sir, yes. 1118 01:22:54,180 --> 01:22:56,614 Nice to have you on the same side at last. 1119 01:22:57,340 --> 01:22:59,854 Excellent effort of Lindsay's, don't you think? 1120 01:22:59,940 --> 01:23:03,091 - He did well, sir. He did indeed. - An example to us all. 1121 01:23:04,500 --> 01:23:07,537 Eric, may I introduce His Grace the Duke of Sutherland... 1122 01:23:07,620 --> 01:23:09,770 ...president of our Olympic Association? 1123 01:23:09,860 --> 01:23:12,852 - How do you do? - And our chairman, Lord Cadogan. 1124 01:23:14,180 --> 01:23:16,171 (Birkenhead) Have a seat. 1125 01:23:16,980 --> 01:23:18,971 Make yourself comfortable. 1126 01:23:19,260 --> 01:23:21,251 Cigar? 1127 01:23:21,340 --> 01:23:24,013 Oh, no, of course. You don't. Nor drink. 1128 01:23:24,100 --> 01:23:28,571 Such is the resolution of the young man you have before you, gentlemen. 1129 01:23:34,820 --> 01:23:37,698 Lord Birkenhead has advised us as to your attitude... 1130 01:23:37,780 --> 01:23:41,409 ...towards your participation in the 100-metres heats, Liddell. 1131 01:23:41,500 --> 01:23:44,173 Or would your non-participation be more accurate? 1132 01:23:44,260 --> 01:23:46,251 It would, sir, yes. 1133 01:23:46,340 --> 01:23:49,491 We were also consulted as to how we should approach the French. 1134 01:23:49,580 --> 01:23:53,937 Something we can't allow, going cap in hand to the Frogs, of all people! 1135 01:23:54,020 --> 01:23:56,011 Simply out of the question. 1136 01:23:56,100 --> 01:24:00,218 A simple matter of national dignity. Being a patriot, I'm sure you understand. 1137 01:24:00,300 --> 01:24:03,258 I must say, sir, I felt it was an impractical suggestion. 1138 01:24:03,340 --> 01:24:05,615 (Birkenhead) Why didn't you damn well say so? 1139 01:24:05,700 --> 01:24:07,895 As an athlete, you value economy of effort. 1140 01:24:07,980 --> 01:24:11,495 I wanted to run. I was desperate enough to try anything. 1141 01:24:11,580 --> 01:24:13,969 Well, all that being understood... 1142 01:24:14,060 --> 01:24:16,654 ...we decided to invite you in for a little chat... 1143 01:24:16,740 --> 01:24:19,857 ...to see if there's any way we can help resolve the situation. 1144 01:24:19,940 --> 01:24:24,297 (Cadogan) There's only one solution. That's for this man to change his mind and run. 1145 01:24:24,380 --> 01:24:26,610 (Prince) Don't state the obvious, Cadogan. 1146 01:24:26,700 --> 01:24:31,490 We've to explore ways in which we can help this young man to reach that decision. 1147 01:24:31,860 --> 01:24:33,851 I'm afraid there are no ways, sir. 1148 01:24:33,940 --> 01:24:37,091 I won't run on the Sabbath and that's final. 1149 01:24:38,500 --> 01:24:41,617 I intended to confirm this with Lord Birkenhead tonight... 1150 01:24:41,700 --> 01:24:44,817 ...even before you called me up before this inquisition. 1151 01:24:44,900 --> 01:24:46,253 Don't be impertinent. 1152 01:24:46,340 --> 01:24:50,697 The impertinence lies with those who seek to influence a man to deny his beliefs. 1153 01:24:50,780 --> 01:24:54,056 On the contrary, Liddell. We're appealing to your beliefs. 1154 01:24:54,140 --> 01:24:57,337 In your country and your king. Your loyalty to them. 1155 01:24:57,420 --> 01:25:02,210 Hear, hear. In my day, it was king first, God after. 1156 01:25:02,300 --> 01:25:05,019 And the war to end wars bitterly proved your point. 1157 01:25:05,980 --> 01:25:08,699 God made countries. God makes kings... 1158 01:25:08,780 --> 01:25:10,850 ...and the rules by which they govern. 1159 01:25:12,820 --> 01:25:16,415 And those rules say that the Sabbath is his. 1160 01:25:17,420 --> 01:25:19,729 And I for one intend to keep it that way. 1161 01:25:22,700 --> 01:25:24,691 (Prince) Mr Liddell. 1162 01:25:24,780 --> 01:25:27,578 You're a child of your race... as I am. 1163 01:25:27,660 --> 01:25:32,017 We share a common heritage, a common bond, a common... loyalty. 1164 01:25:32,740 --> 01:25:35,857 There are times when we are asked to make sacrifices... 1165 01:25:35,940 --> 01:25:37,931 ...in the name of that loyalty... 1166 01:25:38,020 --> 01:25:41,410 ...and without them our allegiance is worthless. 1167 01:25:41,500 --> 01:25:43,616 As I see it, for you... 1168 01:25:44,380 --> 01:25:46,371 ...this is such a time. 1169 01:25:46,820 --> 01:25:48,811 Sir... 1170 01:25:50,740 --> 01:25:52,731 God knows, I love my country. 1171 01:25:53,780 --> 01:25:55,896 But I can't make that sacrifice. 1172 01:26:00,140 --> 01:26:02,176 (knock at door) 1173 01:26:02,260 --> 01:26:04,251 (man) Come in! 1174 01:26:05,580 --> 01:26:08,014 Your Royal Highness... Lord Lindsay. 1175 01:26:12,900 --> 01:26:15,858 Your Highness, Cadogan, gentlemen. 1176 01:26:15,940 --> 01:26:18,579 I do apologise for barging in like this. 1177 01:26:18,660 --> 01:26:21,094 The fact is I am fully aware of Eric's dilemma. 1178 01:26:21,900 --> 01:26:25,813 I wondered if I could be so bold as to suggest a possible solution. 1179 01:26:26,620 --> 01:26:28,338 (Cadogan) Do. 1180 01:26:28,420 --> 01:26:30,012 Yes. 1181 01:26:30,100 --> 01:26:32,091 Another day, another race. 1182 01:26:32,180 --> 01:26:34,171 What the devil's that supposed to mean? 1183 01:26:34,260 --> 01:26:36,410 It's quite simple as a matter of fact, sir. 1184 01:26:36,500 --> 01:26:38,775 The 400 metres. It's on Thursday. 1185 01:26:38,860 --> 01:26:40,851 I've already got my medal. 1186 01:26:40,940 --> 01:26:44,649 So why don't you let Eric take my place in the quarter? 1187 01:26:47,220 --> 01:26:48,938 I think that's a splendid idea. 1188 01:26:49,020 --> 01:26:52,092 Can we allow him to change events at such short notice? 1189 01:26:53,580 --> 01:26:55,855 That's a matter for the committee. 1190 01:26:55,940 --> 01:26:57,976 We are the committee. 1191 01:26:58,620 --> 01:27:00,611 I think it's a very good idea. 1192 01:27:00,940 --> 01:27:02,931 David? 1193 01:27:03,780 --> 01:27:05,771 All those in favour say aye. 1194 01:27:05,860 --> 01:27:07,737 (all) Aye. 1195 01:27:07,820 --> 01:27:09,811 Liddell? 1196 01:27:10,260 --> 01:27:12,410 - Andy, I... - A pleasure, old chap. 1197 01:27:14,220 --> 01:27:16,211 Just to see you run. 1198 01:27:19,940 --> 01:27:21,931 Aye. 1199 01:27:22,020 --> 01:27:23,851 (Prince) Well, that's settled. 1200 01:27:28,700 --> 01:27:30,691 A sticky moment, George. 1201 01:27:30,940 --> 01:27:34,649 Thank God for Lindsay. I thought the lad had us beaten. 1202 01:27:34,740 --> 01:27:36,731 He did have us beaten, FE. 1203 01:27:36,820 --> 01:27:39,892 - And thank God he did. - I don't quite follow you. 1204 01:27:39,980 --> 01:27:42,778 The lad, as you call him, is a true man of principle... 1205 01:27:42,860 --> 01:27:44,498 ...and a true athlete. 1206 01:27:44,580 --> 01:27:47,572 His speed is a mere extension of his life, its force. 1207 01:27:48,260 --> 01:27:50,774 We sought to sever his running from himself. 1208 01:27:50,860 --> 01:27:52,851 For his country's sake, yes. 1209 01:27:52,940 --> 01:27:54,931 No sake is worth that, FE. 1210 01:27:55,660 --> 01:27:58,049 Least of all a guilty national pride. 1211 01:28:13,060 --> 01:28:15,369 "Lindsay makes way for Liddell." 1212 01:28:15,500 --> 01:28:18,219 "400 metres for defecting Scot." 1213 01:28:18,300 --> 01:28:20,894 "'Smacks of fanaticism,' says official." 1214 01:28:20,980 --> 01:28:23,096 "'Man of principle,' says primate." 1215 01:28:23,180 --> 01:28:25,171 "We should be proud." 1216 01:29:04,900 --> 01:29:08,290 - So that's the Olympic Stadium. - That's it, Sam. 1217 01:29:08,380 --> 01:29:10,416 It's as good as being in there, isn't it? 1218 01:29:10,500 --> 01:29:13,219 Better! Seeing as I'm persona non grata. 1219 01:29:14,980 --> 01:29:16,538 Yeah. 1220 01:29:16,620 --> 01:29:19,418 It's tiptop, Mr Abrahams. You've done a grand job. 1221 01:29:19,500 --> 01:29:21,491 If we don't win now, we never will. 1222 01:29:21,580 --> 01:29:24,140 Have I got everything, Sam? Everything you need? 1223 01:29:24,220 --> 01:29:26,176 Er... 1224 01:29:29,500 --> 01:29:31,092 Yes. 1225 01:29:31,780 --> 01:29:33,771 All we need now is Sunday. 1226 01:29:34,380 --> 01:29:36,371 (church bell tolls) 1227 01:29:49,580 --> 01:29:51,571 (# organ) 1228 01:29:54,380 --> 01:29:59,056 (Eric) My text this afternoon is taken from Isaiah, chapter 40. 1229 01:30:01,780 --> 01:30:03,771 Behold. 1230 01:30:04,700 --> 01:30:06,895 The nations are as a drop in the bucket... 1231 01:30:08,060 --> 01:30:11,052 ... and are counted as the small dust in the balance. 1232 01:30:13,620 --> 01:30:16,657 All nations before him are as nothing. 1233 01:30:18,100 --> 01:30:20,534 They are counted to him less than nothing... 1234 01:30:20,620 --> 01:30:22,338 ...and vanity. 1235 01:30:24,540 --> 01:30:26,770 He bringeth the princes to nothing. 1236 01:30:27,980 --> 01:30:31,211 He maketh the judges of the earth as a vanity. 1237 01:30:32,860 --> 01:30:34,851 Hast thou not known? 1238 01:30:36,060 --> 01:30:38,051 Hast thou not heard... 1239 01:30:38,540 --> 01:30:42,089 ... that the everlasting God, the Lord... 1240 01:30:42,180 --> 01:30:44,535 ... the creator of the ends of the earth... 1241 01:30:44,620 --> 01:30:46,451 ... fainteth not... 1242 01:30:46,540 --> 01:30:48,531 ... neither is weary? 1243 01:30:48,620 --> 01:30:50,611 Juvenile! 1244 01:30:55,180 --> 01:30:57,171 Oldest con in the business. 1245 01:30:58,500 --> 01:30:59,569 I know, Sam. 1246 01:30:59,660 --> 01:31:02,094 He giveth power to the faint... 1247 01:31:02,900 --> 01:31:05,095 ...and to them that have no strength... 1248 01:31:06,260 --> 01:31:08,251 ...he increaseth might. 1249 01:31:11,300 --> 01:31:13,450 But they that wait upon the Lord... 1250 01:31:14,460 --> 01:31:16,451 ... shall renew their strength. 1251 01:31:17,140 --> 01:31:19,131 They shall mount up... 1252 01:31:20,140 --> 01:31:23,018 ...with wings, as eagles. 1253 01:31:24,900 --> 01:31:27,050 They shall run... 1254 01:31:27,140 --> 01:31:29,131 ... and not be weary. 1255 01:31:30,540 --> 01:31:32,531 They shall walk... 1256 01:31:33,140 --> 01:31:35,131 ... and not faint. 1257 01:32:06,540 --> 01:32:10,374 (Harold) Do you remember when we first bumped into each other, old man? 1258 01:32:11,820 --> 01:32:13,811 We shared a taxi, remember? 1259 01:32:16,380 --> 01:32:18,450 You made me feel... 1260 01:32:18,540 --> 01:32:21,532 ...an age old, burdened, sour... 1261 01:32:22,180 --> 01:32:24,171 Even superior. 1262 01:32:25,540 --> 01:32:27,974 That was the miscalculation of my life. 1263 01:32:30,020 --> 01:32:32,215 You, Aubrey... 1264 01:32:32,300 --> 01:32:34,575 ...are my most complete man. 1265 01:32:34,660 --> 01:32:36,651 You're brave... 1266 01:32:36,740 --> 01:32:38,617 ...compassionate... 1267 01:32:38,700 --> 01:32:40,577 ...kind. 1268 01:32:40,660 --> 01:32:42,651 A content man. 1269 01:32:42,740 --> 01:32:44,776 That's your secret. 1270 01:32:44,860 --> 01:32:46,851 Contentment. 1271 01:32:47,900 --> 01:32:49,891 I'm 24 and I've never known it. 1272 01:32:51,540 --> 01:32:55,294 I'm forever in pursuit and I don't even know what it is I'm chasing. 1273 01:33:00,740 --> 01:33:02,731 Aubrey, old chap, I'm scared. 1274 01:33:05,580 --> 01:33:09,493 Sam and I, we've laboured, rowed and bullied for this. 1275 01:33:10,860 --> 01:33:12,851 Day in, day out. 1276 01:33:13,060 --> 01:33:15,858 You've seen us - chuckled over us, I'll be bound. 1277 01:33:15,940 --> 01:33:17,817 Out in all weathers. 1278 01:33:17,900 --> 01:33:19,891 Madmen. 1279 01:33:20,300 --> 01:33:22,291 And for what? 1280 01:33:23,300 --> 01:33:25,450 I was beaten out of sight in the 200. 1281 01:33:26,860 --> 01:33:29,249 Then I let Paddock trick me in the semi. 1282 01:33:30,980 --> 01:33:33,972 Now, in one hour's time, I'll be out there again. 1283 01:33:34,900 --> 01:33:38,210 I'll raise my eyes and look down that corridor... 1284 01:33:38,300 --> 01:33:42,771 ...four-feet wide with ten lonely seconds to justify my whole existence. 1285 01:33:45,340 --> 01:33:47,331 But will I? 1286 01:33:52,140 --> 01:33:54,335 Aubrey, I've known the fear of losing. 1287 01:33:55,140 --> 01:33:57,449 But now I'm almost too frightened to win. 1288 01:35:03,260 --> 01:35:04,818 (Sam) Dear Mr Abrahams. 1289 01:35:04,900 --> 01:35:08,256 You must please pardon my not coming to see you run... 1290 01:35:08,340 --> 01:35:10,535 ... much as I would like to do so. 1291 01:35:10,620 --> 01:35:14,533 However, I believe and hope you will win... 1292 01:35:14,620 --> 01:35:16,611 ... the 100 metres. 1293 01:35:16,940 --> 01:35:19,135 Go out determined to do your best. 1294 01:35:19,220 --> 01:35:21,017 And don't forget... 1295 01:35:21,100 --> 01:35:23,898 ... drop down at the first stride. 1296 01:35:25,180 --> 01:35:27,489 Get well warmed up... 1297 01:35:27,580 --> 01:35:29,730 ... and then let the gun release you. 1298 01:35:31,380 --> 01:35:35,055 I should use the springy old six-spike shoes. 1299 01:35:36,620 --> 01:35:38,611 All the best of luck. 1300 01:35:38,700 --> 01:35:40,770 From yours truly, Sam Mussabini. 1301 01:35:44,220 --> 01:35:47,496 PS. Please accept the charm. 1302 01:35:47,580 --> 01:35:50,048 My old father swore by it. 1303 01:36:17,700 --> 01:36:19,691 (band plays) 1304 01:36:41,540 --> 01:36:43,531 (cheering) 1305 01:36:51,940 --> 01:36:55,728 No regrets, Eric, that you're not down there with them? 1306 01:36:57,860 --> 01:36:59,851 Yeah. 1307 01:37:00,860 --> 01:37:02,851 No doubts, though. 1308 01:37:03,380 --> 01:37:06,816 Your Royal Highness, may I present Mr Bowman of the United States? 1309 01:37:06,900 --> 01:37:08,697 Mr Bowman. 1310 01:37:08,780 --> 01:37:10,975 - Mr Murchison. - Mr Murchison. 1311 01:37:11,700 --> 01:37:14,055 And Mr Watson of New Zealand I believe you know. 1312 01:37:14,140 --> 01:37:16,654 - Oh, yes, Mr Watson. How are you? - Very well, sir. 1313 01:37:16,740 --> 01:37:18,059 Good. 1314 01:37:18,140 --> 01:37:20,973 - Mr Paddock. - Ah, Mr Paddock. 1315 01:37:21,060 --> 01:37:24,211 Dinner for your whole team at my club when we get back to London. 1316 01:37:24,300 --> 01:37:28,009 Now if you win, I pay, Abrahams wins, you pay, all right? 1317 01:37:29,060 --> 01:37:31,893 Sir, you have yourself a deal. 1318 01:37:32,660 --> 01:37:34,218 Done. 1319 01:37:34,300 --> 01:37:36,450 - The best of luck to you. - And to you, sir. 1320 01:37:36,540 --> 01:37:38,531 - Mr Scholz. - Scholz. 1321 01:37:38,620 --> 01:37:40,690 And this is our Harold Abrahams. 1322 01:37:40,780 --> 01:37:42,896 - Good luck, Abrahams. - Thank you, sir. 1323 01:37:42,980 --> 01:37:45,210 Do your best. That's all we can expect. 1324 01:37:46,260 --> 01:37:48,490 - Good luck, Abrahams. - Thank you, sir. 1325 01:37:48,820 --> 01:37:50,811 Come on, Charlie! 1326 01:38:01,100 --> 01:38:03,489 Charlie, Charlie, rah rah rah! 1327 01:40:22,580 --> 01:40:24,172 Prêt! 1328 01:40:24,260 --> 01:40:25,932 Head down. 1329 01:40:26,020 --> 01:40:28,011 (Sam) Watch the first stride. 1330 01:40:28,860 --> 01:40:30,851 Go for release. 1331 01:40:48,380 --> 01:40:50,291 (fires pistol) 1332 01:40:50,380 --> 01:40:52,371 (cheering) 1333 01:41:17,740 --> 01:41:19,731 (fires pistol) 1334 01:41:46,740 --> 01:41:48,776 (announcer) Premier... 1335 01:41:48,860 --> 01:41:50,851 ... numéro 419. 1336 01:41:51,500 --> 01:41:54,492 Abrahams, Grande Bretagne. 1337 01:41:57,300 --> 01:42:00,895 Temps, 10 secondes, trois cinquièmes. 1338 01:42:00,980 --> 01:42:04,609 Second, 74. 1339 01:42:04,700 --> 01:42:06,656 Scholz, États Unis. 1340 01:42:09,300 --> 01:42:11,370 (cheering) 1341 01:42:24,820 --> 01:42:26,811 (# band plays "God Save The Queen") 1342 01:42:51,740 --> 01:42:53,731 Harold! 1343 01:43:00,140 --> 01:43:02,131 (laughs) 1344 01:43:11,700 --> 01:43:13,691 My son. 1345 01:43:27,500 --> 01:43:29,491 (chattering) 1346 01:43:34,700 --> 01:43:36,611 - Harold! - Ssh, ssh, ssh! 1347 01:43:36,700 --> 01:43:38,770 Leave him be. The poor fella's whacked. 1348 01:43:38,860 --> 01:43:41,169 - But he won! - Exactly. 1349 01:43:41,260 --> 01:43:44,457 One of these days, Monty, you're going to win yourself. 1350 01:43:44,540 --> 01:43:46,929 And it's pretty difficult to swallow. 1351 01:43:53,660 --> 01:43:55,491 - (knock at door) - Come in. 1352 01:43:56,540 --> 01:43:58,656 Mrs Abrahams just rang, miss. 1353 01:43:58,740 --> 01:44:01,698 The Daily Express. They've been on from Paris. 1354 01:44:01,780 --> 01:44:03,577 Mr 'Arold. He won! 1355 01:44:03,660 --> 01:44:05,491 She told me to tell you he won! 1356 01:44:06,980 --> 01:44:08,971 Thank you very much, Bill. 1357 01:44:11,300 --> 01:44:14,098 Oh, it's 15 minutes to curtain-up, miss. 1358 01:44:27,180 --> 01:44:29,171 He did it, sir. 1359 01:44:33,900 --> 01:44:35,891 Thank you, Matthews. 1360 01:44:37,100 --> 01:44:39,091 "Abrahams triumphant." 1361 01:44:40,300 --> 01:44:43,690 "Caius College athlete wins blue riband at Games." 1362 01:44:45,140 --> 01:44:47,131 Just as I expected. 1363 01:44:57,460 --> 01:45:01,294 (Sam) Yes, you've always thought of yourself as a ruthless man. Hard. 1364 01:45:01,380 --> 01:45:03,211 Bit of a loner, like me. 1365 01:45:04,700 --> 01:45:07,533 But actually, you're as soft as a limp pocket. 1366 01:45:09,140 --> 01:45:11,131 Oh, you care. 1367 01:45:13,100 --> 01:45:15,489 Care about things that really matter. 1368 01:45:16,380 --> 01:45:19,895 If you didn't, I wouldn't have come within a mile of you. 1369 01:45:24,300 --> 01:45:26,609 Do you know who you won for out there today? 1370 01:45:27,140 --> 01:45:29,210 Hmm? 1371 01:45:29,300 --> 01:45:31,177 Us! 1372 01:45:32,100 --> 01:45:34,091 You and old Sam Mussabini. 1373 01:45:35,620 --> 01:45:37,770 I've waited 30 bloody years for this. 1374 01:45:37,860 --> 01:45:40,772 Pardon, messieurs. Il faut partir maintenant. 1375 01:45:40,940 --> 01:45:42,692 Il est trois heures du matin. 1376 01:45:42,780 --> 01:45:43,769 Oh! 1377 01:45:45,460 --> 01:45:47,451 Harold! 1378 01:45:49,100 --> 01:45:51,534 It means the world to me, this, you know. 1379 01:45:53,700 --> 01:45:55,816 And if all the world can do... 1380 01:45:55,900 --> 01:45:59,290 ...is to want to go home to bed, then they can go to hell! 1381 01:46:00,660 --> 01:46:02,696 Because we've had today... 1382 01:46:02,780 --> 01:46:04,611 ...you and me... 1383 01:46:04,700 --> 01:46:06,691 ...and we've got it for keeps. 1384 01:46:07,820 --> 01:46:09,856 So now it's out o' yer system... 1385 01:46:09,940 --> 01:46:13,535 ...go home to that girl o' yours and start some bloody living. 1386 01:46:13,620 --> 01:46:15,212 Yes? 1387 01:46:25,900 --> 01:46:28,130 - To Sam Mussabini. - Oh. 1388 01:46:28,220 --> 01:46:30,859 The greatest trainer in the world. 1389 01:46:31,460 --> 01:46:32,859 Hm? 1390 01:46:40,500 --> 01:46:42,616 (Sam) Tell him. Get some more. 1391 01:46:42,700 --> 01:46:45,134 (Harold) Come on, Sam. We're going home. 1392 01:46:54,180 --> 01:46:56,171 (applause) 1393 01:47:08,260 --> 01:47:10,251 (announcer) The final of the 400 metres. 1394 01:47:11,260 --> 01:47:13,535 Taylor. États Unis. 1395 01:47:13,620 --> 01:47:16,339 Numéro 278. 1396 01:47:16,700 --> 01:47:19,976 Good luck. Don't expect I'll see you till after the race. 1397 01:47:24,900 --> 01:47:27,812 What's the deal with this guy Liddell? Is he a problem? 1398 01:47:27,900 --> 01:47:29,891 No problem. He's a flyer. 1399 01:47:29,980 --> 01:47:32,619 He's had two races today already. He'll die. 1400 01:47:33,580 --> 01:47:36,413 Just swing along, you guys, and wait. 1401 01:47:37,900 --> 01:47:41,290 After 300 metres, rigor mortis sets in. 1402 01:47:41,380 --> 01:47:43,371 You'll pull him in on a rope. 1403 01:47:48,300 --> 01:47:50,097 Good luck, Taylor. 1404 01:47:50,180 --> 01:47:52,648 - Watch out for Liddell. - Coach says no problem. 1405 01:47:52,740 --> 01:47:54,731 He's got something personal to prove. 1406 01:47:54,820 --> 01:47:57,459 Something guys like Coach'll never understand. 1407 01:48:01,820 --> 01:48:03,412 (Jennie) Excuse me. 1408 01:48:03,500 --> 01:48:05,491 Jennie! 1409 01:48:08,100 --> 01:48:10,694 (chanting) USA! USA! USA! 1410 01:48:17,900 --> 01:48:21,734 It says in the Old Book, "He that honours me... 1411 01:48:21,820 --> 01:48:24,254 ...I will honour." 1412 01:48:24,700 --> 01:48:26,895 "Good luck. Jackson Scholz." 1413 01:48:30,460 --> 01:48:31,654 À vos marques! 1414 01:48:36,860 --> 01:48:38,851 Prêt! 1415 01:48:46,860 --> 01:48:48,851 (cheering) 1416 01:48:56,700 --> 01:48:59,055 (Eric) So where does the power come from... 1417 01:48:59,140 --> 01:49:01,051 ... to see the race to its end? 1418 01:49:01,140 --> 01:49:02,619 From within. 1419 01:49:11,980 --> 01:49:13,777 Come on, Liddell! 1420 01:49:24,620 --> 01:49:26,212 (Eric) Jennie... 1421 01:49:26,300 --> 01:49:28,450 ... I believe God made me for a purpose. 1422 01:49:30,180 --> 01:49:32,171 But he also made me fast. 1423 01:49:33,460 --> 01:49:35,451 And when I run... 1424 01:49:35,540 --> 01:49:37,531 ... I feel his pleasure. 1425 01:49:55,220 --> 01:49:57,097 (ecstatic cheering) 1426 01:50:14,660 --> 01:50:17,936 (announcer) Premier, Liddell. Grande Bretagne. 1427 01:50:19,620 --> 01:50:22,896 47 secondes, trois cinquièmes. 1428 01:50:22,980 --> 01:50:26,416 Nouveau record olympique et mondial amateur. 1429 01:51:56,300 --> 01:51:58,495 (train whistle) 1430 01:52:35,020 --> 01:52:41,368 # And did those feet in ancient time 1431 01:52:41,940 --> 01:52:47,697 # Walk upon England's mountains green? 1432 01:52:48,700 --> 01:52:55,299 # And was the Holy Lamb of God 1433 01:52:55,380 --> 01:53:01,979 # On England's pleasant pastures seen? 1434 01:53:02,740 --> 01:53:09,373 # And did the countenance divine 1435 01:53:09,900 --> 01:53:16,533 # Shine forth upon our clouded hills? 1436 01:53:17,300 --> 01:53:23,899 # And was Jerusalem builded here 1437 01:53:24,660 --> 01:53:32,738 # Among those dark satanic mills? 1438 01:53:48,020 --> 01:53:50,488 (Aubrey) Well, Andy. He did it. 1439 01:53:51,180 --> 01:53:54,138 Hm? What's that, old boy? 1440 01:53:54,660 --> 01:53:56,651 He ran them off their feet. 1441 01:53:57,680 --> 01:54:37,571 Subtitles - Rebuild and Resynced by RuBH... Enjoy Folks.