HTTX 1.7
Title: IDENTITY
IDENTITY
Milan Kundera was born in 1929 in Czechoslovakia and since
1975 has been
living in France.
by the same author
fiction
THE JOKE
LAUGHABLE LOVES
LIFE IS
ELSEWHERE
FAREWELL WALTZ
(earlier translation: the farewell party)
THE BOOK OF LAUGHTER AND
FORGETTING
THE UNBEARABLE LIGHTNESS OF BEING
IMMORTALITY
SLOWNESS
non-fiction
THE ART OF THE
NOVEL TESTAMENTS BETRAYED
play
JACQUES AND HIS MASTER
Translated from the French by Linda
Asher
ff
faber and faber
This edition published 1998 by Faber and Faber Limited 3 Queen
Square wcin
3AU This open market edition first published in 1998
Originally published in
France under the title I/identity
Photoset by Avon Dataset Ltd Printed and bound in Great
Britain by Mackays of
Chatham plc, Chatham, Kent.
All rights reserved
© Milan Kundera, 1998
Translation © Linda Asher, 1998
Milan Kundera is hereby identified as the author of this
work in accordance
with Section 77 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988 in 1929
in Czechoslovakia and since 1975 has been
living in France.
by the same author
fiction
THE
JOKE
LAUGHABLE LOVES
LIFE IS ELSEWHERE
FAREWELL WALTZ
(earlier translation: the farewell
party)
THE BOOK OF LAUGHTER AND FORGETTING
THE UNBEARABLE LIGHTNESS OF BEING
IMMORTALITY
SLOWNESS
non-fiction
THE ART OF THE NOVEL TESTAMENTS BETRAYED
play
JACQUES AND HIS MASTER
Translated
from the French by Linda Asher
ff
faber and faber
This edition published 1998 by Faber and
Faber Limited 3 Queen Square wcin
3AU This open market edition first published in 1998
Originally
published in France under the title I/identity
Photoset by Avon Dataset Ltd Printed and
bound in Great Britain by Mackays of
Chatham plc, Chatham, Kent.
All rights reserved
© Milan
Kundera, 1998 Translation © Linda Asher, 1998
Milan Kundera is hereby identified as the
author of this work in accordance
This book is sold subject to the condition that it shall
not, by way of trade
or otherwise, be lent, resold, hired out or otherwise circulated
without the
publisher's prior consent in any form of binding or cover other than that in
which it is published and without a similar condition including this
condition being
imposed on the subsequent purchaser
A CIP record for this book is available from the
British Library
ISBN-0-571-19635-7
468 10 9753
1
A hotel in a small town on the Normandy
coast, which they found in a
guidebook. Chantal got there Friday night and would spend a
night alone,
without Jean-Marc, who was to join her on Saturday around noon. She left a
small valise in the room, went outside, and, after a short stroll through
unfamiliar
streets, returned to the hotel's own dining-room. At
seven-thirty, the restaurant was still
empty. She sat down at a table and
waited for someone to notice her. At the far side of the
room, near the door
to the kitchen, two waitresses were deep in discussion. Since she
hated to
raise her voice, Chantal got up, crossed the room, and stopped beside them;
but
they were too absorbed by their topic: 'I'm telling you, ifs ten years
already. I know
them. Ifs terrible. And there's not a trace. None. It was on
TV.' The other one: 'What
could have happened to him?' 'Nobody can even
imagine. And that's what's horrible.' 'A
murder?' "They looked everywhere.'
'A kidnapping?' 'But who would do that? And why? He
wasn't a rich guy, or
important. They showed them all on TV. His children, his wife. Ifs
heartbreaking. Do you realize?'
Then she noticed Chantal: 'You know that programme on TV
about people who've
disappeared? Lost to Sight, ifs called.'
'Yes/ said Chantal.
'Maybe you
saw what happened to the Bourdieu family. They're from here.'
'Yes, ifs awful/ said
Chantal, unsure how to turn talk of a tragedy to the
mundane issue of food.
'You want
dinner,' said the other waitress finally.
'Yes.'
'I'll get the head waiter. Take a seat.'
Her colleague went on: 'Can you imagine, someone you love disappears and you
never find out
what happened to him! It could drive you insane!'
Chantal returned to her table; it took
five minutes for the head waiter to
come over; she ordered a cold meal, very simple; she
didn't like to eat
alone; ah, how she hated that, eating alone!
She sliced the ham on her
plate and could not still the thoughts the
waitresses had stirred up in her: in a world
where our every move is
monitored and recorded, where in department stores cameras watch
you, where
people constantly jostle you, where a person cannot even make love without
being
quizzed the next day by researchers and poll-takers ('Where do you
make love?' 'How many
times a week?' 'With or without a condom?'), how is it
possible that someone could slip out
of surveillance and disappear without
a trace? Yes, she certainly does know that programme
with its terrifying
title. Lost to Sight, the only programme that undoes her with its
genuineness,
its sadness, as if an intervention from some other realm has
forced television to give up
all its frivolity; in grave tones, the host
appeals to the audience to come forward with
any evidence that could help
find the missing person. At the end of the programme they show
pictures, one
after the other, of all the Lost to Sight people discussed in the previous
programmes; some have been unfindable for as long as eleven years.
She imagines losing
Jean-Marc that way someday. Never knowing, reduced to
imagining anything and everything.
She could not even kill herself, because
suicide would be a betrayal, a refusal to wait, a
loss of patience. She
would be condemned to live until the end of her days in unrelenting
horror.
2
She went up to her room, fell asleep with difficulty, and woke in the middle
of the
night after a long dream. It was populated exclusively by figures
from her past: her mother
(long dead) and, mainly, her former husband (she
had not seen him for years, and he looked
different, as if the director of
the dream had made a bad casting choice); he was there
with his overbearing,
energetic sister, and with his new wife (Chantal had never seen her;
nonetheless, in the dream, she had no doubt about her identity); at the end,
he made
Chantal some vague erotic propositions, and his new wife kissed her
hard on the mouth and
tried to slip her tongue between Chantal's lips.
Tongues licking each other had always
disgusted her. In fact, that kiss was
what woke her up.
Her discomfort from the dream was so
extreme that she went to some effort to
figure out the reason for it. What troubled her so,
she thinks, is the
dream's effect of nullifying the present. For she is passionately
attached
to her present; nothing in the world would induce her to trade it for the
past or
the future. That is why she dislikes dreams: they impose an
unacceptable equivalence among
the various periods of the same life, a
levelling contemporaneity of everything a person
has ever experienced; they
discredit the present by denying it its privileged status. As in
that
night's dream: it obliterated a whole chunk of her life: Jean-Marc, their
shared
apartment, all the years they've spent together; in its place the
past came lumbering in,
people she broke off with long ago and who tried to
capture her in the net of a banal
sexual seduction. She felt on her mouth
the wet lips of a woman (not an ugly woman - the
dream's director had been
fairly demanding in his choice of actress), and the sensation was
so
disagreeable that in the middle of the night she went to the bathroom to
gargle and wash
out her mouth for a long time.
3
F. was a very old friend of Jean-Marc's, they had known
each other since
school; they had the same opinions, they got along well, and they stayed
in
touch until the day, several years back, when Jean-Marc suddenly and
definitively turned
against him and stopped seeing him. When he learned that
F. was very ill in a hospital in
Brussels, he had no wish to visit him, but
Chantal insisted he go.
The sight of the old
friend was shattering: he still remembered him as he had
been at school, a delicate boy,
always perfectly turned out, endowed with a
natural refinement beside which Jean-Marc felt
like a rhinoceros. The
subtle, effeminate features that used to make F. look younger than
his age
now made him look older: his face seemed grotesquely small, shrivelled,
wrinkled,
like the mummified head of an Egyptian princess dead four thousand
years; Jean-Marc looked
at his arms: one was immobilized with a needle
slipped into the vein, the other was
gesturing broadly to emphasize his
words. In the past, watching him gesticulate, Jean-Marc
always had the
impression that in relation to his little body F.'s arms were littler still,
utterly minuscule, the arms of a marionette. The impression was even
stronger that day
because his baby gestures were so ill suited to the
gravity of his talk: F. was describing
the coma that had lasted several days
before the doctors brought him back to life: 'You
know all those accounts by
people who've survived death: the tunnel with a light at the end
of it. The
beauty of the beyond drawing them on. Well, I swear to you, there's no
light. And
what's worse, no unconsciousness. You know everything, you hear
everything, but they - the
doctors - don't realize it, and they say
everything in front of you, even things you
shouldn't hear. That you're done
for. That your brain is finished.'
He was silent for a
moment. Then: Im not saying my mind was completely clear.
I was conscious of everything but
everything was slightly distorted, like in
a dream. From time to time the dream would turn
into a nightmare. Only, in
real life, a nightmare is over soon, you start yelling and you
wake up, but
I couldn't yell. And that was the worst of it: not being able to yell. Being
incapable of yelling in the midst of a nightmare.'
He was silent again. Then: 'I never used
to be afraid of dying. Now, yes. I
can't shake off the idea that after death you keep being
alive. That to be
dead is to live an endless nightmare. But that's enough. Enough. Let's
talk
about something else.'
Before his arrival at the hospital, Jean-Marc had been sure that
neither of
them would be able to dodge the memory of their break, and that he would
have to
offer F. a few insincere words of reconciliation. But his fears were
needless: the thought
of death had made all other subjects meaningless.
However much F. might want to move on to
something else, he continued to
talk about his suffering body. The account plunged
Jean-Marc into depression
but stirred no affection in him.
4
Is he really so cold, so
unfeeling? One day, some years back, he learned that
F. had betrayed him; ah, the term is
far too romantic, certainly
exaggerated. All the same, he was upset by it: at a meeting
held while
Jean-Marc was away, everyone attacked him, and this later cost him his job.
R was
present at that meeting. He was there and he said not a single word in
Jean-Marc's defence.
His tiny arms, which so loved to gesticulate, made not
the slightest movement for his
friend. Not wanting to be wrong, Jean-Marc
took meticulous care to verify that F. really
had kept silent. When he was
thoroughly certain, for a few minutes he felt immensely
wounded; then he
decided never to see F. again; and immediately thereafter he was gripped
by
a sense of relief, inexplicably joyful.
F. was just finishing the report on his miseries
when, after another moment
of silence, his little mummified-princess face brightened: 'You
remember
our conversations at school?'
'Not really,' said Jean-Marc.
'I would always listen
to you as my authority when you talked about girls.'
Jean-Marc tried to recall, but his
memory yielded no trace of the long-ago
conversations: 'What could I have had to say about
girls? I was a
sixteen-year-old twerp.'
'I can see myself standing there in front of you,'
F. went on, 'saying
something about girls. You remember, it always used to shock me that a
beautiful body could be a secretion machine; I told you I could hardly
stand to see a girl
wipe her nose. And I can see you now; you stopped, you
looked at me hard, and you said in
an oddly experienced tone, sincere, firm:
"Wipe her nose? For me all it takes is seeing how
her eye blinks, seeing
that movement of the eyelid over the cornea, and I feel a disgust I
can
barely control." You remember that?'
'No,' answered Jean-Marc.
'How could you forget? The
movement of the eyelid. Such a strange idea!'
But Jean-Marc was telling the truth; he did
not remember. Besides, he was not
even trying to search his memory. He was thinking about
something else: this
is the real and the only reason for friendship: to provide a mirror so
the
other person can contemplate his image from the past, which, without the
eternal
blah-blah of memories between friends, would long ago have
disappeared.
"The eyelid. You
really don't remember that?'
'No,' said Jean-Marc, and then to himself, silently: so you
just won't
understand that I don't give a damn about the mirror you're holding out to
me?
Fatigue had come over F., who fell silent as if the eyelid memory had
exhausted him.
'You
should sleep,' said Jean-Marc, and he stood up.
As he left the hospital, he felt an
irresistible yearning to be with Chantal.
If he had not been so worn out he would have left
on the spot. On his way to
Brussels, he had imagined having an elaborate breakfast the next
morning and
getting on the road when he felt like it, in no rush. But after the
encounter
with R, he set his travel dock for five a.m.
5
Tired after a bad night, Chantal left the
hotel. On her way towards the
shore, she kept coming across weekend tourists. Every cluster
of them
presented the same pattern: the man was pushing a pram with a baby in it,
the woman
was walking beside him; the man's expression was meek, solidtous,
smiling, a bit
embarrassed, and endlessly willing to bend over the child,
wipe its nose, soothe its cries;
the woman's expression was blase, distant,
smug, sometimes even (inexplicably) spiteful.
This pattern Chantal saw
repeated in several variants: the man alongside a woman was
pushing the pram
and also carrying another baby on his back, in a spedally made carrier;
the
man alongside a woman was pushing the pram, carrying one baby on his
shoulders and
another in a belly-sack; the man alongside a woman had no pram
but was holding one child by
the hand and carrying three others, on his
back, his belly and his shoulders. And finally,
with no man, a woman was
pushing the pram; she was doing it with a force unseen in the men,
such that
Chantal, walking on the same pavement, had to leap out of her way at the
last
moment.
Chantal thinks: men have daddified themselves. They aren't fathers, they're
just
daddies, which means: fathers without a father's authority. She
imagines trying to flirt
with a daddy pushing a pram with one baby inside it
and carrying another two babies on his
back and belly. Taking advantage of a
moment when the wife stopped at a shop window, she
would whisper an
invitation to the husband. What would he do? Could the man transformed
into
a baby-tree still turn to look at a strange woman? Wouldn't the babies
hanging off his
back and his belly start howling about their carrier's
disturbing movement? The idea
strikes Chantal as funny and puts her in a
good mood. She thinks to herself: I live in a
world where men will never
turn to look at me again.
Then, along with a few morning
strollers, she found herself on the sea wall:
the tide was out; before her the sandy plain
stretched away over a
kilometre. It was a long time since she had come to the Normandy
coast, and
she was unfamiliar with the activities in fashion there now: kites and
sand-yachts.
The kite: a coloured fabric stretched over a formidably tough
frame, let loose into the
wind; with the help of two lines, one in each
hand, a person forces different directions on
it, so that it climbs and
drops, twists, emits a dreadful noise like a gigantic horsefly
and, from
time to time, nose first, falls into the sand like an aeroplane crashing.
She was
surprised to see that the owners were neither children nor
adolescents but adults, almost
all of them. And never women, always men. In
fact, they were the daddies! The daddies
without the children, the daddies
who had managed to escape their wives! They didn't run
off to mistresses,
they ran off to the beach, to play!
Again the notion of a treacherous
seduction struck her: she would come up
behind the man holding the two lines and watching
the noisy flight of his
toy with his head thrown back; into his ear she would whisper an
erotic
invitation in the lewdest words. His reaction? She hadn't a doubt: without
glancing
at her he would hiss: 'Leave me alone, I'm busy!'
Ah, no, men will never turn to look at
her again. She returned to the hotel.
But in the parking bays outside the lobby, she
spotted Jean-Marc's car. At
the desk, she learned that he had arrived at least a half-hour
before. The
receptionist handed her a message: 'I got here early. I'm going out to look
for
you. J.-M.'
'He's gone to look for me,' Chantal murmured. 'But where?'
"The gentleman said
you were sure to be on the beach.'
6
Walking towards the beach, Jean-Marc passed a bus stop.
The only person there
was a girl in jeans and a T-shirt; without much ardour but
nonetheless quite
unmistakably, she was writhing her hips as if she were dancing. When he
was
very dose, he saw her gaping mouth: she was yawning lengthily, insatiably;
the great
open hole was rocking gently atop the mechanically dancing body.
Jean-Marc thought: she's
dancing and she's bored.
He reached the sea wall; down below, on the beach, he saw men with
their
heads thrown back releasing kites into the air. They were doing it with
passion, and
Jean-Marc recalled his old theory: there are three kinds of
boredom: passive boredom: the
girl dancing and yawning; active boredom:
kite-lovers; and rebellious boredom: young people
bum-ing cars and smashing
shop windows.
Farther along the beach, children twelve to
fourteen years old, their little
bodies buckling beneath big coloured helmets, were
clustered around some odd
vehicles: on a cross formed by two metal bars are set one wheel
in front and
two behind; in the centre is a long low box for a body to slide into and
stretch
out; above it rises a mast with a sail. Why are the children
helmeted? It must mean the
sport is dangerous. Yet, Jean-Marc thinks, it's
mainly the strollers who are in danger from
the machines driven by children;
why doesn't someone offer them helmets? Because people who
decline organized
activities are deserters from the great common struggle against boredom,
and
they deserve neither attention nor helmets.
He went down the steps to the beach and
looked carefully along the ebbing
waterline; among the distant silhouettes he strained to
make out Chantal;
finally he recognized her; she had just stopped to gaze at the waves, the
sailing boats, the clouds.
He walked past children whom an instructor was seating in the
sand-yachts,
which then started to circle slowly. Other sand-yachts were speeding in all
directions around them. There's only the sail with its guide rope to keep
the vehicle
straight and dodge pedestrians by swerving aside. But can an
amateur really control the
sail? And is the vehicle really infallible at
responding to the pilot's will?
Jean-Marc
watched the sand-yachts, and when he saw one heading at racing-car
speed for Chantal, he
frowned. An old man lay in the thing like an
astronaut in a rocket. Flat on his back like
that, the man can't see
anything ahead of him! Is Chantal vigilant enough to keep clear? He
railed
against her, against her overly offhand nature, and quickened his pace.
She turned
half-way around. But she cannot have seen Jean-Marc, for her
demeanour was still slow, the
demeanour of a woman deep in thought and
walking without looking about her. He would like
to shout to her to stop
being so distracted, to pay attention to those idiotic vehicles
running all
over the beach. Suddenly he imagines her body crushed by the sand-yacht,
sprawled
on the sand, she is bleeding, the sand-yacht is disappearing down
the beach and he sees
himself dash towards her. He is so upset by the image
that he really does start shouting
Chantal's name; the wind is strong, the
beach enormous, and no one can hear his voice, so
he can give over to that
sort of sentimental theatrics and, with tears in his eyes, shout
out his
anguish for her; his face clenched in a grimace of weeping, for a few
seconds he is
living through the horror of her death.
Then, himself astounded by that curious spasm of
hysteria, he saw her, in the
distance, still strolling nonchalantly, peaceable, calm,
pretty, infinitely
touching, and he grinned at the comedy of bereavement he'd just played
out,
smiled about it without self-reproach, because Chantal's death has been with
him ever
since he began to love her; now he really did set off running,
waving to her as he went.
But she stopped again, again she turned to the
sea, and she looked at the faraway boats
without noticing the man flailing
his hand over his head.
Finally! Turning back in his
direction, she seemed to see him; overjoyed, he
raised his arm again. But she paid him no
heed and stopped again to look at
the long line of the sea caressing the sand. Seeing her
now from the side,
he realized that what he had taken to be her chignon was a bandanna
knotted
around her head. As he drew closer (his step suddenly much less urgent),
the woman
he had thought was Chantal became old, ugly, pathetically other.
7
Chantal had soon tired of
looking at the beach from the sea wall, and decided
to go back and wait for Jean-Marc in
the room. But she was so sleepy! So as
not to spoil the pleasure of their reunion, she
decided to get a quick cup
of coffee. She changed direction and headed for a big concrete
and glass
pavilion that housed a restaurant, a cafe, a casino and a few shops. She
entered
the cafe; music struck her, very loud.
Irritated, she moved forward between the two rows of
tables. In the large,
empty room, two men stared at her: one, young, leaning against the
front
edge of the counter, in the black outfit of a cafe waiter; the other older,
brawny, in
a T-shirt, standing at the back of the room.
Thinking to take a seat, she said to the
brawny one: 'Can you turn off the
music?'
He took a few steps toward her: 'Excuse me, I
didn't catch that.'
Chantal looked at his muscular, tattooed arms: a naked woman with very
large
breasts and with a snake twining around her body.
She repeated (reducing her demand):
"The music - could you turn it down?'
The man answered: 'The music? You don't like it?' and
Chantal saw the younger
man, now behind the counter, turn the rock up louder.
The man with
the tattoo was very near her. His smile seemed malicious. She
capitulated: 'No, I've got
nothing against your music!'
And the tattooed man: 'I was sure you liked it. What will you
have?'
'Nothing,' Chantal said. 'I just wanted to look around. You have a nice place
here.'
'Well then, why not stay?' says the young man in black from behind her, in a
disturbingly
soft voice.
He has moved again: now he is positioned between the two rows of tables, in
the
only pathway to the door. The obsequious tone of his voice has stirred
panic in her. She
feels caught in a snare about to dose around her any
minute. She wants to act fast. To get
out, she will have to go through where
the young man is barring her way. Like a person
hell bent on her own
ruination, she moves towards the exit. She sees before her the young
man's
sickly sweet smile and she feels her heart beating. Only at the last moment
does he
step aside and let her pass.
8
Mistaking the physical appearance of the beloved for someone
else's. How
often that's happened to him! Always with the same astonishment: does that
mean
that the difference between her and other women is so minute? How is it
possible that he
cannot distinguish the form of the being he loves most, the
being he considers to be beyond
compare?
He opens the door to the hotel room. At last, there she is. This time,
without the
slightest doubt, it is she, but not looking like herself either.
Her face is old, her
glance strangely harsh. As if the woman he had been
waving at on the beach must, now and
for evermore, replace the one he loves.
As if he must be punished for his inability to
recognize her.
'What is it? What's a happened?'
'Nothing, nothing,' she says.
'What do you
mean, nothing? You're completely transformed.'
'I slept very badly. I had almost no sleep.
I've had a bad morning.'
'A bad morning? Why?'
'No reason, really no reason.'
'Tell me.'
'Really,
no reason.'
He insists. She finally says: 'Men don't turn to look at me any more.'
He stares
at her, unable to understand what she is saying, what she means.
She is sad because men
don't turn to look at her any more? He wants to say
to her: And me? What about me? Me who
goes searching for you for kilometres
on the beach, me who shouts your name in tears and
who could chase after you
the length and breadth of the planet?
He doesn't say it. Instead,
slowly, his tone low, he repeats her words: 'Men
don't turn to look at you any more. Is
that really why you're sad?'
She flushes. She flushes as he has not seen her flush for a
long time. That
flush seems to betray unconfessed desires. Desires so violent that Chantal
cannot resist them, and she repeats: 'Yes, men, they don't turn to look at
me any more.
9
When Jean-Marc appeared at the door of the room, she had every intention of
being cheerful;
she meant to kiss him, but she could not; ever since her
stop at the cafe, she had been
tense, edgy, and so deeply dug into her dark
mood that she feared any loving gesture she
might try would come across as
forced and false.
Then Jean Marc asked her: 'Whafs happened?'
She told him she had slept badly,
that she was tired, but she did not manage to convince
him and he continued
to question her; not knowing how to escape that love inquisition, she
thought to tell him something funny; her morning walk and the men
transformed into
baby-trees returned to mind and she came across the phrase
still lying about in her head
like a little misplaced object: 'Men don't
turn to look at me any more.' She resorted to
that phrase to avert any
serious discussion; she tried to say it as lightly as possible
but, to her
surprise, her voice was bitter and melancholy. She could feel that
melancholy
plastered across her face and knew, instantly, that it would be
misinterpreted.
She saw him
gaze at her, lengthily, gravely, and she had the feeling that
deep inside her body that
gaze was touching off a fire. The fire was
spreading swiftly in her belly, rising into her
chest, burning her cheeks,
and she could hear Jean-Marc repeat her words: 'Men don't turn
to look at
you any more. Is that really why you're sad?'
She felt that she was burning like
a torch and that sweat was pouring off her
skin; she knew this flush gave her phrase an
exaggerated importance; he must
think that. by those words (ah, such innocuous words!) she
had given herself
away, that she had shown him secret yearnings which now had her flushing
for
shame; it's a misunderstanding but she cannot explain it to him, because
she's been
acquainted with this fiery assault for some time already; she has
always refused to call it
by its real name, but this time she no longer has
any doubts as to what it means, and for
that very reason she will not, she
cannot, speak of it.
The wave of heat was a long one, and
played itself out - the height of sadism
- right under Jean-Marc's eyes; she could not
think how to hide, cover
herself, deflect the searching gaze. Deeply disturbed, she said
the same
phrase again, in the hope that she could rectify what she had botched the
first
time around, could manage to say it lightly, like a witticism, a
parody: 'Yes indeed, men
don't turn to look at me any more.' No use, the
phrase echoed even more dolefully than
before.
In Jean-Marc's eyes there suddenly flares a light she knows, which is like a
rescue
lantern: 'And me? How can you be thinking about men not turning to
look at you when I go
chasing endlessly after you wherever you are?'
She feels saved because Jean-Marc's voice is
the voice of love, the voice
that in these moments of disarray she had forgotten existed,
the voice of
love, which caresses and soothes her but for which she is not yet ready; as
if that voice were coming from far off, from too far off; she would need to
hear it for a
good long while to be capable of believing in it.
That was why, when he tried to take her
in his arms, she stiffened; she was
afraid to be clasped against him; afraid that her damp
body would divulge
the secret. The moment was too brief and gave her no time to monitor
herself;
and so, before she could suppress her gesture, timidly but firmly
she pushed him away.
10
That spoiled meeting which made them incapable of embracing, did it really
occur? Does
Chantal still remember those several seconds of
misapprehension? Does she still recall the
phrase that upset Jean-Marc?
Barely. The episode has been forgotten like thousands of
others. A couple of
hours later, they're lunching at the hotel restaurant and chatting
merrily
about death. About death? Chantal's boss has asked her to give some thought
to an
advertising campaign for the Lucien Duval Funeral Homes.
'We shouldn't laugh,' she says,
laughing.
'What about them, are they laughing?'
'Who?'
"The people you work with. The idea is
so obviously funny, an ad campaign for
death! Your boss/that old Trotskyite! You're always
saying he's
intelligent.'
'He's intelligent all right. Sharp as a scalpel. He knows Marx, he
knows
psychoanalysis, modem poetry. He likes to tell about how in the
nineteen-twenties, in
Germany or somewhere, there was a movement for a
poetry of the everyday. Advertising, he
claims, is realizing that poetic
project after the fact. It transforms the simple objects
of life into
poetry. Thanks to advertising, everydayness has started singing.'
'What's
intelligent about those platitudes?'
'His tone of cynical provocation when he says them.'
'Is he laughing or not laughing when he tells you to do an ad campaign for
death?'
'A smile
that indicates a certain distance looks elegant, and the more
powerful you are, the more
you feel an obligation to be elegant. But his
distant smile has nothing to do with laughter
like yours. He's highly aware
of the subtle difference between them.'
'How does he put up
with your laughter, then?'
'Please, Jean-Marc, what do you think? I never laugh. Don't
forget, I've got
two different faces. I've learned to draw some pleasure from the fact, but
still, having two faces isn't easy. It takes effort, it takes discipline!
You have to
understand that whatever I do, like it or not, I do with the
intention to do well. If only
so as not to lose my job. And ifs very hard to
be a perfectionist in your work and at the
same time despise that work.'
'Oh, you can do it, you're capable of it, you're brilliant,'
says Jean-Marc.
'Yes, I can have two faces, but I can't have them at the same time. With
you,
I wear the scoffing face. When I'm at the office, I wear the serious face. I
get the
resumes of people looking for work at our place. It's up to me to
recommend them or reject
them. Some of them, in their letters, express
themselves in this perfectly up-to-date
lingo, with all the cliches, with
the jargon, with all the required optimism. I don't need
to see them or talk
to them to detest them. But I know that those are the ones who will do
the
work well, and zealously. And then there are the ones who, in other times,
would
certainly be going into philosophy, or art history, or teaching French
literature, but
these days, for want of anything better, almost out of
despair, they're looking for work
at our place. I know that in their hearts
they feel contempt for the job they're seeking
and that therefore they are
my kinfolk. And I have to decide.'
'And how do you decide?'
'One
time I recommend the person I like, the next time the person who'll do
good work. I behave
half as traitor to my company, half as traitor to
myself. I'm a double traitor. And that
state of double treason I consider
not a defeat but a triumph. Because who knows how long
I'll still be able to
hold on to my two faces? Ifs exhausting. The day will come when I'll
have
only one face. The worse of the two, of course. The serious one. The
acquiescent one.
Will you still love me then?'
'You'll never lose your two faces/' says Jean-Marc.
She smiles
and raises her wine glass: 'Lets hope not!'
They toast, they drink, and then Jean-Marc
says: 'Actually, I almost envy you
doing advertising for death. Until my mother died, when
I was twenty-nine, I
never saw death up close. And yet, I don't know why, since I was very
young
I've always been fascinated by poems about death. I've learned lots and lots
of them
by heart. I can recite some, you want me to? You can use them. For
instance, these lines
from Baudelaire, you must know them:
'0 Death, old captain, it's time! Let's weigh anchor!
This land bores us, 0
Death! Let's cast off!' 'I know that, I know that,' Chantal breaks
in. 'It's
beautiful, but ifs not for us.'
'What do you mean? Your old Trotskyite loves
poetry! And what better
consolation for a dying person than to say to himself: this land
bores us? I
can imagine those words in neon over the cemetery gates. For your ads, you'd
only have to change them a bit: You're getting bored with this land. Lucien
Duval, the old
captain, will help you weigh anchor.'
'But my job isn't to please the dying. They're not
the ones who'll be calling
for Lucien Duval's services. And the living people who are
burying their
dead want to enjoy life, not celebrate death. Keep this in mind: it is our
religion praise to life. The word "life" is the king of words. The king-word
surrounded by
other grand words. The word "adventure"! The word "future"!
And the word "hope"! By the
way, do you know the code name for the atomic
bomb they dropped on Hiroshima? "Little Boy"!
That's a genius, the fellow
who invented that code! They couldn't have dreamed up a better
one. Little
boy, kid, tyke, tot - there isn't a word that's more tender, more touching,
more
loaded with future.'
'Yes, I see,' says Jean-Marc, delighted. 'It's life itself gliding
over
Hiroshima in the figure of a little boy, dropping the golden urine of hope
onto the
ruins. And thus was the post-war era inaugurated.' He takes up his
glass: 'Lefs drink to
it!'
11
Her son was five when she buried him. Later, during the summer vacation, her
sister-in-law
told her:
'You're too sad. You should have another child. That's the only way you'll
forget.'
Her sister-in-law's remark wrenched her heart. Child: an existence
without a biography. A
shadow rapidly fading into its successor. But she did
not wish to forget her child. She
stood guard over his irreplaceable
individuality. Against the future she was guarding a
past, the neglected and
disdained past that was the poor little dead child. A week later,
her
husband told her: 'I don't want you falling into a depression. We should
have another
child right away. Then you'll forget.' You'll forget: he didn't
even try to find another
way to say it! That was the moment she decided to
leave him.
It was clear to her that her
husband, a fairly passive man, was speaking not
for himself but for the more general
interests of the family group dominated
by his sister. At the time, the woman was living
with her third husband and
the two children born of her previous marriages; she had managed
to stay on
good terms with her former husbands and to regroup them around her, along
with
the families of her brothers and her cousins. Their huge gatherings
took place in an
enormous country house, during school holidays; she tried
to bring Chantal into the tribe
so that, bit by bit, imperceptibly, she
would become part of it.
There, in that big house,
first her sister-in-law and then her husband
exhorted her to have another child. And there,
in a little bedroom, she
refused to make love with him. Every one of his erotic
invitations reminded
her of the family campaign for another pregnancy, and the idea of
making
love with him became grotesque. She felt as if all the members of the tribe
-
grandmothers, daddies, nephews, nieces, cousins - were eavesdropping on
them from behind
the door, were secretly inspecting their bed-sheets,
evaluating their morning fatigue. They
all assumed rights of scrutiny over
her belly. Even the little nephews were enlisted as
mercenaries in the war.
One of them asked her: 'Chantal, why don't you like children?' 'Why
do you
think I don't like children?' she responded curtly and coldly. He didn't
know what to
say. Irritated, she went on: 'Who told you I don't like
children?' And the little nephew,
beneath her severe gaze, answered in a
tone that was at once timid and assured: 'If you
liked children you could
have some.'
When she returned from that holiday, she moved
decisively: first she
determined to go back to work. Before her son was bom, she had taught
in
high school. Since the work was poorly paid, she decided against resuming it
and chose
instead a profession that she liked less (she loved teaching) but
mat paid three times as
much. She felt guilty at betraying her own
inclinations for the sake of money, but this was
the only way to obtain her
independence. To obtain it, nevertheless, money isn't enough.
She also
needed a man, a man who would be the living example of a different life,
because
though she yearned desperately to escape her earlier life, she could
not imagine another.
She was to wait a few years before meeting Jean-Marc. Two weeks after that,
she asked her
astonished husband for a divorce. Her sister-in-law,
admiration mixed with hostility,
called her the Tigress: 'You're
stock-still, nobody knows what you're thinking, and then
you pounce.' Three
months later she bought an apartment and, dismissing any notion of
marriage,
moved into it with the man she loved.
12
Jean-Marc had a dream: he is worried about Chantal,
he is looking for her,
running through the streets, and finally he sees her from behind,
walking
off. He runs after her and shouts her name. He is no more than a few steps
away, she
turns her head, and Jean-Marc is transfixed by the different face
before him, an alien and
disagreeable face. Yet it is not someone different,
it is Chantal, his Chantal, he has no
doubt of that, but his Chantal with a
stranger's face, and this is horrifying, this is
unbearably horrifying. He
grasps her, holds her to his body, and, sobbing, he chants:
'Chantal, my
little Chantal, my little Chantal,' as if he hoped, by repeating the words,
to infuse this transformed face with its old vanished look, its vanished
identity.
The dream
woke him. Chantal was no longer in bed, he heard the morning sounds
from the bathroom.
Still in the grip of the dream, he felt an urgent need
to see her. He rose and went towards
the half-open door of the bathroom.
There he stopped, and like a voyeur avid to steal a
glimpse of some intimate
scene, he watched her: yes, it was his Chantal as he had always
known her:
she was leaning over the basin, brushing her teeth and spitting out her
saliva
mingled with toothpaste, and she was so comically, so childishly
focused on her business
that Jean-Marc grinned. Then, as if she felt his
gaze, she pivoted about, saw him in the
doorway, flared up, and ultimately
let herself be kissed on her still quite white mouth.
'Will you pick me up at the agency tonight?' she asked him,
At about six he came into the
lobby, turned down the corridor, and stopped at
her door. It was ajar, as the bathroom door
had been in the morning. Chantal
was in her office with two women, her colleagues. But this
was no longer the
same woman as that morning; she was talking in a louder voice than he was
used to from her, and her gestures were quicker, brusquer, more imperious.
That morning, in
the bathroom, he had recovered the being he'd lost during
the night, and now, in the late
afternoon, she was changing again before his
eyes.
He went in. She smiled at him. But the
smile was fixed, and Chantal almost
rigid. In France, over the past twenty years, kissing
on both cheeks has
become an almost obligatory convention and, for that reason, painful for
people who love each other. But how can they avoid the convention when they
meet where
others see them and they don't wish to seem a couple at odds?
Self-conscious, Chantal
approached and offered him both her cheeks. The
gesture was artificial, and it left them
with a false taste. They went out,
and only after a while did he see her again as the
Chantal he knows.
It is always that way: between the moment he meets her again and the
moment
he recognizes her for the woman he loves, he has some distance to go. At
their first
encounter, in the mountains, he had had the luck to get away
alone with her almost
immediately. If, before that one-on-one encounter, he
had spent much time with her as she
was among other people, would he have
recognized her as the beloved being? If he had known
her only with the face
she shows her colleagues, her bosses, her subordinates, would that
face have
moved and enchanted him? To these questions he has no answer.
13
Maybe his
hypersensitivity to such moments of alienation was the reason the
phrase 'men don't turn to
look at me any more' affected him so powerfully:
saying it, Chantal was barely
recognizable. That phrase was unlike her. And
her face, looking harsh, looking old, was
unlike her too. His first reaction
was jealousy: how could she complain that men had lost
interest in her when,
that very morning, he had been willing to get himself killed on the
road for
the sake of being with her as soon as possible? But less than an hour later,
he
came around to thinking:
every woman measures how much she's aged by the interest or
uninterest men
show in her body. Wouldn't it be ridiculous to take offence at that? Still,
without taking offence, he did not agree. Because on the day they first met
he had already
noted traces of slight ageing on her face (she is older than
he by four years). Her beauty,
which struck him at the time, did not make
her look younger than her age; he might sooner
have said that her age made
her beauty more eloquent.
Chantal's phrase echoed in his head
and he imagined the story of her body: it
was lost among millions of other bodies until the
day a look of desire
settled on it and drew it forth from the nebulous multitude; then the
number
of such looks increased and set afire this body, which ever since has been
moving
through the world like a torch; now is its time of radiant glory but
soon the looks will
start to grow fewer, the light to dim little by little,
until the day when this
translucent, then transparent, then invisible body
will pace the streets like a small
itinerant non-being. On this journey from
the first invisibility to the second, the phrase
'men don't turn to look at
me any more' is the red light signalling that the body's gradual
extinction
has begun.
However much he may tell her he loves her and thinks her beautiful,
his
loving gaze could never console her. Because the gaze of love is the gaze
that isolates.
Jean-Marc thought about the loving solitude of two old
persons become invisible to other
people: a sad solitude that prefigures
death. No, what she needs is not a loving gaze but a
flood of alien, crude,
lustful looks settling on her with no good will, no discrimination,
no
tenderness or politeness - settling on her fatefully, inescapably. Those are
the looks
that sustain her within human society. The gaze of love rips her
out of it.
With some
remorse he recalled the dizzyingly headlong beginnings of their
love. He did not have to
conquer her: she was conquered from the first
instant. Turn to look at her? No need. She
was instantly with him, in front
of him, beside him. From the start, he was the stronger
one and she the
weaker. This inequality was laid into the foundations of their love.
Unjustifiable
inequality, iniquitous inequality. She was weaker because she
was older.
14
When she was
sixteen, seventeen years old, she used to cherish a certain
metaphor; had she invented it
herself, heard it, read it? no matter: she
wanted to be a rose fragrance, a pervasive,
overwhelming fragrance, she
wanted to move thus through all men and, by way of the men, to
embrace the
entire world. The pervasive rose fragrance: a metaphor of adventure. At the
threshold of her adult life, that metaphor unfolded like the romantic
promise of a sweet
promiscuity, like an invitation to the journey through
men. But she was not by nature a
woman bom to run through lovers, and this
vague, lyrical dream quickly fell dormant in her
marriage, which started off
calm and happy.
Much later, after she had left her husband and
lived several years with
Jean-Marc, she was at the seashore one day: they were dining
outdoors, on a
wooden deck over the water; she retains an intense memory of whiteness: the
deck, the tables, the chairs, the tabledoths, everything was white, the
lampposts were
painted white and the bulbs beamed a white light against the
summer sky, not yet dark,
where the moon, itself white too, was whitening
everything around them. And in this bath of
white she was struck by a
feeling of unbearable nostalgia for Jean-Marc.
Nostalgia? How
could she feel nostalgia when he was right in front of her?
How can you suffer from the
absence of a person who is present? (Jean-Marc
knew how to answer that: you can suffer
nostalgia in the presence of the
beloved if you glimpse a future where the beloved is no
more; if the
beloved's death is, invisibly, already present.)
During that moment of strange
nostalgia at the seaside, she suddenly thought
of her dead child, and a wave of happiness
flooded over her. Soon she would
be frightened by this feeling. But no one can do a thing
about feelings,
they exist and there's no way to censor them. We can reproach ourselves for
some action, for a remark, but not for a feeling, quite simply because we
have no control
at all over it. The memory of her dead son filled her with
happiness and she could only
ask herself what that meant. The answer was
dear: it meant that her presence at Jean-Marc's
side was absolute and that
the reason it could be absolute was the absence of her son. She
was happy
that her son was dead. Seated across from Jean-Marc, she wished she could
say this
aloud but did not dare. She was not confident of his reaction, she
feared he would see her
as a monster.
She relished the utter absence of adventures. Adventure: a means of embracing
the world. She no longer wanted to embrace the world. She no longer wanted
the world. She
relished die happiness of being adventureless and without
desire for adventures. She
recalled her metaphor and saw a rose withering,
rapidly as in a time-lapse film until all
that was left of it was a skinny
blackish twig, and disappearing for ever in the white
universe of their
evening: the rose diluted in the whiteness.
That same evening, just before
falling asleep (Jean-Marc was sleeping
already), again she remembered her dead child and
the memory was again
accompanied by that scandalous wave of happiness. She realized then
that
her love for Jean-Marc was a heresy, a transgression of the unwritten laws
of the human
community from which she was drawing apart; she realized she
would have to keep secret the
exorbitance of her love to avoid stirring up
people's malevolent fury.
15
Mornings/ she is
always the one to leave the apartment first and the one to
open the mailbox, leaving the
letters addressed to Jean-Marc and taking her
own. That morning, she found two letters: one
to Jean-Marc (she glanced
furtively at it: the postmark was Brussels), the other to her,
but without
an address or a stamp. Someone must have brought it personally. She was a
little
rushed, so she put it unopened into her purse and hurried towards the
bus. Once she was
seated, she opened the envelope; the letter contained only
one sentence: 'I follow you
around like a spy - you are beautiful, very
beautiful.'
Her first reaction was unpleasant.
Without asking her permission, someone was
trying to intrude in her life, draw her
attention (her capacity for
attention is limited and she hasn't the energy to expand it),
in short, to
bother her. Then she told herself that after all it was unimportant. What
woman
hasn't received such a message some time or other? She reread the
letter and realized that
the woman seated beside her could read it too. She
put it back into her purse and glanced
around her. She saw people in their
seats gazing distractedly out of the window at the
street, two girls
exaggerating a laughing fit, near the exit a young black man, tall and
handsome, staring at her, and a woman deep in a book who probably had a long
trip ahead of
her.
Usually, on the bus, she would ignore everyone else. This time, though,
because of that
letter, she believed herself watched, and she watched too.
Was mere always someone staring
at her, the way the black man was today? As
if he knew what she had just read, he smiled at
her. What if he were the one
who wrote the message? She quickly rejected that idea as too
absurd and rose
to get off at the next stop. She would have to slip past the black man, who
was blocking the way to the exit, and that made her uncomfortable. When she
was right near
him, the bus braked, for an instant she lost her balance, and
the black man, who was still
staring at her, guffawed. She left the bus and
said to herself: that wasn't flirting, that
was mockery.
She kept hearing that mocking laughter all day long, like a bad omen. She
looked
at the letter two or three times again in her office, and back at
home later, she
considered what to do about it. Keep it? What for? Show it
to Jean-Marc? That would
embarrass her, as if she'd meant to boast! Well
then, destroy it? Of course. She went into
the bathroom, and leaning over
the toilet, she looked at the liquid surface; she tore the
envelope into
several bits, threw them in, flushed, but the letter she refolded and
carried
into her bedroom. She opened the wardrobe and put the letter
underneath her brassieres. As
she did this, she heard the black man's
mocking laughter again and thought that she was
just like every other woman;
her brassieres suddenly looked vulgar and idiotically
feminine.
16
Scarcely an hour later, coming into the house, Jean-Marc showed Chantal an
announcement:
'I found it in the mailbox this morning. F. died.'
Chantal was almost pleased that another
letter, a more serious one, should
overshadow the silliness of hers. She took Jean-Marc by
the arm and drew him
into the living room where she sat down facing him.
Chantal: 'You're
upset after all.'
'No,' said Jean-Marc, 'or rather, I'm upset that I'm not.'
'And even now
you haven't forgiven him?'
'I've forgiven him everything. But that's not the point. I told
you about
that strange feeling of joy I had when I decided, back then, not to see him
any
more. I was cold as an ice cube and that pleased me. Well, his death
hasn't changed that
feeling at all.'
'You frighten me. You really do frighten me.'
Jean-Marc rose to get the
bottle of cognac and two glasses. Then, after
swallowing a mouthful: 'At the end of my
hospital visit, he began to
reminisce. He reminded me of what I must have said when I was
sixteen. When
he did that, I understood the sole meaning of friendship as ifs practised
today.
Friendship is indispensable to man for the proper function of his
memory. Remembering our
past, carrying it with us always, may be the
necessary requirement for maintaining, as they
say, the wholeness of the
self. To ensure that the self doesn't shrink, to see that it
holds on to its
volume, memories have to be watered like potted flowers, and the watering
calls for regular contact with the witnesses of the past, that is to say,
with friends.
They are our mirror; our memory; we ask nothing of them but
that they polish the mirror
from time to time so we can look at ourselves in
it. But I don't care a damn about what I
did in school! What I've always
wanted, since my early adolescence, maybe even since
childhood, was
something else entirely: friendship as a value prized above all others. I
liked to say: between the truth and a friend, I always choose the friend. I
said it to be
provocative, but I really thought it. Today I know that maxim
is obsolete. It might have
been valid for Achilles as Patroclus' friend, for
Alexandre Dumas' musketeers, even for
Sancho Panza, who was a true friend to
his master despite all their disagreements. But for
us it isn't any more.
I've become so pessimistic that these days I'd even choose the truth
over
friendship.'
He took another swallow: 'Friendship, to me, was proof of the existence of
something stronger than ideology than religion, than the nation. In Dumas'
book, the four
friends often find themselves on opposite sides and thus
required to fight against one
another. But that doesn't affect their
friendship. They still go on helping one another,
secretly, cunningly,
without giving a damn for the truths of their respective camps. They
put
their friendship above the truth, or the cause, or orders from superiors,
above the
king, above the queen, above everything.'
Chantal caressed his hand and after a pause he
went on: 'Dumas wrote the
story of the musketeers two hundred years after their time. Was
he already
feeling nostalgia then for the lost universe of friendship? Or is the
disappearance
of friendship a more recent phenomenon?'
'I can't answer that. Friendship isn't a problem
for women.'
'What do you mean?'
'Just what I say. Friendship is a problem for men. Ifs their
romanticism. Not
ours.'
Jean-Marc fell silent, swallowed a mouthful of cognac, and came back
to his
thought: 'How is friendship born? Certainly as an alliance against
adversity, an
alliance without which man would be helpless before his
enemies. Maybe there's no longer a
vital need for such an alliance.'
"There will always be enemies.'
'Yes, but they're
invisible and anonymous. Bureaucracies, laws. What can a
friend do for you when they decide
to build an airport outside your windows,
or when they fire you? If anyone helps you, again
ifs somebody anonymous,
invisible, a social-service outfit, a consumer watchdog
organization, a law
firm. Friendship can no longer be proven by some exploit. The occasion
no
longer lends itself to searching out your wounded friend on the
battlefield, or
unsheathing your sabre to defend him against bandits. We go
through our lives without great
perils, but also without friendship.'
'If that's true, that should have brought you to [
reconcile with R'
'I freely acknowledge that he would not have understood my reproaches if
I'd
made them known to him. When the other people jumped on me, he kept quiet.
But I have to
be fair: he considered his silence to be courageous. Someone
told me he even boasted of not
knuckling under to the prevailing psychosis
about me and of not having said anything that
could hurt me. So his
conscience was clear, and he must have felt wounded when,
inexplicably, I
stopped seeing him. I was wrong to hope for more from him than neutrality.
If he had put himself on the line to defend me in that bitter, spiteful
world, he would
have risked disgrace, conflicts, trouble for himself. How
could I demand that of him?
Especially since he was my friend! That would
have been extremely unfriendlike of me! To
put it another way:
it was impolite. Because friendship emptied of its traditional content
is
transformed these days into a contract of mutual consideration, in short, a
contract of
politeness. Well, ifs impolite to ask a friend for something
that could be embarrassing or
unpleasant for him.'
'Well, yes, that's how things are. All the more reason why you should
say it
without bitterness. Without irony.'
'I'm saying it without irony. That's how things
are.'
'If hatred strikes you, if you get accused, thrown to the lions; you can
expect one of
two reactions from people who know you: some of them will join
in the kill, the others will
very discreetly pretend to know nothing, hear
nothing, so you can go right on seeing them
and talking to them. That second
category, discreet and tactful, those are your friends.
"Friends" in the
modem sense of the term. Listen, Jean-Marc, I've known that for ever.'
17
On the screen is a behind in horizontal position, good-looking, sexy, in
dose-up. A hand is
caressing it tenderly, enjoying the skin of this naked,
compliant body. Then the camera
pulls back and we see the body entire, lying
on a small bed: it is a baby, with its mother
leaning over it. In the next
sequence she lifts him up and her parted lips kiss the lax,
wet, wide-open
mouth of the nurseling. At that instant the camera draws in, and the same
kiss, by itself, in dose-up, suddenly becomes a sensual love kiss.
There Leroy stopped the
film: 'We're always looking for a majority. Like the
candidates for president in an
American election campaign. We set a product
within the magic circle of a few images likely
to attract a majority of
buyers. In the search for those images, we tend to overvalue
sexuality. I
want to alert you. Only a very small minority really enjoys sex.'
Leroy paused
a moment to savour the surprise of the little gathering of
colleagues he called in once a
week for a seminar around a campaign, a
television commerdal, a billboard. They had long
been aware that what
flattered their boss was not their quick acquiescence but their
astonishment.
For that reason, a refined lady, with many rings on her aged
fingers, dared to contradict
him: 'All the polls say the opposite!'
'Of course they do,' said Leroy. 'If someone
interrogates you, my dear lady,
on your sex life, are you going to tell the truth? Even if
the person
doesn't know your name, even if he's asking his questions over the phone and
doesn't
see you, you're going to lie: "Do you like to fuck?" "And how!" "How
often?" "Six times a
day!" "Do you like dirty sex?" "Crazy about it!" But
all that is hogwash. When it comes to
commerce, the erotic is a touchy
issue, because while everyone may covet the erotic life
everyone also hates
it, as the source of their troubles, their frustrations, their
yearnings,
their complexes, their sufferings.'
Again he showed them that sequence in the
television commercial; Chantal
watches the wet lips touching the other wet lips in
close-up, and she
realizes (ifs the first time she realizes it so clearly) that Jean-Marc
and
she never kiss that way. She herself is amazed: is this true? have they
really never
kissed like that?
Yes, they have. It was back when they still didn't know each other by
name.
In the great hall of a mountain lodge, with people drinking and chattering
around
them, they exchanged a few commonplaces, but the tone of their voices
made it dear that
they wanted each other, and they withdrew into an empty
corridor where, wordlessly, they
kissed. She opened her mouth and pressed
her tongue into Jean-Marc's mouth, eager to lick
whatever she would find
inside. This zeal of their tongues was not a sensual necessity but
an
urgency to let each other know that they were prepared to make love, right
away,
instantly, fully and wildly and without losing a moment. Their two
salivas had nothing to
do with desire or pleasure, they were messengers.
Neither person had the courage to say
outright and aloud, 'I want to make
love with you, right now, without delay,' so they let
their salivas speak
for them. That is why, during their love-making (which followed their
first
kiss by a few hours), their mouths probably (she no longer re- members, but
as time
goes on she's nearly certain) held no further interest for each
other, did not touch, did
not lick, and did not even register that
scan-dalous mutual uninterest.
Again Leroy stopped
the commercial: "The issue is to find the images that
keep up the erotic appeal
' without
intensifying the frustrations. That's what interests us in this
sequence: the sensual
imagination is titillated, but then it's immediately
deflected into the maternal realm.
Because intimate bodily contact, the
absence of personal secrecy, the blending of salivas
aren't exclusively the
property of adult eroticism, they all also occur in the connection
between
baby and mother, the connection that is the original paradise of all
physical
pleasures. Incidentally, somebody's filmed the life of a foetus
inside a pregnant woman.
In an acrobatic contortion we could never imitate
for ourselves, the foetus was fellating
its own tiny organ. You see,
sexuality is not the exclusive property of young, well-built
bodies that
rouse bitter envy. The foetus's self-fellation will move every grandmother
in
the world, even the sourest ones, even the most prudish. Because the baby
is the strongest,
the broadest, the most reliable common denominator of all
majorities. And a foetus, my dear
friends, is more than a baby - it's an
archbaby, a superbaby!'
And again he had them look at
the commercial, and again Chantal experienced a
slight repugnance at the sight of two wet
mouths touching. She recalled
hearing that in China and Japan the erotic culture has no
open-mouth kiss.
The exchange of salivas is thus not an inevitable element of eroticism but
a
caprice, a deviation, a specifically Western dirtiness.
The screening done, Leroy wound
up: 'Mummy's saliva - that's the glue that
will bind the majority we mean to draw together
and make into customers for
the Roubachoff brand.' And Chantal revises her old metaphor: it
is not an
immaterial, poetic rose fragrance that passes through men but material,
prosaic
salivas, which move with their army of microbes from the mistress's
mouth to her lover's,
from the lover to his wife, from the wife to her baby,
from the baby to its aunt, from the
aunt - a waitress - to the customer
whose soup she's spat in, from the customer to his
wife, from the wife to
her lover, and from there to other mouths and to others still, so
mat every
one of us is immersed in a sea of salivas that blend and make us into one
single
community of salivas, one humankind wet and bound together.
l8
That evening, amid the noise
of engines and homs, she went home exhausted.
Eager for silence, she opened the
apartment-building door and heard
hammering and the shouts of workmen. The lift was out of
order. Climbing the
stairs, she felt the detestable wave of heat invade her, and the
hammer
blows echoing throughout the lift shaft were like a drum-roll for that heat,
heightening
and amplifying and glorifying it. Wet with sweat, she stopped
outside the apartment door
and waited a minute so Jean-Marc would not see
her in that red disguise.
"The crematory fire
is leaving me its visiting card/ she thought. The line
was not her own invention; it
crossed her mind without her knowing how.
Standing before the door, in the ceaseless
racket, she repeated it several
times to herself. She did not like the line, whose
ostentatiously macabre
style struck her as poor taste, but she could not shake it off.
The
hammers finally fell silent, the heat began to subside, and she went in.
Jean-Marc kissed
her, but as he was telling her some story, the hammering
began again, though the slightest
bit quieter. She felt hunted, unable to
hide anywhere. Her skin still damp, she said with
no logical connection:
"The crematory fire is the only way not to leave our bodies to their
mercy.'
She saw Jean-Marc's startled look and realized the oddness of what she'd just
said;
quickly she began talking about the television commercial she had seen
and what Leroy had
told them, especially about the foetus photographed
inside the maternal belly. Who in his
acrobatic position performed a kind of
masturbation so perfect that no adult could match
it.
'A foetus with a sex life, imagine! It has no consciousness yet, no
individuality, no
perception of anything, but it already feels a sexual
impulse and maybe even pleasure. So
our sexuality precedes our
self-awareness. Our self doesn't yet exist,,but our lust is
already there.
And, imagine, all my colleagues found this idea touching! They had tears in
their eyes over the masturbating foetus!'
'What about you?'
'Oh, what I felt was revulsion.
Ah, Jean-Marc, revulsion.'
Strangely moved, she took him into her arms, clutched him
against her, and
stayed that way for several long moments.
Then she went on: 'You realize
that even in your mother's belly, which they
call sacred, you're not out of reach. They
film you, they spy on you, they
observe your masturbation. Your poor little
foetus-masturbation. You'll
never escape them while you're living, everybody knows that.
But you don't
even escape them before you're bom. Just as you won't escape them after you
die. I remember something I read in the papers once: a person living in
exile under a grand
Russian aristocratic name was suspected of being an
impostor. After he died, to thwart his
daim to nobility, they dug up the
long-buried remains of a peasant woman who they said was
his mother. They
dissected her bones, analysed her genes. I'd like to know what lofty cause
gave them the right to dig her up, the poor woman! To rifle her nakedness,
that absolute
nakedness, the supra-nakedness of the skeleton! Ah, Jean-Marc,
all I feel is revulsion,
nothing but revulsion. And do you know the story
about Haydn's head? They cut it away from
the still-warm cadaver so some
insane scientist could take apart the brain and pinpoint the
location of
musical genius. And the Einstein story? He'd carefully written his will with
instructions to cremate him. They followed his orders, but his disciple,
ever loyal and
devoted, refused to live without the master's gaze on him.
Before the cremation, he took
the eyes out of the cadaver and put them in a
bottle of alcohol to keep them watching him
until the moment he should die
himself. That's why I just said that the crematory fire is
the only way our
bodies can escape them. Ifs the only absolute death. And I don't want any
other. Jean-Marc, I want an absolute death.'
After a pause, the hammer blows resonated
again in the room.
'Cremated, I'd be sure never to hear them again.'
'Chantal, whafs got
into you?'
She looked at him, then turned her back, moved once more. Moved, this time,
not
by what she had just said but by Jean-Marc's voice, heavy with concern
for her.
19
The
following day she went to the cemetery (as she did at least once a month)
and stood at her
son's grave. When she is there, she always talks with him,
and today, as if she needed to
explain or excuse herself, she told him,
'Darling, my darling, don't think I don't love you
or that I didn't love
you, but ifs precisely because I loved you that I couldn't have
become what
I am today if you were still here. Ifs impossible to have a child and
despise
the world as it is, because that's the world we've put the child
into. The child makes us
care about the world, think about its future,
willingly join in its racket and its
turmoils, take its incurable stupidity
seriously. By your death you deprived me of the
pleasure of being with you,
but at the same time you set me free. Free in my confrontation
with the
world I don't like. And the reason I can allow myself to dislike it is that
you're
no longer here. My dark thoughts can't bring any curse down on you. I
want to tell you now,
all these years after you left me, that I've come to
understand your death as a gift and
that I've finally accepted that dreadful
gift.'
20
The next morning, she found in the box an
envelope with the same unknown
handwriting on it. The letter hadn't the earlier laconic
lightness. It read
like a lengthy legal deposition. 'Last Saturday/ her correspondent
writes,
'it was nine-twenty-five in the morning, you left your building earlier than
other
days. I usually follow you on your trip to the bus stop, but this time
you walked the
opposite way. You were carrying a valise and you went into a
dry cleaner's. The woman there
apparently knows you and perhaps likes you. I
watched her from outside:
her face brightened
as if she'd wakened from a doze, you must have made some
joke, I heard her laugh, a laugh
you'd provoked and in which I thought I
could make out a reflection of your face. Then you
left, with your valise
full. Full of your sweaters, or of tablecloths, or bed linens?
Anyhow, your
valise looked to me like something artificially added on to your life.' He
describes
her dress and the beads around her neck. 'I'd never seen those
beads before. They are
beautiful. Their red becomes you. It lights you up.'
This time the letter is signed: C. D.
B. That intrigues her. The first one
had no signature, and she could think that its
anonymity was, so to speak,
sincere. Some unknown person saluting her and then immediately
vanishing.
But a signature, even abbreviated, indicates some intention to make oneself
known,
step by step, slowly, but inevitably. C. D. B., she repeats to
herself, smiling:
Cyrille-Didier Bourguiba. Charles-David Barberousse.
She ponders the text: this man must
have followed her in the street; 'I
follow you around like a spy,' he had written in the
first letter; so she
should have seen him. But she observes the world around her with very
little
interest, and did even less that day, since Jean-Marc was with her. And
besides, it
was he and not she who had made the dry-cleaning woman laugh and
who was carrying the
valise. She reads those words again: 'your valise
looked to me like something artificially
added on to your life.' How was the
suitcase 'added on' to her life if it wasn't Chantal
carrying it? The thing
'added on' ,to her life - isn't that Jean-Marc himself? Was her
correspondent
trying, in an oblique way, to attack her beloved? Then, with
amusement, she recognizes the
comedy of her reaction: she is capable of
standing up for Jean-Marc even against an
imaginary lover.
Like the first time, she did not know what to do with the letter, and the
ballet of hesitation played itself out again in all its phases: she
contemplated the toilet
bowl, where she prepared to throw it; she tore the
envelope into small bits and flushed
them down; she then folded the letter
itself, carried it into her room and slipped it under
her brassieres.
Leaning into the lingerie shelves, she heard the door open. She quickly
dosed
the wardrobe and turned around: Jean-Marc is in the doorway.
He moves slowly towards her
and looks at her as never before, his gaze
unpleasantly focused, and when he is very close
he takes her by the elbows,
and holding her a step or so in front of him, he goes on
looking at her. She
is flustered by this, unable to say a thing. When her discomfiture
becomes
unbearable, he clasps her to him and says, laughing: 'I wanted to see your
eyelid
washing your cornea like a wiper washing a windscreen.'
21
Since his last encounter with R,
he has been thinking about it: the eye: the
window to the soul; the centre of the face's
beauty; the point where a
person's identity is concentrated; but at the same time an
optical
instrument that requires constant washing, wetting, maintenance by a special
liquid
dosed with salt. So the gaze, the greatest marvel man possesses, is
regularly interrupted
by a mechanical washing action. Like a windscreen
washed by a wiper. And nowadays you can
even set the tempo of the
wind-screen wiper in such a way that the movements are separated
by a
ten-second pause, which is, roughly, an eyelid's rhythm.
Jean-Marc watches the eyes of
people he talks to and tries to observe the
action of the eyelid; he finds that it is not
easy. We are not accustomed to
being aware of the eyelid. He thinks: there's nothing I see
so often as
other people's eyes, thus the eyelids and their movements. And yet I don't
register
that movement. I delete it from the eyes in front of me.
And he goes on thinking: puttering
in His workshop, God stumbled on this
body form to which we must each become the soul for
a short while. But what
a sorry fate, to be the soul of a body cobbled together so
offhandedly,
whose eye cannot do its looking without being washed every ten, twenty
seconds!
How are we to believe that the person we see before us is a free,
independent being, his
own master? How are we to believe that his body is
the faithful expression of whatever soul
inhabits it? To be able to believe
that, we've had to forget about the perpetual blinking
of the eyelid. We've
had to forget the putterer's workshop we come from. We've had to
submit to a
contract to forget. Ifs God Himself who imposed the contract on us.
But between
Jean-Marc's childhood and his adolescence, there certainly must
have been a brief period
when he wasn't yet acquainted with that commitment
to forget and when, dumbfounded, he
would watch the eyelid slide across the
eye: he saw that the eye is not a window that shows
the unique and
miraculous soul, but a jerry-built mechanism that someone set in motion back
in time immemorial. This moment of sudden adolescent insight must have been
a shock. 'You
stopped,' F. had told him, 'you looked at me hard, and you
said, in a tone that was oddly
firm: "For me all it takes is seeing how her
eye blinks..." ' Jean-Marc had no
recollection of it. It was a shock
destined to be forgotten. And, indeed, he would have
forgotten it for good
if F. had not reminded him of it.
Deep in thought, he returned to the
apartment and opened the door to
Chantal's room. She was putting something away in her
wardrobe, and
Jean-Marc wanted to see her eyelid wipe her eye, her eye that to him is the
window to an ineffable soul. He went to her, grasped her by the elbows, and
looked into her
eyes; indeed, they were blinking, rather fast, even, as if
she knew she was being examined.
He saw the eyelid drop and rise, fast, too fast, and he wanted to
re-experience his own
sensation, the sensation of the sixteen-year-old
Jean-Marc who found the ocular mechanism
desperately disappointing. But the
abnormal tempo of the eyelid and the sudden
irregularity of its movements
touched him more than they disappointed him: he saw the
windscreen-wiper of
Chantal's eyelid as her soul's wing, a wing that trembled, that
panicked,
that fluttered. The feeling was sudden as a lightning flash, and he clutched
Chantal
to him.
Then he relaxed his grip and saw her face, flustered, frightened. He told
her: 'I
wanted to watch your eyelid wash your cornea like a wiper washing a
windscreen.'
'I have no
idea what you're talking about,' she said, her tension suddenly
gone.
And he told her about
the forgotten memory his unloved friend had called up.
22
'When F. reminded me of the remark
I'm supposed to have made in high school,
I felt I was hearing something completely
absurd.'
'No, not at all,' Chantal answered. 'As the person I know, you certainly must
have
said it. It all fits. Remember when you were studying medicine?'
He never underestimated
the magic a man feels about the moment he chooses his
career. Fully aware that life is too
short for the choice to be anything but
irreparable, he had been distressed to discover
that he felt no spontaneous
attraction to any occupation. Rather sceptically, he looked
over the array
of available possibilities: prosecutors, who spend their whole lives
persecuting
people; schoolteachers, the butt of rowdy children; science and
technology, whose advances
bring enormous harm along with a small benefit;
the sophisticated, empty chatter of the
social sciences; interior design
(which appealed to him because of his memories of his
cabinetmaker
grandfather), utterly enslaved by fashions he detested; the occupation of
the
poor pharmacists now reduced to peddlers of boxes and bottles. When he
wondered: what
should I choose for my whole life's work? his inner self
would fall into the most
uncomfortable silence. When finally he decided on
medicine, he was responding not to some
secret predilection but rather to an
altruistic idealism: he considered medicine the only
occupation
incontest-ably useful to man, and one whose technical advances entail the
fewest
negative effects.
The let-down was not long in coming, when in the course of the second
year he
had to do his stint in the dissection room: he suffered a shock from which
he never
recovered: he was incapable of looking squarely at death; shortly
thereafter he
acknowledged that the truth was even worse: he was incapable
of looking squarely at a body:
its inescapable, unresponding imperfection;
the decomposition dock that governs its
functioning; its blood, its guts,
its pain.
When he told F. of his disgust at the eyelid's
movement, he must have been
sixteen. When he decided to study medicine, he must have been
nineteen; by
then, having already signed on to the contract to forget, he no longer
remembered
what he had said to F. three years before. Too bad for him. The
memory might have alerted
him. It might have helped him see that his choice
of medicine was wholly theoretical, made
without the slightest
self-knowledge.
Thus he studied medicine for three years before giving
up with a sense of
shipwreck. What to choose after those lost years? What to attach to, if
his
inner self should keep as silent as it had before? He walked down the broad
outside
staircase of the medical school for the last time, with the feeling
that he was about to
find himself alone on a platform all the trains had
left.
23
In an effort to identify her
correspondent, Chantal discreetly but carefully
looks about her. At the corner of their
street is a bistro: the ideal spot
for anyone who should want to spy on her; from there one
could see the door
to her apartment building, the two streets she walked along every day,
and
her bus stop. She went in, sat down, ordered a coffee, and inspected the
customers. At
the counter she saw a young man who looked away when she
entered. He was a regular
customer, whom she knew by sight. She even
remembered that in the past their eyes had often
met and that later on he
pretended not to see her.
Another day, she pointed him out to the
woman from next door. 'Sure, that's
Monsieur Dubarreau!' 'Dubarreau or du Barreau?' The
neighbour didn't know.
'What about his first name? Do you know that?' No, she didn't.
Du
Barreau, that would fit. In that case her admirer isn't some
Charles-Didier or
Christophe-David, the initial 'D' would stand for the
particle 'du,' and du Barreau would
have only one first name. Cyrille du
Barreau. Or better: Charles. She imagines a family of
penniless aristocrats
from the provinces. A family comically proud of its particle.
She
pictures Charles du Barreau standing at the counter, making a show of his
indifference, and
she says to herself that the particle suits him, that it
goes perfectly with his blase
manner.
Soon after, she is walking in the street with Jean-Marc, and du Barreau comes
towards
them. She has me red beads around her neck. They were a gift from
Jean-Marc, but
considering them too showy, she wore them only rarely. She
realizes that she has put them
on because du Barreau considered them
beautiful. He must think (and with good reason, in
fact!) that it is for his
sake, for him, that she is wearing them. Briefly he looks at her,
she looks
at him too, and thinking of the beads, she flushes. She flushes down to her
breasts,
and she is sure he must have noticed. But they have already passed
him, he is already far
beyond them, and it is Jean-Marc who is astonished:
'You're flushing! How come? What's
happening?'
She is astonished too; why did she flush? Out of shame at granting this man
too
much attention? But the attention she's granting him is no more than a
trivial curiosity!
Good Lord, why does she flush so often lately, so easily,
like an adolescent?
As an
adolescent, it's true, she did flush a lot; she was at the start of a
woman's physiological
journey, and her body was turning into an burdensome
thing she was ashamed of. As an adult,
she forgot about flushing. Then the
gusts of heat heralded the end of the journey, and once
again her body
shamed her. With her sense of shame reawakened, she relearned to flush.
24
More letters arrived, and she was less and less able to ignore them. They
were intelligent,
decent, with nothing ridiculous about them, nothing
importunate. Her correspondent wanted
nothing, asked nothing, insisted on
nothing. He was wise enough (or canny enough) to leave
undescribed his own
personality, his life, his feelings, his desires. He was a spy; he
wrote
only about her. These were letters not of seduction but of admiration. And
if
seduction was at all present in them, it was conceived as a long-term
project. The most
recent letter, though, was bolder: For three days, I lost
sight of you. When I saw you
again, I marvelled at your bearing, so light,
so thirsty for the heights. You were like
flames that must dance and leap to
exist at all. More long-limbed than ever, you were
striding along surrounded
by bright, bacchic, drunken, wild flames. Thinking of you, I
fling a mantle
stitched of flame over your naked body. I swathe your white body in a
cardinal's
crimson mantle. And then I put you, draped like that, into a red
room on a red bed, my red
cardinal, most gorgeous cardinal!'
A few days later, she bought a red nightgown. She was at
home, looking at
herself in the mirror. She gazed at herself from every angle, slowly
lifted
the hem of the gown, and felt she had never been so long of limb, never had
skin so
white.
Jean-Marc arrived. He was surprised to see Chantal, with her alluring step
and her
magnificent red nightgown, walk towards him, circle him, elude him,
let him come near only
to flee him again. Letting himself be seduced by the
game, he pursued her throughout the
apartment. Suddenly it is the immemorial
situation of a woman being chased by a man, and it
fascinates him. She darts
about the great round table, herself intoxicated by the image of
a woman
running from a man who desires her, then she rushes to the bed and bundles
her gown
up to her neck. That day he makes love to her with a new,
unexpected force, and suddenly
she has the sense that someone is there in
the room observing them with an insane
concentration, she sees his face, the
face of Charles du Barreau, who imposed the red gown
on her, who imposed
this act of love on her, and picturing him, she cries out in climax.
Now they lie breathing side by side, and the image of her spy arouses her; in
Jean-Marc's
ear she whispers about slipping the crimson mantle over her
naked body and walking like a
gorgeous cardinal through a crowded church. At
these words, he takes her in his arms again
and, rocking on the waves of
fantasies she keeps telling him, he again makes love to her.
Then all grows calm; before her eyes she sees only her red gown, rumpled by
their bodies,
at a comer of the bed. Before her half-closed eyes, that red
patch turns into a rose garden
and she smells the faint fragrance nearly
forgotten, the fragrance of the rose yearning to
embrace all the men in the
world.
25
The following day, a Saturday morning, she opened the
window and saw the
wonderfully blue sky. She felt happy and gay, and out of nowhere she
said to
Jean-Marc, who was about to leave: 'What do you suppose my poor Britannicus
is up to
these days?'
'Why?'
'Is he still horny? Is he still alive?'
'What makes you think of him?'
'I don't know. Just like that.'
Jean-Marc left, and she was alone. She went into the
bathroom, then over to
her wardrobe, with the idea of making herself very beautiful. She
looked at
the shelves and something caught her attention. On the lingerie shelf, on
top of a
pile, her shawl lay neatly folded, whereas she recalled having
tossed it in there
carelessly. Did someone tidy up her things? The cleaning
woman comes once a week and never
touches her shelves. She marvelled at her
talent for observation, and told herself she owed
it to the teaming she got
years back during her stays at the country house. She always felt
so spied
on down there that she learned to keep track of exactly how she had arranged
her
things, so as to spot the slightest change left by an alien hand.
Delighted at the thought
that those days were over, she checked herself with
satisfaction in a mirror and left the
apartment. Downstairs, she opened the
mailbox, where a new letter awaited her. She put it
into her bag and
considered where she would go to read it. She found a small park and sat
down beneath the enormous autumnal canopy of a yellowing lime tree set aglow
by the sun.
'... your heels tapping on the pavement make me think of the roads I never
travelled, that
stretch away like the boughs of a tree. You have reawakened
the obsession of my early
youth: I would imagine life before me like a tree.
I used to call it the tree of
possibilities. We see life that way for only a
brief time. Thereafter, it comes to look
like a track laid out once and for
all, a tunnel one can never get out of. Still, the old
spectre of the tree
stays with us in the form of an ineradicable nostalgia. You have made
me
remember that tree, and in return, I want to pass you its image, have you
hear its
enthralling murmur.
She raised her head. Above her, like a golden ceiling ornamented with
birds,
spread the lime tree's boughs. As if it were the same tree as the one the
letter
described. The metaphoric tree fused in her mind with her own old
metaphor of the rose. She
had to go home. In farewell she lifted her eyes
again to the lime tree and went away.
Truth
to tell, the mythological rose of her adolescence did not procure her
many adventures, and
it does not even evoke any specific situation - apart
from the rather droll recollection of
an Englishman, much older than she,
who at least ten years back had come into the agency on
business and paid
her court for half an hour. Only later did she learn of his renown as a
womanizer, an orgiast. The encounter had no aftermath except that it became
a subject of
jokes with Jean-Marc (he was the one who gave the fellow the
nickname Britannicus) and that
it lighted up for her a few words that until
then had carried no special charge: the word
'orgy', for instance, and the
word 'England', which, in contrast to what it evoked for
others, to her
represents the locus of pleasure and vice.
On the way home, she keeps hearing
the ruckus of the birds from the lime tree
and seeing the lecherous old Englishman;
wrapped in the mists of these
images, she moves at her leisurely pace until she comes to
the street where
she lives; there, some fifty metres ahead, the bistro tables have been set
out on the pavement, and her young correspondent is sitting there, alone,
without a book,
without a newspaper, he's doing nothing, he has a glass of
red wine in front of him and is
staring into space with an expression of
contented laziness that matches Chantal's. Her
heart starts to pound. The
whole thing is so devilishly neat! How could he have known that
he would run
into her just after she read his letter? On edge, as if she were walking
naked
under a red mantle, she draws closer to him, to the spy of her
intimate life. She is only a
few steps away and awaits the moment when he
will address her. What will she do? She never
wanted this encounter! But she
cannot run off like a fearful little girl. Her steps grow
slow, she tries
not to look at him (good Lord, she really is behaving like a little girl,
does that mean she has got so old?), but oddly, with divine unconcern, his
glass of red in
front of him, he sits gazing into space and seems not to see
her.
She is already far past
him, continuing her progress towards her building.
Did du Barreau not dare? Or did he
restrain himself? But no, no. His
unconcern was so genuine that Chantal can no longer doubt
it: she was wrong;
she was grotesquely wrong.
26
That evening, she went to a restaurant with
Jean-Marc At the next table, a
couple was plunged in a bottomless silence. Managing silence
under the eyes
of other people is not easy. Where should the two of them turn their gaze?
It would be comical for them to look directly at each other and not say a
word. Stare at
the ceiling? That would seem to be making a display of their
muteness. Observe the
neighbouring tables? They might intercept looks of
amusement at their silence, and that
would be still worse.
Jean-Marc said to Chantal: 'Look, ifs not that they hate each other.
Or that
apathy has replaced love. You can't measure the mutual affection of two
human beings
by the number of words they exchange. Ifs just that their heads
are empty. It might even be
out of tact that they're refusing to talk, if
they've got nothing to say. The opposite of
my aunt in the Perigord.
Whenever I see her, she talks and talks without a stop. I've tried
to figure
out the principle behind her volubility. She replicates in words absolutely
everything
she sees and everything she does. That she got up in the
morning, that she had only black
coffee for breakfast, that her husband went
out for a walk afterwards, imagine, Jean-Marc,
when he got back he watched
TV, imagine! he surfed it and then when he got tired of TV he
flipped
through some books. And - these are her words - that's how the time goes by
for
him... You know, Chantal, I really like those simple, ordinary phrases
that are a kind of
definition of a mystery. That "and that's how the time
goes by for him" is a fundamental
line. Their problem is time -how to make
time go by, go by on its own, by itself, with no
effort from them, without
their being required to get through it themselves, like exhausted
hikers,
and that's why she talks, because the words she spouts manage
inconspicuously to
keep time moving along, whereas when her mouth stays
dosed, time comes to a standstill,
emerges from the shadows huge and heavy,
and it scares my poor aunt, who, in a panic,
rushes to find someone she can
tell how her daughter is having trouble with her child who's
got diarrhoea,
yes, Jean-Marc, diarrhoea, diarrhoea, she went to the doctor, you don't know
him, he lives not far from us, we've known him for quite a while now, yes,
Jean-Marc, quite
a while, he's taken care of me too, this doctor, the winter
I had that flu, you remember,
Jean-Marc, I had a horrible fever ...'
Chantal smiled, and Jean-Marc went on to another
memory: 'I had just turned
fourteen, and my grandfather - not the cabinetmaker, the other
one - was
dying. There was a sound coming from his mouth that was unlike anything
else, not
even a moan because he wasn't in pain, not like words he might
have been having trouble
saying, no, he hadn't lost speech, just very simply
he had nothing to say, nothing to
communicate, no actual message, he didn't
even have anyone to talk to, wasn't interested in
anyone any more, it was
just him alone with the sound he was emitting, one sound, an
"ahhhh" that
broke off only when he had to take a breath. I would watch him, hypnotized,
and I never forgot that, because, though I was only a child, something
seemed to become
clear to me: this is existence as such confronting time as
such; and that confrontation, I
understood, is named boredom. My
grandfather's boredom expressed itself by that sound, by
that endless
"ahhhh", because without that "ahhhh" time would have crushed him, and the
only
weapon my grandfather had against time was that feeble "ahhhh" going on
and on.'
'You mean
he was dying and he was bored?'
'That's what I mean.'
They talk on about death, about
boredom, they drink wine, they laugh, they
have a good time, they are happy.
Then Jean-Marc
came back to his idea: 'I'd say that the quantity of boredom,
if boredom is measurable, is
much greater today than it once was. Because
the old occupations, at least most of them,
were unthinkable without a
passionate involvement: the peasants in love with their land; my
grandfather, the magician of beautiful tables; the shoemakers who knew every
villager's
feet by heart; the woodsmen; the gardeners; probably even the
soldiers killed with passion
back then. The meaning of life wasn't an issue,
it was there with them, quite naturally, in
their workshops, in their
fields. Each occupation had created its own mentality, its own
way of being.
A doctor would think differently from a peasant, a soldier would behave
differently
from a teacher. Today we're all alike, all of us bound together
by our shared apathy
towards our work. That very apathy has become a
passion. The one great collective passion
of our time.' Chantal said: 'But
still, tell me - you yourself, when you were a ski
instructor, when you were
writing for magazines on interior design or later on medicine, or
maybe when
you were working as a designer in a furniture studio...'
'Yes, I liked that best,
but it didn't work out...'
'Or when you were out of work and doing nothing at all, you
should have been
bored, too!'
'Everything changed when I met you. Not because my little jobs
became more
exciting. But because everything that happens around me I turn into fodder
for
our conversations.'
'We could talk about other things!'
'Two people in love, alone, isolated
from the world, that's very beautiful.
But what would they nourish their intimate talk
with? However contemptible
the world may be, they still need it to be able to talk
together.'
'They could be silent.'
'Like those two, at the next table?' Jean Marc laughed.
'Oh, no, no love can
survive muteness.'
27
The waiter was leaning over their table with the
dessert. Jean-Marc moved on
to another topic: 'You know that beggar we see now and then on
our street?'
'No.'
'Sure you do, you must have noticed him. That man in his forties who
looks
like a civil servant or a school teacher, and who's petrified with
embarrassment when
he holds out his hand to ask for a few francs. You don't
know who I mean?'
'No.'
'Yes! He
always plants himself under a plane tree there, in fact the only one
left on the street.
You can even see its foliage from our window.'
The image of the plane tree, abruptly,
brought the man to mind. 'Ah yes! Now
I know.'
'I had this great urge to talk to him, to
start a conversation, to find out
more about him, but you have no idea how hard it is.'
Chantal
does not hear Jean-Marc's last words; she sees the beggar. The man
beneath a tree. A
diffident man whose reticence strikes the eye. Always
impeccably dressed, so that
passers-by barely understand that he is
begging. A few months earlier, he spoke to her
directly and, very politely,
asked for money.
Jean-Marc was still talking: 'Ifs hard because
he must be mistrustful. He
wouldn't understand why I'd want to talk to him. Out of
curiosity? That
would scare him. Out of pity? That's humiliating. To make him some
proposition?
What should I propose? I tried to put myself in his shoes and
understand what he might
expect of people. I came up with nothing.'
She pictures him under his tree, and ifs the
tree that suddenly, in a flash,
brings home to her that this is the letter-writer. His tree
metaphor has
given him away - him, the man under the tree, filled with the image of his
tree.
Her thoughts come rushing, one after the other: he's the only one, the
man with no job and
with all that free time, who could unobtrusively put a
letter in her box, the only one
who, shrouded in his nothingness, could
follow her unnoticed in her daily rounds.
And
Jean-Marc went on: 'I could say to him, "Come and help me straighten up
the basement." He
would refuse, not out of laziness but because he has no
workclothes and needs to keep his
suit in shape. Still, I'd really like to
talk to him. Because he's my alter ego!'
Not
listening to Jean-Marc, Chantal says: 'What in the world could his sex
life be like?'
'His
sex life!' said Jean-Marc, laughing. 'Zero, zero! Dreams!'
Dreams, thinks Chantal. So she's
just the dream of some poor wretch. What
made him choose her, her in particular?
And
Jean-Marc getting back to his idee fixe: 'Some day I'd like to say to
him, "Come and have a
cup of coffee with me, you're my alter ego. You're
living out-the destiny I escaped by
chance.'"
'Don't talk rubbish,' Chantal says. 'You weren't threatened by such a
destiny.'
'I never forget the moment when I quit medical school and realized that all
the trains had
left.'
'Yes, I know, I know,' says Chantal, who had heard this story many times,
'but how
can you compare your little setback with the real misfortunes of a
man who stands and waits
for a passer-by to put a franc in his hand?'
'It's not a setback to give up your studies,
what I gave up at that moment
was ambition. I was suddenly a man without ambition. And
having lost my
ambition, I suddenly found myself at the margin of the world. And, what was
worse: I had no desire to be anywhere else. I had all the less desire given
that there was
no real threat of hardship. But if you have no ambition, if
you're not avid to succeed, to
gain recognition, you're setting yourself up
on the verge of ruin. True, I set myself up
there in comfortable conditions.
But still, ifs the verge of ruin I'm set up on. So ifs no
exaggeration to
say that I belong with that beggar and not with the owner of this
magnificent
restaurant where I'm having such a grand time.'
Chantal thinks: I've become the erotic idol
of a beggar. What an honour! Then
she corrects herself: why should a beggar's desires be
any less worthy of
respect than those of a businessman? Since they're hopeless, the
beggar's
desires have one feature that's beyond price: they are free and sincere.
Then
another idea occurs to her: the day she made love with Jean-Marc wearing
the red nightgown,
that third presence who was observing them, who was with
them, wasn't the young man from
the bistro, it was this beggar! Actually,
he's the one who threw the red mantle over her
shoulders, who turned her
into a lecherous cardinal! For the space of a few seconds, the
idea feels
painful to her, but her sense of humour quickly prevails, and in her
innermost
heart, silently, she laughs. She imagines this profoundly timid
man, with his
heartbreaking necktie, flattened against the wall of her
bedroom, his hand out, fixedly and
lecherously watching them romp in front
of him. She imagines herself, once the love scene
is over, climbing off the
bed naked and sweaty, picking up her purse from the table,
looking for some
change, and putting it in his hand. She can barely contain her laughter.
28
Jean-Marc was watching Chantal, whose face suddenly brightened with some
secret
amusement. He did not want to ask her the reason, content to savour
the pleasure of
watching her. As she lost herself in her comic imaginings,
he reflected that she was his
sole emotional link to the world. People talk
to him about prisoners, about the persecuted,
about the hungry? He knows the
only way he feels personally, painfully touched by their
misfortune: he
imagines Chantal in their place. People tell him about women raped in some
civil war? He sees Chantal there, raped. She and she alone releases him from
his apathy.
Only through her can he feel compassion.
He would have liked to tell her this, but he was
ashamed of the pathetic. The
more so because another idea, completely opposite, caught him
by surprise:
what if he should lose this one person who binds him to humankind? He was
thinking
not of her death but of something subtler, something elusive that
has been haunting him
lately: that one day he wouldn't recognize her; that
one day he would notice that Chantal
was not the Chantal he lived with but
that woman on the beach he mistook for her; that the
certainty Chantal
represented for him would turn out to be illusory, and that she would
come
to mean as little to him as everybody else.
She took his hand: 'What's wrong with you?
You're sad again. For the last
couple of days I've noticed you're sad. What's wrong with
you?'
'Nothing, nothing at all.'
'Sure there is. Tell me, what's making you sad just now?'
'I imagined you were someone else.'
'What?'
"That you're different from what I imagine you.
That I'm wrong about your
identity.'
'I don't understand.'
He saw a pile of brassieres. A sad
little hill of brassieres. A silly hill.
But right through that vision he immediately
caught sight of the real face
of Chantal as she sat across from him. He felt the touch of
her hand on his,
and the sense of having a stranger, or a traitor, before him vanished
rapidly.
He smiled: 'Forget that. I didn't say a thing.'
29
His back flat against the wall of the
room where they were making love, his
hand outstretched, his eyes fixed avidly on their
naked bodies: during
dinner at the restaurant, that is how she imagined him. Now his back
is flat
against the tree, his hand clumsily outstretched towards the passers-by. At
first
she means to behave as though she hasn't noticed him; then,
purposefully, intentionally,
with a vague notion of slicing through a
tangled situation, she stops in front of him.
Without raising his eyes, he
repeats his line: 'I beg you to help me.'
She looks at him: he
is anxiously tidy, he is wearing a necktie, his
salt-and-pepper hair is combed back. Is he
handsome, is he ugly? His
circumstances place him beyond the handsome and the ugly. She
would like to
say something to him, but she does not know what. Her discomfiture keeping
her from speaking, she opens her purse, searches for some change, but except
for a few
centimes she finds nothing. He stands there immobile, the terrible
palm stretched toward
her, and his immobility makes the silence weightier
yet. To say at this point, 'Excuse me,
I have nothing on me,' seems
impossible, so she decides to give him a banknote, but she
finds only a
two-hundred-franc bill; it is an excessive offering and it makes her flush:
to her mind she looks like a woman keeping an imaginary lover, overpaying
him to write love
letters to her. When instead of a little chip of cold
metal the beggar feels paper in his
hand, he raises his head, and she sees
his utterly astonished eyes. It is a terrified look,
and, uneasy, she moves
quickly away.
When she put the banknote in his hand, she still
thought she was giving it to
her admirer. Only as she hurries off does she become capable
of a bit more
clearheadedness: there was no gleam of complicity in his eyes; no mute
allusion
to an adventure shared; nothing but authentic and total surprise;
the frightened
astonishment of a poor man. Suddenly everything is obvious:
to take that man for the author
of the letters is the height of absurdity.
She is overwhelmed with rage against herself.
Why is she paying so much
attention to this bullshit? Why, even in imagination, is she
lending herself
to this little adventure set up by some bored layabout with nothing to do?
The idea of the bundle of letters hidden beneath her brassieres suddenly
strikes her as
unbearable. She pictures a person in some secret cranny
observing her every move but
unaware of her thoughts. Judging by what he
saw, he could only think her a conventionally
man-starved woman -worse, a
romantic and stupid woman who worships every love letter as a
sacred object
and daydreams over it.
No longer able to stand the invisible observer's
sneering gaze, as soon as
she reaches home she goes to the wardrobe. She sees the pile of
her
brassieres and is struck by something. Yes, of course, she had already
noticed it
yesterday: her shawl was folded, not just tossed down as she had
left it. In her euphoric
state at the time she had immediately forgotten
that. But now she cannot ignore this sign
of a hand not her own. Ah, it's
too obvious! He's read the letters! He's watching her! He's
spying on her!
She is full of rage at a dozen different targets: at the unknown man
unapologetically
pestering her with letters; at herself for foolishly
keeping them hidden; and at Jean-Marc
for spying on her. She pulls out the
bundle and goes (that makes how many times now!) into
the bathroom. There,
before ripping them up and sending them off with the water, she looks
at
them for the last time and, mistrustful now, finds the handwriting
suspicious. She
examines them carefully: the same ink throughout, and the
characters are all very large,
tilted slightly to the left but different
from one letter to the next, as if whoever wrote
them could not keep to a
consistent handwriting. The observation seems so strange to her
that, once
again, she does not tear up the letters, and she sits down at the table to
reread
them. She stops at the second one, which describes her on her trip to
the dry cleaner's:
how had that gone at the time? She was with Jean-Marc; he
was the one carrying the valise.
Inside the shop, she remembers very well,
it was Jean-Marc who made the woman laugh. Her
correspondent mentions the
laughter. But how could he have heard it? He says he was looking
at her from
the street. But who could have watched her without her realizing it? Not du
Barreau.
Not the beggar. Only one person: the one who was with her inside
the dry cleaner's. And the
line 'something added on to your life', which she
had taken for a clumsy attack on
Jean-Marc, was actually a narcissistic bit
of coyness from Jean-Marc himself. Yes, he gave
himself away by his
narcissism, a plaintive narcissism meant to tell her: no sooner does
some
other man turn up in your path than I'm just a useless object added on to
your life.
Then she recalls that curious remark at the end of their dinner
at the restaurant. He told
her that he might have been mistaken about her
identity. That she might be someone else! 'I
follow you around like a spy,'
he wrote in the first letter. So he's the spy. He
scrutinizes her, he does
experiments on her to prove that she's not what he thought she
was! He
writes her letters under the name of some unknown person and then watches
her
behaviour, he spies on her right down to her wardrobe, right down to her
brassieres!
But why
is he doing that?
There is only one possible answer: he is trying to trap her.
But why would
he want to trap her?
To get rid of her. The fact is, he's younger than she, and she is
getting
old. Ifs no good hiding her hot flushes, she's getting old and it shows. He
is
looking for a reason to leave her. He couldn't say:
You are old and I'm young. He's too
correct for that, too nice. But as soon
as he's sure she is betraying him, that she is
capable of betraying him, he
will leave her with the same ease, the same coldness, as when
he put his
very old friend F. out of his life. That coldness, so oddly cheerful, has
always
frightened her. Now she sees that her fear was a forewarning.
30
He had inscribed Chantal's
flush on the very opening page of the golden
album of their love. They met for the first
time in the midst of a great
many people, in a reception room around a long table covered
with glasses of
champagne and platters of toast squares and terrines and ham. It was a
mountain
hotel, he was a ski instructor at the time, and he was invited, by
chance and for that one
evening, to join the participants of a conference
that closed each evening with a little
cocktail party. He was introduced to
her, in passing, so quickly they hadn't even the
chance to catch each
other's names. With other people around, they did not manage to
exchange
more than a few words. Jean-Marc returned uninvited the next day, solely to
see
her again. Spotting him, she flushed. She was red not only on her
cheeks, but on her neck,
and lower still, down to the low neckline of her
dress, she turned magnificently red for
all to see, red because of him and
for him. That flush was her declaration of love, that
flush decided
everything. Thirty minutes later, they managed to meet alone in the dimness
of a long corridor; without a word, avidly, they kissed.
The fact that thereafter, for
years, he never saw her flush again was to him
proof of the extraordinary nature of that
flush back then, which glowed in
their faraway past like a priceless ruby. Then, one day,
she told him that
men no longer turned to look at her. The words, in themselves
insignificant,
became important because of the flush that accompanied them. He could not be
deaf to the language of colours, which was part of their love and which,
linked to her
phrase, seemed to him to speak of the distress of ageing. That
is why, disguised as a
stranger, he wrote to her: 'I follow you around like
a spy - you are beautiful, very
beautiful.'
When he put the first letter in the box, he was not even thinking of sending
her others. He had no plan, he intended no future, he simply wanted to give
her pleasure,
right then, immediately, to rid her of the depressing sense
that men no longer turned to
look at her. He did not try to foresee her
reactions.
If, however, he had attempted to guess
them, he would have supposed that she
would show him the letter, saying, 'Look! Men haven't
forgotten about me
yet, after all!'/ and with the great innocence of a man in love, he
would
have added his own praises to those of the unknown writer. But she showed
him nothing.
Without a final dot, the episode stayed open. Over the next
days, he caught her in despair,
prey to thoughts of death, so that, want to
or not, he went on. As he wrote the second
letter, he said to himself:
I'm becoming Cyrano; Cyrano: the man who declares himself to
the woman he
loves from behind the mask of another man; who, relieved of his own name,
sees
the explosion of his suddenly liberated eloquence. Thus, at the end of
that letter, he
added the signature 'C. D. B.' It was a code for him alone.
As if he wanted to leave a
secret mark of his existence. C. D. B.: Cyrano de
Bergerac.
Cyrano he continued to be.
Suspecting her to have lost faith in her charms,
he described her body to her. He tried to
note each part - face, nose, eyes,
neck, legs - to make her proud of it again. He was happy
to see that she
dressed with greater pleasure, that she was more cheerful, but at the same
time his success stung him: before, she had not liked to wear the red beads
around her
neck, even when he asked her to; and now it was another man she
was obeying.
Cyrano cannot
live without jealousy. The day he unexpectedly entered the
bedroom where Chantal was
leaning into a wardrobe shelf, he did notice her
discomfiture. He talked about the eyelid
washing the eye and pretended to
have seen nothing; only the next day, when he was alone at
home, did he open
the wardrobe and find his two letters beneath the pile of brassieres.
Then,
turning pensive, he wondered again why she had not shown them to him;
the answer seemed
simple. If a man writes letters to a woman, his point is
to prepare the ground for
approaching her later to seduce her. And if the
woman keeps those letters secret, it is
because she wants today's discretion
to protect tomorrow's adventure. And if she saves them
besides, it means she
is prepared to see that future adventure as a love affair.
He stood
for a long while before the open wardrobe, and after that, whenever
he put a new letter
into the box, he would go to check if he would find it
in its place, beneath the
brassieres.
31
If Chantal should learn that Jean-Marc was unfaithful to her, she would
suffer,
but it would square with what she could, just conceivably, expect
from him. But this
espionage, this cop-like testing he was putting her
through, matched nothing she knew about
him. When they met, he wanted to
know nothing, hear nothing about her past life. She
quickly fell into line
with the radicalism of that refusal. She never had any secrets from
him and
suppressed only what he himself did not wish to hear. She sees no reason
why, all at
once, he has begun to suspect her, to keep watch on her.
Then, suddenly, she remembers how
those words about crimson cardinal garb
aroused her, and she is ashamed: how receptive
she's been to images someone
sows in her head! how ridiculous she must have seemed to him!
He has put her
in a cage like a rabbit. Cruel and amused, he is observing her reactions.
And suppose she is wrong? Hasn't she been mistaken twice already when she
thought she had
unmasked her correspondent?
She goes to find some letters Jean-Marc wrote to her in the
past, and
compares them with those from C. D. B. Jean-Marc's handwriting leans
slightly to
the right, with fairly small characters, whereas in all the
letters from the stranger the
writing is sizeable and leans to the left. But
it is precisely that too-obvious
dissimilarity that gives away the hoax. A
person trying to disguise his own handwriting
will think first of changing
the slant and the size. Chantal tries to compare the 'f, the
'a', the 'o' as
they appear in Jean-Marc's hand and in the stranger's. She sees that
despite
their different sizes, their forms look fairly similar. But as she goes on
comparing
them over and over, she grows less certain. Oh, no, she's not a
graphologist, and she
cannot be sure of a thing.
She chooses a letter from Jean-Marc and one signed C. D. B.; she
puts them
into her handbag. What to do with the others? Find them a better hiding
place? Why
bother? Jean-Marc knows them, and he even knows where she puts
them. She must not let him
know that she feels herself under surveillance.
She sets them back in the wardrobe exactly
where they were all along.
Then she rang at the door of a graphology service. A young man
in dark
clothing greeted her and ushered her along a corridor into an office where,
behind a
table, another man, brawny and in shirt-sleeves, was seated. The
young man stood leaning
against the back wall of the room, while the brawny
fellow rose and offered his hand.
He sat
back down and she took an armchair across from him. She laid the
letters from Jean-Marc and
from C. D. B. on the table; when she explained,
with some embarrassment, what she wanted to
know, the man said, his tone
quite remote: 'I can give you a psychological analysis of the'
man whose
identity you know. But it is difficult to do a psychological analysis of a
faked
handwriting.'
'I don't need a psychological analysis. I'm quite familiar with the
psychology
of the man who wrote these letters, if, as I think, he did write
them.'
'What you want, if I
understand you, is certainty that the person who wrote
that letter - your lover or your
husband - is the same person who's changed
his handwriting in this other one. You want to
trip him up.'
"That's not exactly it,' she says, uncomfortable.
'Not exactly, but nearly.
However, Madame, I am a graphologist-psychologist,
I am not a private eye, nor do I
collaborate with the police.'
Silence fell in the little room, and neither of the two men
chose to break
it, because neither one felt any compassion for her.
Within her body she
sensed a wave of heat rise, a powerful, ferocious,
expanding wave, she was red, red over
her whole body; once again the words
about the crimson cardinal's mantle crossed her mind,
because, in fact, her
body was now swathed in a sumptuous mantle stitched of flames.
'You've
come to the wrong place,' he went on. "This is not an informers'
office.'
She heard the word
'informer', and her mantle of flames turned into a mantle
of shame. She rose to take back
her letters. But before she could manage to
gather them up, the young man who had let her
in stepped behind the table;
standing near the brawny man, he looked carefully at the two
handwritings,
and 'Of course it's the same person,' he said; then, directly to her: 'Look
at this "t", look at this "g"!'
Suddenly she recognizes him: this young man is the waiter
at the cafe in that
Normandy town where she was waiting for Jean-Marc And as she
recognizes
him, within her fiery body she hears her own astonished voice: But this
whole
thing, this isn't real! I'm hallucinating, I'm hallucinating, it can't
be real!
The young
man raised his head, looked at her (as if he meant to show her his
face and be clearly
recognized), and said, his smile at once gentle and
disdainful: 'Sure it is! It's the same
handwriting. He's just made it bigger
and slanted it to the left.'
She does not want to hear
any more, the word 'informer' has banished every
other word. She feels like a woman
denouncing the man she loves to the
police, displaying as evidence a hair found in the
adulterous bedsheets.
Finally, after picking up her letters, without a word, she turns on
her heel
to leave. Once again, the young man has changed position: he is at the door
and
opening it for her. She is six steps away, and that little distance
seems infinite. She is
red, she is burning, she is drenched in sweat. The
man before her is arrogantly young and,
arrogantly, he is staring at her
poor body. Her poor body! Under the young man's gaze she
feels it ageing
visibly, at a faster rate, and in plain daylight.
This seems to her the same
situation she lived through in the cafe at the
Normandy shore when, wearing that obsequious
smile, he blocked her way to
the door and she feared she would not be able to leave. She
waits for him to
pull the same trick, but, politely, he stands still beside the office door
and lets her go through; then, with the faltering step of an old woman, she
moves down the
hallway to the street door (she feels his gaze pressing on
her damp back), and when she is
finally outside on the doorstep she has the
sensation of having escaped some huge peril.
32
That day when they were walking together in the street, without speaking/
seeing only
unknown passers-by around them, why did she suddenly flush? It
was incomprehensible: taken
aback, he could not control his reaction at the
time: 'You're flushing! How come?' She did
not answer and he was disturbed
to see that something was happening in her which he knew
nothing about.
As if that episode had rekindled the royal colour from the golden album of
their love, he wrote her the letter about the cardinal's crimson mantle. In
his Cyrano
role, he then pulled off his greatest feat: he captivated her. He
was proud of his letter,
of his seduction, but he felt a greater jealousy
than ever. He was creating a phantom of a
man and, without meaning to, was
thus putting Chantal to a test that gauged her
susceptibility to seduction
by a man other than himself.
His jealousy was not the same sort
as he had known in his youth when his
imagination would set off some agonizing erotic
fantasy; this was less
painful but more destructive: very gradually, it was transforming a
beloved
woman into the simulacrum of a beloved woman. And since she was no longer a
reliable
person for him, there was now no stable point in the valueless
chaos which is the world.
Faced with this transubstantiated (or
desubstan-tiated) Chantal, he felt a strange
melancholy apathy overtake him.
Not apathy about her but apathy about everything. If
Chantal is a
simulacrum, then so is the whole of Jean-Marc's life.
In the end, his love
prevailed over his jealousy and his doubts. He leaned
into the open wardrobe, staring at
the brassieres, and suddenly, without
knowing how it came about, he was moved. Moved in the
face of this
immemorial action of women hiding a letter among their undergarments, this
action
by which the unique and inimitable Chantal takes her place in the
endless procession of her
peers. He had never wanted to know anything about
the part of her intimate life that he had
not shared with her. Why should he
take an interest now, still less take offence at it?
Anyhow,
he asked himself, what is an intimate secret? Is that where we hide
what's most
mysterious, most singular, most original about a human being?
Are her intimate secrets
what make Chantal the unique being he loves? No.
What people keep secret is the most
common, the most ordinary, the most
prevalent thing, the same thing everybody has: the body
and its needs, its
maladies, its manias -constipation, for instance, or menstruation. We
ashamedly conceal these intimate matters not because they are so personal
but because, on
the contrary, they are so lamentably impersonal. How v can
he resent Chantal for belonging
to her sex, for resembling other women, for
wearing a brassiere and along with it the
brassiere psychology? As if he
didn't himself belong to some eternally masculine idiocy!
They both of them
got their start in that putterer's workshop where their eyes were botched
with the disjointed action of the eyelid and where a reeking little factory
was installed
in their bellies. They both of them have bodies where their
poor souls have almost no room.
Shouldn't they forgive that in each other?
Shouldn't they move beyond the little weaknesses
they're hiding at the
bottom of drawers? He was gripped by an enormous compassion, and to
draw a
final line under that whole story, he decided to write her one last letter.
33
Bent
over a sheet of paper, he reflects again on what the Cyrano he was (and
is again, for the
last time) called 'the tree of possibilities'. The tree of
possibilities: life as it
reveals itself to a man arriving, astonished, at
the threshold of his adult life: an
abundant treetop canopy filled with bees
singing. And he thinks he understands why she
never showed him the letters:
she wanted to hear the murmur of the tree by herself, without
him, because
he, Jean-Marc, represented the abolition of all possibilities, he was the
reduction
(even though it was a happy reduction) of her life to one single
possibility. She could not
tell him about the letters because that openness
would have been an immediate indication
(to herself and to him) that she was
not really interested in the possibilities the letters
promised her, that
she was renouncing in advance that forgotten tree he was showing her.
How
could he resent that? After all, he is the one who wanted her to hear the
music of a
murmuring treetop. So she has behaved according to Jean-Marc's
wishes. She has obeyed him.
Bent over his paper, he thinks: the echo of that murmur must stay with
Chantal even if the
letter-adventure comes to an end. And he writes to her
that an unexpected obligation
requires him to go away. Then he adds a nuance
to his statement: 'Is this departure really
unexpected or, rather, did I not
write these letters precisely because I knew they would
have no aftermath?
Wasn't it the certainty of my departure that allowed me to speak to you
with
utter candour?'
Going away. Yes, that's the only possible denouement, but go where? He
considers. What about not naming the destination? That would be a little too
romantically
mysterious. Or impolitely evasive. True, his existence must
remain murky, he cannot give
reasons for his departure because they would
hint at the imaginary identity of the
correspondent - his profession, for
instance. Still, it would be more natural to say where
he is going. A city
within France? No. That would not be reason enough to break off a
correspondence.
He would have to go far away. New York? Mexico? Japan? That
would be a little suspicious.
Better to pick a city that is foreign and yet
nearby, unremarkable. London! Of course; that
seems so logical, so natural,
that he says to himself with a smile: in fact, I can only go
to London. And
then wonders immediately: why exactly does London seem so natural to me?
Thereupon
arises the memory of the man from London about whom he and Chantal
have often joked, the
ladies' man who had once given Chantal his visiting
card. The Englishman, the Britisher,
whom Jean-Marc nicknamed Britannicus.
Its not bad: London, the city of lascivious dreams.
That's where the unknown
worshipper will go to lose himself in the mob of orgiasts, pick-up
artists,
erotomaniacs, perverts, lechers; that's where he will disappear for ever.
And he
thinks further: he'll leave the word 'London' in his letter as a kind
of signature, like a
barely perceptible trace of his conversations with
Chantal. Silently, he makes fun of
himself: he wants to remain unknown,
unidentifiable, because the game requires that. And
yet a contrary desire -
a desire totally unjustified, unjustifiable, irrational, murky,
certainly
stupid - mates him to not go completely unseen, to leave a mark, to hide
somewhere
a coded signature by which an unknown and exceptionally
clearsighted observer could
identify him.
Descending the staircase to put the letter in the box, he heard shrill voices
shouting. Downstairs, he saw them: a woman with three children at the
doorbell buttons.
Heading for the boxes along the facing wall, he passed
beside them. When he turned around,
he saw that the woman was pressing on
the button bearing his name and Chantal's.
'Are you
looking for someone?' he asked.
The woman told him a name.
'That's me!'
She took a step back
and looked at him with obvious admiration: 'Ifs you! Oh,
I'm happy to meet you! I'm
Chantal's sister-in-law!'
34
Disconcerted, he could do no other than invite them upstairs.
'I don't want to bother you,' said the sister-in-law when they all entered
the apartment.
'You're not bothering me. And anyhow, Chantal won't be long.'
The sister-in-law began to
talk; from time to time she would throw a glance
at the children, who were very quiet, shy,
almost dumbstruck.
'I'm glad Chantal will see them,' she said, caressing the head of one
of
them. 'She doesn't even know them, they were bom after she left. She liked
children. Our
country house overflowed with them. Her husband was pretty
ghastly. I shouldn't talk this
way about my own brother, but he remarried
and he never sees us any more.' Laughing:
'Actually, I always liked Chantal
better than her husband!'
Again she stepped back and
stared at Jean-Marc, her look both admiring and
flirtatious: 'Well, she certainly knew how
to pick the next man! I've come
to tell you you're welcome at our place. I'd be grateful if
you came, and
brought our Chantal back to us at the same time. The house is open to you
whenever
you like. Always.'
"Thank you.'
'You're a big man, how I love that. My brother is smaller
than Chantal. I
always had the feeling she was his mummy. She'd call him "my little mousie"
-just think, she gave him a girl's nickname! I always used to imagine,' she
said, bursting
into laughter, 'that she'd hold him in her arms and rock him
and whisper "My little mousie,
my little mousie!" '
She did a few dancing steps, her arms crooked as if she were carrying
a baby,
and repeated, 'My little mousie, little mousie!' She continued her dance
another
brief moment, to urge an answering laugh from Jean-Marc. To satisfy
her, he faked a smile
and imagined Chantal with a man she called 'my
mousie'. The sister-in-law went on talking,
and he could not rid himself of
that exasperating image: the image of Chantal calling a man
(smaller than
she) 'my little mousie'.
Noise came from the next room. Jean-Marc realized
that the children were no
longer here with them; that was the cunning strategy of the
invaders: under
cover of their insignificance, they managed to slip into Chantal's room; at
first silent like a secret army and then, having discreetly shut the door
behind them, with
the furioso of conquerors.
It worried Jean-Marc, but the sister-in-law reassured him: 'Ifs
nothing.
They're children. They're playing.'
'Well, sure,' said Jean-Marc. 'I see that
they're playing,' and he headed for
the bedroom din. The sister-in-law was faster. She
opened the door: they had
turned the swivel chair into a merry-go-round; one child lay flat
on his
stomach on the seat, he was spinning around and the two others were watching
him and
shouting.
'See, they're playing, I told you,' the sister-in-law repeated as she closed
the
door. Then, with a wink of collusion: "They're children. What do you
expect? Ifs too bad
Chantal's not here. I'd so like her to see them.'
The noise from the next room was becoming
pandemonium, and Jean-Marc suddenly
lost any desire to quiet the children down. He sees
before him a Chantal
who, amid the family mob, cradles a little man she called 'mousie'.
The
image comes together with another one: Chantal jealously protecting an
unknown
worshipper's letters so as not to nip in the bud a promise of
adventure. That Chantal is
unfamiliar; that Chantal is not the woman he
loves; that Chantal is a simulacrum. A strange
destructive desire fills him
and he relishes the racket the children are making. He wants
them to
demolish the room, demolish the whole little world that he used to love and
that has
become a simulacrum.
'My brother,' the sister-in-law was saying meanwhile, 'was too puny
for her,
you know what I mean, puny ...' she said, laughing,'... in every sense of
the word.
You know, you know!' She laughed again. 'In fact, can I give you a
piece of advice?'
'If you
want.'
'Very intimate advice!'
She brought her mouth dose and said something, but her lips
made a noise as
they touched Jean-Marc's ear and made her words inaudible.
She pulled back
and laughed: 'What do you say to that?'
He had caught none of it, but he laughed too.
'Ah,
that really tickled you!' said the sister-in-law, adding: 'I could tell
you lots of things
like that. Oh, you know, she and I had no secrets from
each other. If you run into any
problems with her, tell me, I can give you
some good tips!' She laughed: 'I know what it
takes to tame her!'
And Jean-Marc thinks: Chantal has always spoken · with hostility of her
sister-in-law's family. How can the sister-in-law show such clear affection
for her? What
exactly does it mean, then, that Chantal hated them? How can a
person hate a thing and at
the same time adapt to it so readily?
In the next room the children were rampaging, and the
sister-in-law,
gesturing in their direction, smiled: "That doesn't disturb you, I see!
You're
like me. You know, I'm not an orderly woman, I like things to move, I
like things to
change, I like things to sing -1 mean, I like life!'
Against the background of shouting
children, his thoughts continue: that
facility she has for adapting to things she detests,
is that really so
admirable? Is having two faces such a triumph? He used to relish the idea
that among the advertising people she was like an interloper, a spy, a
masked enemy, a
potential terrorist. But she isn't a terrorist, she's more
of a - if he has to resort to
such political terminology - a collaborator. A
collaborator who serves a detestable power
without identifying with it, who
works for it while keeping separate from it, and who one
day, standing
before her judges, will defend herself by claiming that she had two
different
faces.
35
Chantal stopped in the doorway and stood there, astonished, for almost a
minute,
because neither Jean-Marc nor her sister-in-law was noticing her.
She heard the clarion
voice that she had not heard for so long: '... You're
like me. You know, I'm not an orderly
woman, I like things to move, I like
things to change, I like things to sing -1 mean, I
like life!' At last her
sister-in-law's eyes landed on her: 'Chantal!' she cried. 'Isn't
this a
surprise?' and she rushed to embrace her. At the crease of her lips Chantal
felt the
wetness of her sister-in-law's mouth.
The awkwardness brought on by Chantal's arrival was
soon interrupted by the
irruption of a child into the room. 'Here's our little Corinne/ the
sister-in-law announced to Chantal; then, to the child: 'Say hello to your
aunt/ but the
girl paid no attention to Chantal and announced mat she had to
make pee-pee. The
sister-in-law, without hesitating, as if she were already
quite familiar with me apartment,
went off with Corinne down the corridor
and vanished into the bathroom.'God,' murmured
Chantal, taking advantage of
the sister-in-law's absence, 'how did they track us down?'
Jean-Marc
shrugged his shoulders. The sister-in-law had left the corridor and
the bathroom doors wide
open, so they couldn't say much to each other. They
heard the urine splashing into the
toilet bowl, mingling with the
sister-in-law's voice giving them news of her family, and
every now and then
urging me child along. Chantal remembers: once, on a vacation at the
country
house, she was inside the locked bathroom; suddenly someone tugged at the
doorknob.
. Hating conversations through bathroom doors, she did not answer.
From the other end of
the house somebody shouted to quiet the impatient
person at the door: 'Chantal's in there!'
Despite the information, the
impatient person wrenched the doorknob several more times, as
if to protest
Chantal's muteness. The noise of the urine is followed by the flush and
Chantal
is still remembering the big concrete house where all the sounds
carried and no one could
tell what direction they came from. She was
accustomed to hearing the coital sighs of her
sister-in-law (their
unnecessary loudness was certainly intended to function as a
provocation,
less sexual than moral: as a demonstration of the rejection of all secrets);
one day, the love sighs reached her again and only after some time did she
realize that an
asthmatic grandmother was wheezing and moaning at the other
end of that echoing house.
The
sister-in-law came back into the living room. 'Go on,' she said to
Corinne, who ran off
into the next room to rejoin the other children. Then
she spoke to Jean-Marc: 'I don't
reproach Chantal for leaving my brother.
Maybe she should have done it sooner. But I do
reproach her for forgetting
about us.' And, turning to Chantal: 'After all, Chantal, we do
represent a
big piece of your life! You can't repudiate us, erase us, you can't change
your
past! Your past is what it is. You can't deny you were happy with us.
I've come to tell
your new companion that you're both welcome at my place!'
Chantal was hearing her talk and
thinking that she had lived too long with
that family without displaying her otherness, so
her sister-in-law was
(almost) justifiably upset that after Chantal's divorce she had
broken off
all ties with them. Why had she been so nice, so acquiescent, during her
married
years? She didn't know, herself, what to call her attitude of the
time. Docility?
Hypocrisy? Apathy? Self-control?
When her son was still alive, she was fully prepared to
accept that life in
a collective, under constant scrutiny, with the collective sloppiness,
the
nearly obligatory nudism around the pool, the guileless lack of privacy that
told her,
by subtle yet astonishing traces, who had been in the bathroom
before her. Did she enjoy
that? No, she was filled with disgust, but it was
a mild, quiet, noncombative, resigned,
almost peaceful disgust, a little
sardonic, never rebellious. If her child had not died,
she would have lived
that way to the end of her days.
In Chantal's room, the racket
intensified. The sister-in-law shouted:
'Quiet!' but her voice was more jolly than angry,
and did not sound eager to
calm the uproar so much as to join the fun.
Chantal loses
patience and goes into her room. The children are clambering
over the armchairs but Chantal
does not see them; transfixed, she is staring
at the wardrobe; its door is gaping open; and
in front of it, on the floor,
her brassieres and underpants are scattered, along with the
letters. Only
then does she notice that the eldest of the children has twisted a brassiere
around her head so that the pocket meant for the breast is standing up atop
her hair like a
Cossack's helmet.
'Just look at that!' the sister-in-law says, laughing and holding
Jean-Marc
chummily by the shoulder. 'Look, look! It's a masquerade party!'
Chantal sees the
letters tossed to the ground. Fury rises to her head. It's
barely an hour since she left
the graphologist's office where she was
treated with contempt and, betrayed by her flaming
body, had been unable to
stand up for herself. Now she's sick of feeling guilty: these
letters no
longer represent a foolish secret she should be ashamed of; henceforward
they
symbolize Jean-Marc's deceitfulness, his perfidy, his treason.
The sister-in-law caught
Chantal's glacial reaction. Still talking and
laughing, she leaned towards the child,
unbound the brassiere and stooped to
collect the underwear.
'No, no, please, leave them,'
Chantal told her, in a firm tone.
'As you like, as you like, I was willing to do it.'
'I
know,' said Chantal, looking at her sister-in-law, who went back to lean
on Jean-Marc's
shoulder; it occurs to Chantal that they go well together,
that they make a perfect couple,
a couple of overseers, a couple of spies.
No, she has no wish to shut the wardrobe door.
She is leaving it open as
proof of the pillage. She says to herself: this apartment belongs
to me and
I have an enormous desire to be alone in it; to be superbly, supremely
alone. And
aloud she says: 'This apartment belongs to me and no one has the
right to open my wardrobes
and rummage in my personal things. No one. I
repeat: no one.'
That last word was aimed far
more at Jean-Marc than at her sister-in-law. But
lest she give anything away in front of
the intruder, she also spoke
separately to her: 'I'm asking you to leave.'
'Nobody was
rummaging in your personal things,' said the sister-in-law
defensively.
As her sole
response, Chantal tipped her head towards me open wardrobe, with
the underwear and the
letters strewn on the floor.
'Good Lord, the children were playing!' said the
sister-in-law, and as if
they felt anger shivering in the air, the children followed their
superb
diplomatic instinct and kept still.
'I'm asking you,' Chantal repeated, and she
pointed to the door.
One of the children was holding an apple he had taken from a bowl on
the
table.
'Put the apple back where it was,' Chantal told him.
'I'm dreaming!' cried the
sister-in-law.
'Put the apple back. Who gave it to you?'
'She refuses a child an apple, I
must be dreaming!' The child put the apple
back in the bowl, the sister-in-law took him by
the hand, the other two
joined them, and they went away.
36
She is alone with Jean-Marc and
sees no difference between him and those who
have just left.
'I had almost forgotten,' she
says, 'that I bought this apartment originally
so as to be free at last, to be not spied
on, to be able to put my things
where I want and be sure that they will stay right where I
put them.'
'I've told you many times that I belong with that beggar and not with you.
I'm at
the margin of this world. You, you've put yourself at the centre of
it.'
'That's a very
plush marginality you've set yourself up in, and it costs you
nothing.'
'I'm ready any time
to leave my plush marginality. But you, you'll never give
up that citadel of con-formism
where you've established yourself with all
your many faces.'
37
A minute earlier, Jean-Marc
had been hoping to explain things, to acknowledge
his hoax, but that exchange of four
retorts has made all dialogue
impossible. He has nothing further to say, because it is true
that this
apartment does belong to her and not to him; she told him he had set himself
up in
quite a plush marginality that cost him nothing, and that's true: he
earns a fifth of what
she earns, and their whole relationship rests on the
tacit agreement that they will never
mention that inequality.
They were both standing, face to face with a table between them;
she pulled
an envelope from her bag, tore it open, and unfolded the letter inside; it
was
the one he had just written, scarcely an hour earlier. She hid nothing
at all, and he
understood that she was making a point. Without a qualm, she
read before his eyes the
letter that she should have kept secret. Then she
put it back in her bag, gave Jean-Marc a
brief, nearly indifferent glance,
and without a word went into her room.
He considers again
what she had said: 'No one has the right to open my
wardrobe and rummage in my personal
things.' So she has realized. God knows
how, that he knows those letters and their hiding
place. She means to show
him that she knows he does and that the fact doesn't matter to
her. That she
is determined to live as she sees fit and without worrying about him. That
from now on she is prepared to read her love letters in front of him. Her
unconcern
anticipates Jean-Marc's absence. For her he is no longer there.
She has already evicted
him.
She stayed in her room a long time. He could hear the furious voice of the
vacuum
cleaner bringing order back to the shambles the intruders had left
there. Then she went
into the kitchen. Ten minutes later, she called him.
They sat down at the table to eat a
small cold meal. For the first time in
their life together, they said not a word. Oh, how
rapidly they masticated
food whose taste they never perceived! Again she withdrew into her
room. Not
knowing what to do (unable to do anything), he put on his pyjamas and lay
down in
the wide bed where they usually lay together. But that evening she
did not come out of her
room. Time passed, and he was unable to sleep.
Finally he got up and pressed his ear to her
door. He heard regular
breathing. That calm sleep, her ease at dropping off, tortured him.
He
stayed there a long time, his ear to the door, and he told himself that she
was much less
vulnerable than he had thought. And that perhaps he was wrong
when he had supposed her the
weaker of them and himself the stronger.
Actually, who is the stronger one? When they were
both out on the terrain of
love, perhaps it was really he. But with the terrain of love
gone from under
their feet, she is the strong one, and he is the weak.
38
There on her narrow
bed, she did not sleep as well as he thought; her sleep
was a hundred times interrupted
and full of dreams that were unpleasant and
disjointed, absurd, meaningless, and
distressingly erotic. Each time she
wakes after such dreams, she feels uneasy. That, she
thinks, is one of the
secrets of woman's life, every woman's: the nocturnal promiscuity
that
renders suspect all promises of fidelity, all purity, all innocence. In our
century,
nobody finds this offensive, but Chantal likes to imagine the
Princesse de Cleves, or
Bernardin de Saint-Pierre's chaste Virginie, or
Saint Teresa of Avila, or, in our own day,
the late Mother Teresa running in
a sweat through the world doing her good works - she
likes to imagine them
emerging from their nights as from a cloak of unacknowledgeable,
improbable,
imbecilic vices, and by day turning back into virginal, virtuous women. Such
was her night: she woke up several times, always after bizarre orgies with
men she didn't
know and found revolting.
Very early in the morning, not wishing to fall back into those
dirty
pleasures, she dressed and filled a little valise with a few items necessary
for a
short trip. Just as she was ready, she saw Jean-Marc in pyjamas at the
door of her room.
'Where are you going?' he asked.
'To London.'
'What? To London? Why London?'
She said, very
calmly: 'You know very well why London.' Jean-Marc flushed.
She repeated: 'You know very
well, don't you?' and she looked at his face.
What a triumph for her to see that this time
he was the one to turn all red!
His cheeks afire, he said: 'No, I don't know why London.'
She was delighted to see him flush. 'We have a conference in London,' she
said. 'I just
learned about it last evening. You can understand that I had
neither the opportunity nor
the desire to tell you about it.'
She was sure that he could not possibly believe her, and
delighted that her
lie should be so undisguised, so bold, so insolent, so hostile.
'I've
called a taxi. I'm going down now. It should be here any minute.'
She smiled at him the way
one smiles farewell or goodbye. And at the last
moment, as if it were against her
intention, as if it were a gesture not in
her control, she laid her right hand on
Jean-Marc's cheek; this gesture was
brief, it lasted only a second or two, then she turned
her back on him and
left.
39
He feels the touch of her hand on his cheek, or more precisely
the touch of
three fingertips, and the trace of it is cold, like after the touch of a
frog.
Her caresses were always slow, calm, it used to seem to him that they
were meant to prolong
time. Whereas these three fingers laid briefly on his
cheek were not a caress but a
reminder. As if a woman snatched up by a
storm, carried off by a wave, could muster just
one fleeting gesture to say:
'And yet I was here! I did pass through! Whatever happens,
don't forget me!'
Mechanically, he dresses and considers what they said about London. 'Why
London?' he asked, and she answered: 'You know very well why London.' That
was a dear
allusion to the departure he had announced in his last letter.
That 'you know very well'
meant: you know that letter. But that letter,
which she had just taken out of the box
downstairs, could only be known to
its sender and to her. In other words, Chantal had torn
the mask off poor
Cyrano and she was telling him: you yourself invited me to London, so
I'm
following your orders.
But if she has guessed (my God, my God, how could she have
guessed?) that he
is the one who wrote the letters, why is she taking it so badly? Why is
she
so cruel? If she has guessed it all, why hasn't she also guessed the reasons
for his
trickery? What does she suspect him of? Behind all these questions,
there is one thing he's
sure of: he does not understand her. For that
matter, she hasn't understood anything
either. Their ideas have gone in
different directions, and it seems to him they will never
converge again.
The pain he feels does not wish to heal; on the contrary, it seeks to
aggravate
the wound and parade it about the way one parades an injustice for
all to see. He hasn't
the patience to wait for Chantal's return to explain
the source of the misunderstanding.
Deep down he knows very well that this
would be the only reasonable behaviour, but pain
doesn't listen to reason,
it has its own reason, which is not reasonable. What his
unreasonable reason
wants is for Chantal, when she returns, to find the apartment empty,
without
him, as she proclaimed she wanted it in order to be alone there and away
from
espionage. He puts some banknotes in his pocket, all the money he has,
then hesitates a
moment over whether he should or should not take the keys.
In the end he leaves them on the
little table in the foyer. When she sees
them, she will understand that he will not be
back. Only a few jackets and
shirts in the closet, only a few books in the bookcase, will
still be here
as mementos.
He goes out without knowing what he will do. The important thing
is to leave
that apartment which is no longer his. Leave it before deciding where he
will go
next. Not until he is in the street will he allow himself to give it
some thought.
But once
downstairs, he has the strange sensation of being outside reality.
He has to stop in the
middle of the pavement to be able to consider. Where
to go? He has disparate ideas in his
head: Perigord, where part of his
peasant family lives, and always welcomes him with
pleasure; some cheap
hotel in Paris. While he considers, a taxi stops at a red light. He
waves it
over.
40
Downstairs in the street, of course, no taxi was waiting for her, and
Chantal
had no idea where to go. Her decision was a total improvisation, spurred by
the
distress she was unable to master. At the moment, she wants only one
thing: not to see him
for at least a day and a night. She thought about
taking a hotel room right here in Paris,
but immediately the idea seemed
foolish: what would she do all day? Walk in the streets
and breathe their
stench? Lock herself up in her room? And do what there? Then she thinks
of
taking the car and going off to the country, at random, finding a peaceful
spot and
staying there a day or two. But where?
Without knowing exactly how, she wound up near a bus
stop. She felt like
climbing aboard the first one to pass and letting herself be carried to
its
terminus. One drew up and she was amazed to see that the list of stops
included the Gare
du Nord. The London trains leave from that station.
She has the impression of being drawn
along by a conspiracy of coincidences
and tries to see it as a good fairy coming to her
aid. London: she had told
Jean-Marc that that was where she was going, but only as a way of
letting
him know that she had unmasked him. Now an idea occurs to her: perhaps
Jean-Marc
took the London destination seriously; perhaps he's going to
intercept her at the railway
station. And another idea follows that one, a
weaker one, barely audible, like the voice of
a tiny bird: if Jean-Marc is
there, this odd misunderstanding will come to an end. The idea
is like a
caress, but too short a caress, because immediately thereafter she rebels
against
him again and rejects any nostalgia.
But where will she go and what will she do? Suppose
she really did go to
London? Suppose she let her lie become truth? She remembers that in
her
notebook she still has Britannicus' address. Britannicus: how old could he
be now? She
knows that meeting him would be the least probable thing in the
world. So what? All the
better. She'll get to London, walk around there,
take a hotel room, and come back to Paris
tomorrow.
Then that idea displeases her: in leaving the apartment building, she thought
she
was taking back her independence whereas, in reality, she is letting
herself be manipulated
by an unknown and uncontrolled force. Leaving for
London, a decision suggested by
preposterous chance, is craziness. Why
should she think that such a conspiracy of
coincidences would be working in
her favour? Why take it for a good fairy? What if the
fairy is wicked, and
is conspiring towards her ruin? She promises herself: when the bus
stops at
the Gare du Nord, she won't move; she'll keep riding.
But when the bus stops, she
is surprised to find herself getting off. And as
if sucked along, she moves towards the
railway station.
In the enormous lobby, she sees the marble stair-case leading upwards,
towards
the waiting room for London passengers. She means to look at the
posted timetable, but
before she manages to do that, she hears her name,
amid laughter. She stops and sees her
colleagues gathered at the bottom of
the staircase. When they realize that she has spotted
them, their laughter
becomes still louder. They are like teenagers who have pulled off a
good
prank, a wonderful bit of theatre.
'We know what it takes to get you to come with us!
If you'd known we were
here you would have made up some excuse, as always! Damned
individualist!'
And again they shout with laughter.
Chantal knew that Leroy was planning a
conference in London, but it was not
supposed to happen for another three weeks. How come
they're here today?
Once again she has the strange feeling that what is happening is not
real,
cannot be real. But that astonishment is instantly succeeded by another:
contrary to
everything she might herself have supposed, she feels sincerely
happy about the presence of
her colleagues, grateful to them for having set
up this surprise.
As they climb the stairs,
a young colleague takes her by the arm, and she
thinks that Jean-Marc always drew her away
from the life that ought to have
been hers. She heard him saying: 'You've put yourself at
the centre.' And:
'You've established yourself in a citadel of conformism.' Now she
retorts:
Yes. And you won't stop me from staying there!
In the crowd of travellers, her
young colleague, still arm in arm, draws her
towards the police checkpoint at the
staircase that leads down to the
platform. As if intoxicated, she continues the silent
quarrel with Jean-Marc
and declares: What judge decreed that conformism is an evil and
nonconformism
is a good? Isn't conforming a way of drawing close to other
people? Isn't conformism the
great meeting place where everyone converges,
where life is most dense, most ardent?
From
the top of the staircase she sees the London train, modern and elegant,
and she tells
herself again: Whether ifs good luck or bad to be born onto
this earth, the best way to
spend a life here is to let yourself be carried
along, as I am at this moment, by a
cheerful, noisy crowd moving forward.
41
Seated in the taxi, he said: 'Gare du Nord!' and
that was the moment of
truth: he can quit the apartment, he can toss the keys into the
Seine, sleep
on the street, but he hasn't the strength to withdraw from her. Going to
look
for her at the station is an act of despair, but the train for London
is the only
indication, the only one she has given him, and Jean-Marc is
not up to neglecting it, no
matter how infinitesimal the probability that it
will show him the right path.
When he
reached the station, the London train was there. He climbed the
stairs two at a time and
bought his ticket; most of the passengers had
already boarded; on the platform, which was
under strict surveillance, he
was the last to arrive; the whole length of the train,
policemen patrolled
with German shepherd dogs trained to detect explosives; his car was
full of
Japanese with cameras slung from their necks; he found his seat and sat
down.
Then he
was struck by the absurdity of what he was doing. He's in a train
where, in all likelihood,
the woman he's seeking is not. In three hours, he
will be in London, with no idea why he's
there:
he has just enough to pay for the return trip. Distraught, he got up and
stepped out
onto the platform, vaguely tempted to go back home. But how
could he go back without the
keys? He had left them on the little foyer
table. Clearheaded again, he now knows that that
gesture was only
sentimental histrionics for his own eyes: the concierge had a duplicate
and
would readily give it to him. Wavering, he looked down to the end of the
platform and
saw that all the exits were closed. He stopped a guard and
asked him how he might leave
there;
the guard said that it was no longer possible; for security reasons, once a
person is
on this train he cannot get off it; every passenger must stay
there as living guarantee
that he has not planted a bomb; there are Islamic
terrorists and there are Irish
terrorists; all they dream of is a massacre
in the undersea tunnel.
He got back on the
train, a woman taking tickets smiled at him, all the
attendants smiled, and he thought:
this, with more and bigger smiles, is how
the rocket is launched into the tunnel of death,
this rocket in which the
warriors against boredom, American, German, Spanish, Korean
tourists, are
willing to risk their lives in their great battle. He sat down and, as soon
as the train started, he got up and went to look for Chantal.
He entered a first-class car.
On one side of the aisle there were lounge
chairs for one person, on the other for two; at
the centre of the car the
chairs were turned face to face, and passengers in them were
talking noisily
together. Chantal was among them. He saw her from the back: he recognized
the infinitely touching, almost funny, shape of her head with its outmoded
chignon. Seated
by the window, she was taking part in the conversation,
which was lively; it could only be
her colleagues from the agency; so then
she hadn't lied? However improbable that might
seem, no, certainly, she had
not lied.
He stood unmoving; he heard much laughter, and made
out Chantal's. She was
cheerful. Yes, she was cheerful, and that wounded him. He watched
her
gestures and they were imbued with a liveliness he did not recognize in her.
He could
not hear what she was saying, but he saw her hand energetically
rising and falling; he
found it impossible to recognize that hand; it was
the hand of someone else; he didn't feel
that Chantal was betraying him, it
was a different thing: he felt as if she no longer
existed for him, had gone
off somewhere, into some other life where, if he should meet her,
he would
no longer recognize her.
42
In a pugnacious tone of voice, Chantal said: 'But how
did a Trotskyite turn
religious? Where's the logic?'
'My dear friend, you know Marx's famous
line: change the world.'
'Of course.'
Chantal was seated by the window, across from the
oldest of her agency
colleagues, the refined lady with her ring-laden fingers; at her side,
Leroy
went on talking: 'Well, our century has made one enormous thing clear: man
is not
capable of changing the world and will never change it. That is the
fundamental conclusion
of my experience as a revolutionary. A conclusion
that is, incidentally, tacitly accepted
by everybody. But there is another
one, which goes further. This one is theological, and it
says: man has no
right to change what God has created. We have to follow that injunction
all
the way.'
Chantal watched him with delight: he was talking not as a giver of lessons
but
as a provocateur. This is what Chantal loves in him: that dry tone of a
man for whom
everything he does is a provocation in the hallowed tradition
of revolutionaries or of the
avant-grade; he never forgets to epater les
bourgeois, even if he's reciting the most
conventional verities. Besides,
don't the most provocative verities ("The bourgeois to the
gallows!') become
the most official verities once they attain power? Convention can turn
into
provocation, and provocation into convention, at the drop of a hat. What
matters is the
determination to go to extremes with every position. Chantal
imagines Leroy at the
turbulent meetings of the 1968 student revolt,
spouting in his intelligent, logical, dry
style the maxims any
commonsensical resistance was doomed to be defeated by: the
bourgeoisie has
no right to exist; art that the working class doesn't understand must
disappear;
science that serves the interests of the bourgeoisie is
worthless; those who teach it must
be thrown out of the university; no
freedom for the enemies of freedom. The more absurd the
proposition he was
advancing, the prouder he was of it, because it takes a very great
intelligence
to breathe logical meaning into meaningless ideas.
Chantal answered: 'All right, I agree
that all change is noxious. Therefore,
it would be our duty to protect the world against
change. Alas, the world is
incapable of stopping the insane rush of its transformations
...'
'... of which man is, however, a mere instrument,' Leroy interrupted: "The
invention of
the locomotive contains the seed of the aeroplane's design,
which leads ineluctably to the
space rocket. That logic is contained in the
things themselves, in other words, it is part
of the divine project. You can
turn in the whole human race for a different one, and still
the evolution
that leads from the bicycle to the rocket will be just the same. Man is only
an operator, not the author of that evolution. And a paltry operator at
that, since he
doesn't know the meaning of what he's operating. That meaning
doesn't belong to us, it
belongs to God alone, and we're here only to obey
Him so that He can do what He wants.'
She
shut her eyes: the sweet word 'promiscuity' came to her mind and suffused
her; she
enunciated silently to herself: 'promiscuity of ideas'. How could
such contradictory
attitudes follow after one another in a single head like
two mistresses in the same bed? In
the past that nearly infuriated her, but
today it entrances her: for she knows that the
contrast between what Leroy
used to say and what he's professing today doesn't matter in
the slightest.
Because one idea is as good as another. Because all statements and positions
carry the same value, can rub against one another, nestle, snuggle, fondle,
mingle, cuddle,
couple.
A soft, slightly quavering voice rises up across from Chantal: 'But in that
case,
why are we here below? Why are we living?'
It was the voice of the refined lady sitting
beside Leroy, whom she adores.
Chantal thinks how Leroy is at this moment flanked by two
women he must
choose between: a romantic one and a cynical one;
she hears the lady's
pleading little voice, reluctant to forgo her lovely
beliefs but at the same time (in
Chantal's fantasy) defending them with the
unacknowledged hope of seeing them laid low by
her demonic hero, who now
turns to her:
'Why are we living? To provide God with human flesh.
Because the Bible, my
dear lady, does not ask us to seek the meaning of life. It asks us to
procreate. Love one another and procreate. Understand this:
the meaning of that "love one
another" is determined by that "procreate".
That "love one another" carries absolutely no
implication of charitable
love, of compassionate, spiritual or passionate love, it only
means very
simply "make love!" "copulate!" (he drops his voice and leans towards her)
"fuck!"
' (Like a devout disciple, docilely, the lady gazes into his eyes.)
"That, and that alone,
constitutes the meaning of human life. All the rest
is bullshit.'
Leroy's reasoning is dry
as a razor, and Chantal agrees: love as an
exaltation of two individuals, love as fidelity,
passionate attachment to a
single person - no, that doesn't exist. And if it does exist, it
is only as
self-punishment, wilful blindness, escape into a monastery. She tells
herself
that even if it does exist, love ought not to exist, and the idea
does not make her bitter,
on the contrary, it produces a bliss that spreads
throughout her body. She thinks of the
metaphor of the rose that moves
through all men and tells herself that she has been living
locked away by
love and now she is ready to obey the myth of the rose and merge with its
giddy fragrance. At that point in her reflections, she remembers Jean-Marc.
Is he still at
home? Has he left? She wonders this with no emotion at all:
as if she were wondering
whether ifs raining in Rome or fine in New York.
Still, however little he means to her, the
memory of Jean-Marc had made her
look around. At the end of the car, she saw someone turn
his back and go
into the next car. She thought she recognized Jean-Marc, trying to evade
her
glance. Had it actually been he? Rather than seek the answer, she looked out
of the
window: the landscape was getting uglier and uglier, the fields
greyer and greyer, and the
plains spiked by a greater and greater number of
metal pylons, concrete structures, cables.
A loudspeaker announced that in
the next few seconds the train would go down beneath the
sea. And in fact
she saw a round black hole into which, like a snake, the train was about
to
glide.
43
'We're going down,' said the refined lady, and her voice betrayed a fearful
excitement.
'Into hell,' added Chantal, who presumed that Leroy would have liked the lady
to be even
more naive, even more astonished, even more fearful. She now felt
herself to be his
diabolical assistant. She enjoyed the idea of bringing
this refined and prim lady to him in
his bed, which she imagined not in some
sumptuous London hotel but on a rostrum in the
midst of fires and wailing
and smoke and devils.
There was nothing to see through the window
now, the train was in the tunnel,
and she felt herself drawing far away from her
sister-in-law, from
Jean-Marc, from scrutiny, from espionage, drawing away from her life,
from
her life that stuck so to her, that weighed on her; the words 'lost to sight
suddenly
came to mind, and she was surprised to find that the journey
towards disappearance was not
gloomy, that under the aegis of her
mythological rose, it was gentle and joyful.
'We're
going deeper and deeper,' said the lady, anxiously.
'To where truth resides,' said Chantal.
'To where,' added Leroy, 'resides the answer to your question: why are we
living? What is
essential in life?' He looked hard at the lady: "The
essential, in life, is to perpetuate
life: it is childbirth, and what
precedes it, coitus, and what precedes coitus, seduction,
that is to say
kisses, hair floating in the wind, silk underwear, well-cut brassieres, and
everything else that makes people ready for coitus, for instance good food -
not fine
cuisine, a superfluous thing no one appreciates any more, but the
food everyone buys - and
along with food, defecation, because you know, my
dear lady, my beautiful adored lady, you
know what a huge position the
praise of toilet paper and nappies occupies in our
profession. Toilet paper,
nappies, detergents, food. That is man's sacred circle, and our
mission is
not only to discover it, seize it, and map it, but to make it beautiful, to
transform
it into song. Thanks to our influence, toilet paper is almost
exclusively pink, and that is
a highly edifying fact, which, my dear and
anxious lady, I would recommend that you
contemplate seriously.'
'But that's desolation, desolation!' said the lady, her voice
wavering like
the lament of a woman raped. 'Ifs just desolation with make-up on! We put
make-up
on desolation!'
'Yes, precisely/ said Leroy, and in mat 'precisely' Chantal heard the
pleasure
he got from the refined lady's lament.
'But then where is the grandeur of life? If we're
condemned to food and
coitus and toilet paper, who are we? And if that's all we're capable
of,
what pride can we take in the fact that we are, as they tell us, free
beings?'
Chantal
looked at the lady and thought that this was the ideal victim of an
orgy. She imagined a
scene where people undressed her, chained up her old,
refined body, and forced her to
recite her naive verities in a loud lament,
while in front of her they would all be
copulating and exposing themselves
...
Leroy interrupted Chantal's fantasies: 'Freedom? As
you live out your
desolation, you can be either unhappy or happy. Having that choice is
what
comprises your freedom. You're free to melt your own individuality into the
cauldron of
the multitude either with a feeling of defeat or with euphoria.
Our choice, my dear lady,
is euphoria.'
Chantal felt a smile take shape on her face. She paid serious attention to
what Leroy had just said:
our only freedom is choosing between bitterness and pleasure.
Since the
insignificance of all things is our lot, we should not bear it as an
affliction
but learn how to enjoy it. She watched Leroy's impassive face,
the perverse and charming
intelligence that radiated from it. She watched
him with affection but without desire, and
she told herself (as if she were
sweeping aside her reverie of a moment past) that he had
long ago
transubstantiated all his male energy into the force of his trenchant logic
and
into the authority he wielded over his work group. She imagined their
exit from the train:
while Leroy continued to scare the adoring woman with
his talk, Chantal would vanish
discreetly into a phone booth and thence give
them all the slip.
44
The Japanese, the
Americans, the Spanish, the Russians, all of them with
cameras around their necks, leave
the train, and Jean-Marc tries not to lose
sight of Chantal. The broad human flood suddenly
shrinks and disappears
below the platform down an escalator. At the bottom of the
escalator, in the
main waiting room, a film crew rushes forward, followed by a mob of
gawkers,
and blocks his way. The passengers from the train are forced to stop. There
is
applause and shouting as some children come down a side staircase. They
are all wearing
helmets, helmets in various colours, as if they are a sports
team, little motorcycle or ski
racers. Ifs they who are being filmed.
Jean-Marc stands on tiptoe hoping to spot Chantal
over the crowd's heads. At
last, he sees her. She is on the far side of the column of
children, in a
telephone booth. Receiver to her ear, she is talking. Jean-Marc struggles to
cut himself a path. He jostles a cameraman who, in a fury, gives him a kick.
Jean-Marc jabs
him with an elbow, and he just misses dropping his camera. A
policeman approaches and
orders Jean-Marc to wait till the shooting is done.
Just then, for a second or two, his
eyes meet Chantal's as she leaves the
phone booth. Again he pushes forward to get through
the crowd.
The policeman twists his arm in a grip so painful that Jean-Marc doubles over
and loses sight of Chantal.
The last helmeted child has gone by and only then does the cop
loosen his
grip and let him go. He looks towards the phone booth but it is empty. Near
him a
group of French people has stopped; he recognizes Chantal's
colleagues.
'Where is Chantal?'
he asks a girl.
She answers in a reproachful tone: 'You're the one who should know! She was
in such great spirits! But when we got off the train she disappeared!'
Another woman,
fatter, is upset: 'I saw you on the train. You were signalling
her. I saw it all. You
ruined everything.'
Leroy's voice breaks in: 'Let's go!'
The girl asks: 'What about
Chantal?'
'She knows the address.'
'This gentleman,' says the refined lady with ring-covered
fingers, 'is
looking for her too.'
Jean-Marc is sure that Leroy knows him by sight as he
does Leroy. 'Hello.'
'Hello,' Leroy answers, and he smiles. 'I saw you tussling. One
against the
horde.'
Jean-Marc thinks he hears some sympathy in the man's voice. In his
distress
it's like a hand offered and he wants to take it; it's like a spark that, in
a
moment, promises him friendship; friendship between two men who, without
knowing each
other, simply out of the pleasure of a sudden mutual sympathy,
are prepared to help each
other. It's as if a beautiful dream were
descending on him.
Confident, he says, 'Can you
tell me the name of your hotel? I'd like to
phone and see if Chantal's there.'
Leroy is
silent, then he asks: 'She didn't give it to you?'
'No.'
'In that case, excuse me,' he says
kindly, almost with regret. 'I can't give
it to you.'
Snuffed out, the spark fell back down,
and Jean-Marc suddenly felt a pain in
the shoulder bruised by the cop's grip. Bereft, he
left the station. Not
knowing where to go, he set off, walking wherever the streets led.
As he walks, he pulls the banknotes from his pocket and counts them again. He
has enough
for the return trip but nothing more. If he decides to, he can
leave right away. He'll be
in Paris tonight. Obviously, that would be the
most sensible solution. What is he going to
do here? He has nothing to do.
And yet he cannot leave. He'll never decide to leave. He
cannot leave London
if Chantal is here.
But since he must save his money for the return
trip, he cannot take a hotel
room, he cannot eat, not even a sandwich. Where is he going to
sleep? All at
once he knows that the assertion he often made to Chantal is finally about
to be confirmed: that his deepest vocation is to be a marginal person, a
marginal person
who has lived comfortably, true, but only under completely
uncertain and temporary
circumstances. Now suddenly here is his true self,
thrown back among those he belongs with:
among the poor who have no roof to
shelter their destitution.
He recalls his arguments with
Chantal and feels the childish need to have her
here before him just to tell her: See, I
was right, it wasn't a fake claim,
I really am who I am, a marginal person, homeless, a
bum.
45
Evening had fallen and the air had chilled. He took a street lined on one
side by a
row of houses, on the other by a square enclosed by black
railings. There, on the pavement
that ran along the square, stood a wooden
bench; he sat down. He was exhausted and wanted
to put his legs up on the
bench and stretch out. He thought: that's certainly how it
starts. One day a
person puts his legs up on a bench, then night comes and he falls asleep.
That's how it happens that one fine day a person joins the tramps and turns
into one of
them.
Therefore, calling on all his energies, he mastered his fatigue and remained
sitting
up very straight, like a good pupil in a classroom. Behind him were
trees and in front of
him, across the road, were houses; they were all
alike, white, three-storey, with two
columns at the door and four windows on
each floor. He looked carefully at each passer-by
on that little-travelled
street. He was determined to stay right there until he should see
Chantal.
Waiting was the only thing he could do for her, for them both.
Abruptly, some
thirty metres off to the right, all me windows light up in one
of the houses and inside it
someone pulls red curtains dosed. He reckons
that some fashionable folk have come for a
party. But he is astonished not
to have seen anyone go in; have they been there all along
and are they just
turning on the lights now? Or had he perhaps dozed off unawares and not
seen
them arrive? Good God, what if he'd missed Chantal while he slept?
Instantly, he is
thunderstruck by the suspicion of an orgy; he hears the
words: 'You know very well why
London'; and that 'you know very well'
suddenly appears in a wholly other light: London,
the city of the
Englishman, the British fellow, Britannicus; it was him she was phoning
from
the railway station, and it was for him she had escaped Leroy, her
colleagues, all of
them.
Jealousy grips him, huge and harrowing - not the abstract, mental jealousy he
had
experienced standing at the open wardrobe and asking himself the
theoretical question about
Chantal's capacity to betray him, but jealousy as
he had known it in his youth, jealousy
that pierces the body, that wounds
it, that is unbearable. He imagines Chantal giving
herself to other men,
submissive and devoted, and he can no longer contain himself. He
rises and
runs towards the house. The door, bright white, is lit by a lantern. He
turns the
handle, the door opens, he enters, sees a staircase with a red
carpet, hears the sound of
voices above, goes up, reaches the great
second-floor landing whose whole width is taken up
by a long rack holding
not only coats but also (and this is a fresh blow to the heart) some
women's
dresses and a few men's shirts. In a rage, he plunges through all these
clothes and
is just reaching a great double door, also white, when a heavy
hand lands on his sore
shoulder. He turns and feels on his cheek the hot
breath of a brawny man, in a T-shirt,
with tattooed arms, who speaks to him
in English.
He struggles to shake off that hand, which
hurts him more and more and is
pushing him towards the staircase. There, still trying to
resist, he loses
his balance and only at the last moment manages to clutch at the
banisters.
Vanquished, he walks slowly down the staircase. The tattooed man follows him
and
when Jean-Marc stops, hesitating, at the door, he shouts something in
English and, with a
raised arm, orders him to leave.
46
The image of an orgy had stayed with Chantal for a long
time, in her
turbulent dreams, in her imagery, even in her conversations with Jean-Marc,
who had told her one day (one day so distant): I'd really like to be there
with you, but on
one condition: that at the moment of climax each of the
participants would turn into an
animal - a sheep, a cow, a goat - and that
Dionysian orgy would become a pastoral where
we'd be the only ones left
among the beasts, like a shepherd and shepherdess. (That idyllic
fantasy
amused her: the poor orgiasts hurrying to the mansion of debauchery unaware
that
they'll be leaving there as cows.)
She is surrounded by naked people, and right now she
would prefer sheep to
humans. Not wanting to see anyone any more, she closes her eyes: but
behind
her lids she sees them still, their organs rising up, shrinking down, thick,
thin. It
makes her think of a field with earthworms rearing upright,
bending, twisting, falling
back. Then she sees not earthworms but snakes;
she is repelled and nonetheless still
aroused. Except that this arousal
does not stir the desire to make love again, on the
contrary, the more
aroused she is the more she is repelled by her own arousal for making
her
aware that her body belongs not to her own self but to this boggy field,
this field of
worms and snakes.
She opens her eyes: from the adjoining room comes a woman, in her
direction;
she halts in the wide-open doorway, and as if she proposed to tear Chantal
away
from this male inanity, this kingdom of earthworms, she surveys Chantal
with a seductive
gaze. She is tall, gorgeously built, with blonde hair
around a beautiful face. Just as
Chantal is about to respond to her mute
invitation, the blonde rounds her lips and extrudes
some saliva. Chantal
sees that mouth as if magnified by a powerful glass: the saliva is
white and
full of tiny bubbles; the woman moves the saliva foam in and out as if to
entice
Chantal, as if to promise her tender, wet kisses in which one of the
women would dissolve
into the other.
Chantal watches the saliva bead and tremble and ooze on those lips, and her
disgust becomes nausea.
She turns away to hide it. But from behind her, the blonde snatches
her hand.
Chantal breaks free and takes a few steps to get away. Feeling the blonde's
hand
again on her body, she starts to run. She hears the breathing of her
tormentor, who
probably sees her flight as an erotic game. She is trapped:
the more she tries to escape,
the more she stimulates the blonde, who
attracts more tormentors to chase after her like
quarry.
She turns down a corridor and hears steps behind her. The bodies pursuing her
repel
her so much that her disgust swiftly turns to terror: she runs as if
she has to save her
life. The corridor is long and it ends at a door that
opens onto a small tiled room with
another door in one comer; she opens it,
and shuts it behind her.
In the darkness, she leans
against a wall to catch her breath; then she feels
around the door and turns on the light.
It is a broom closet: vacuum
cleaner, mops, aprons. And on the floor, upon a pile of rags,
a dog rolled
up in a ball. No longer hearing voices from outside, she thinks: the
animals'
time has come, and I'm saved. Aloud, she asks the dog: 'Which one
of those men are you?'
Suddenly she is unsettled by what she's said. My God, she wonders, where did
I get the idea
that at the end of the orgy people would turn into animals?
It is strange: she has no idea
at all where she got that notion. She searches
her memory and finds nothing. She just feels
a sweet sensation that calls to
mind no specific memory, an enigmatic sensation,
inexplicably cheering, like
a greeting from afar.
Abruptly, roughly, the door opens. A black
woman has come in, small, in a
green smock. She throws Chantal a glance, unsurprised, curt,
contemptuous.
Chantal steps aside to allow the woman to take the big vacuum cleaner and
leave
with it. She has thereby stepped closer to the dog, who shows his
fangs and growls. Terror
grips her again; she goes out.
47
She was in the corridor and had only one thought in mind:
to find the landing
where her clothes were hanging on a rack. But the doors whose handles
she
tried were all locked. At last, by the open double door, she entered the
salon; it
seemed strangely large and empty: the black woman in the green
smock was already at work
with the big vacuum cleaner. Of the whole crowd
from the evening, there remained only a few
gentlemen, who stood talking,
their voices low; they were dressed and paid no attention to
Chantal who,
noticing her suddenly inappropriate nakedness, watched them timidly.
Another
gentleman, around seventy years old, in a white robe and slippers,
went over and spoke to
them.
She racked her brains to think how she could get out, but in that very
different
atmosphere, with that unexpected depopulation, the layout of the
rooms seemed almost
transfigured and she was unable to get her bearings. She
saw the wide-open door to the
adjoining room where the blonde with spit on
her mouth had made her advances; she went
through it; the room was empty;
she stopped and looked around for a door out; there was
none.
She returned to the salon and saw that meanwhile the gentlemen had left. Why
had she
not paid more attention? She could have followed them! Only the
septuagenarian in the robe
was there. Their gazes met and she recognized
him; with a sudden rush of confidence, she
went over to him: 'I phoned you,
remember? You told me to come, but when I got here I
didn't see you!'
'I know, I know, excuse me, I don't join in these children's games any
more,'
he said, genially but without paying her much attention. He went to the
windows and
opened them one after the other. A strong breeze blew through
the room.
'I'm so happy to
find someone I know,' said Chantal, agitated.
'I've got to get rid of all this stench.'
'Tell
me how to get to the landing. All my things are there.'
'Be patient/ he said, and he went
into a comer of the salon where a leftover
chair stood; he brought it to her: 'Sit here.
I'll take care of you as soon
as I'm free.'
The chair is set down in the centre of the
salon. Docilely, she sits. The
septuagenarian goes over to the black woman and disappears
with her into the
next room. Now the vacuum cleaner is roaring in there; through the noise,
Chantal hears the voice of the septuagenarian giving orders and then a few
hammer blows. A
hammer? she wonders. Who's working with a hammer here? She
hasn't seen anyone! Someone must
have come! But what door did he get in by?
The breeze lifts the red curtains beside the
windows. Naked on her chair,
Chantal is cold. Again she hears the hammer blows, and,
frightened, she
understands: they are nailing shut the doors! She will never get out of
here!
A feeling of enormous danger sweeps through her. She rises from her
chair and takes three
or four steps, but not knowing where to go, she stops.
She wants to shout for help. But who
can help her? In that moment of extreme
anxiety, she glimpses again the image of a man
struggling against the crowd
to get to her. Someone is twisting his arm behind his back.
She cannot see
his face, sees only his contorted figure. Good Lord, she wishes she could
remember him a little more dearly, call up his features, but she can't
manage it, she knows
only that it is the man who loves her and that's all
that matters to her now. She has seen
him here in this city, he can't be
far. She wants to find him as soon as possible. But how?
The doors are
nailed shut! Then she sees the red curtain fluttering at a window. The
windows!
They're open! She has to go to the window! Shout into the street!
She can even jump out, if
the window isn't too high! Another hammer blow.
And another. It's now or never. Time is
working against her. This is her
last chance to act.
48
He came back to the bench, barely
visible in the darkness between the only
two streetlamps, very far apart from each other.
He made to sit down and heard a howl. He jumped; a man who meantime had taken
over the
bench swore at him. He went off without protesting. That's it, he
said to himself, that's
my new status; I'm even going to have to fight for a
little spot to sleep in.
He stopped
across the street from where the lantern hanging between the two
columns lit the white door
of the house he had been thrown out of two
minutes earlier. He sat on the pavement and
leaned back against the fence
that surrounded the square.
Then rain, a fine rain, began to
fall. He pulled up the collar of his jacket
and watched the house.
Abruptly, one by one, the
windows open. The red curtains, pulled back to the
sides, float in the breeze and let him
see through to the illuminated white
ceiling. What does that mean? The party is over? But
no one's come out! A
few minutes ago he was searing on the fire of jealousy and now it is
only
fear he feels, only fear for Chantal. He wants to do everything for her but
he does not
know what should be done and that's what is intolerable: he does
not know how to help her
and yet he is the only one who can help her, he, he
alone, because she has nobody else in
the world, nobody anywhere in the
world.
His face wet with tears, he stands up, takes a few
steps towards the house,
and calls out her name.
49
With another chair in hand, the
septuagenarian stops in front of Chantal:
'Where do you want to go?'
Startled, she sees him
before her and in this moment of great consternation a
strong wave of heat rises from the
depths of her body, fills her belly, her
chest, covers her face. She is in flames. She is
utterly naked, she is
utterly red, and the man's gaze resting on her body is making her
feel every
iota of her burning nakedness. Automatically, she puts her hand over her
breast
as if to hide it. Inside her body the flames quickly consume her
courage and her rebellion.
Suddenly she feels tired. Suddenly she feels
weak.
He takes her by the arm, leads her to her
chair, and sets his own chair right
in front of her. They are sitting alone, face to face,
close together, in
the middle of the empty salon.
The cold breeze embraces Chantal's
sweating body. She shivers, and in a thin,
supplicating voice, she asks: 'Can't I get out
of here?'
'And why don't you want to stay here with me, Anne?' he asks her
reproachfully.
'Anne?' She is icy with horror: 'Why do you call me Anne?'
'Isn't that your name?'
'I'm not
Anne!'
'But I've always known you by the name Anne!'
From the next room a few hammer blows
were again heard; he turned his head in
that direction as if he hesitated to interfere. She
took advantage of that
moment of isolation to try to understand: she is naked, but they
keep on
stripping her! Stripping her of her self! Stripping her of her destiny!
They'll give
her a different name and then abandon her among strangers to
whom she can never explain who
she is.
She no longer has any hope of getting out of this place. The doors are nailed
shut.
She must, modestly, begin at the beginning. The beginning is her name.
What she wants to
achieve first, as an indispensable minimum, is if to have
this man call her by her name,
her real name. That's the first thing she'll
ask of him. Demand of him. But no sooner does
she set herself this goal than
she realizes that her name is somehow blocked in her mind;
she does not
remember it.
That fills her with panic, but she knows that her life is at stake
and that
to defend herself, to fight, she must at all costs keep her head; with
furious
concentration, she strains to remember: she was given three
baptismal names, yes, three,
she has been using only one of them, that she
knows, but what were those three names, and
which one did she retain? Good
Lord, she must have heard that name thousands of times!
The
thought of the man who loved her returns to mind. If he were here, he
would call her by her
name. Maybe, if she managed to remember his face, she
could imagine the mouth pronouncing
her name. That seems a good trail to
follow: getting to her name by way of that man. She
tries to imagine him,
and, once again, she sees a figure struggling in a crowd. The image
is pale,
fleeting, she strains to hold on to it, hold it and deepen it, stretch it
back
towards the past: where did he come from, that man? How did he come to
be in that crowd?
Why was he fighting?
She strains to stretch that memory, and a garden appears, large, and a
country house, where among many people she makes out a small man, puny, and
she remembers
having had a child with him, a child she knows nothing about
except that he is dead ...
'Where
have you wandered off to, Anne?'
She raises her head and sees someone old sitting on a
chair facing her and
looking at her.
'My child is dead,' she says. The memory is too weak;
for that very reason
she says it loud; she thinks to make it more real that way; she thinks
to
hold on to it that way, as a bit of her life slipping away from her.
He leans towards
her, takes her hands, and says calmly in a voice full of
encouragement: 'Anne, forget your
child, forget your dead, think about
life!'
He smiles at her. Then he waves broadly as if to
indicate something immense
and sublime: 'Life! Life, Anne, life!'
The smile and the gesture
fill her with dread. She stands. She trembles. Her
voice trembles: 'What life? What do you
call life?'
The question she has unthinkingly asked calls up another one: what if this
was
already death? What if this is what death is?
She shoves away the chair, which rolls across
the salon and hits the wall.
She wants to shout but cannot find a word. A long,
inarticulate 'ahhhh'
bursts from her mouth.
50
'Chantal! Chantal! Chantal!'
He was clasping
her body as it shuddered with the cry.
'Wake up! Ifs not real!'
She trembled in his arms,
and he told her many times more that it was not
real.
She repeated after him: 'No, it isn't
real, it isn't real,' and slowly, very
slowly, she grew quiet.
And I ask myself: who was
dreaming? Who dreamed this story? Who imagined it?
She? He? Both of them? Each one for the
other? And starting when did their
real life change into this treacherous fantasy? When the
train drove down
under the Channel? Earlier? The morning she announced her departure for
London? Even earlier than that? The day in the graphologist's office when
she met the
waiter from the cafe in the Normandy town? Or earlier still?
When Jean-Marc sent her the
first letter? But did he really send those
letters? Or did he only imagine writing them? At
what exact moment did the
real turn into the unreal, reality into reverie? Where was the
border? Where
is the border?
51
I see their two heads, in profile, lit by the light of a
little bedside lamp:
Jean-Marc's head, its nape on a pillow; Chantal's head leaning close
above
him.
She said: 'I'll never let you out of my sight again. I'm going to keep on
watching
you and never stop.'
And after a pause: 'I get scared when my eye blinks. Scared that
during that
second when my gaze goes out, a snake or a rat or another man could slip
into
your place.'
He tried to raise himself a little to touch her with his lips.
She shook her
head: 'No, I just want to watch you.'
And then: 'I'm going to leave the lamp on all night.
Every night.'
Completed in France in Autumn 1996