The Tongue
by Brendan Connell
I.
"As a man, I am far too passionate for this contemporary life," I murmured to
myself as I strolled along the Viale Carlo Cattaneo. "As an artist, I am of the
highest order, up-to-the-minute, the 100,000 follicles of hair on the human head
obeying my commands as so many helots might those of a Spartan king . . . Raised
on the over-pungent sauces of antique philosophies, I could have been anything:
soldier, spy, diplomat or adventurer; but the seeds I plant in the little garden
of my profession are those of updos and chignons, elegant hairstyles for
sophisticated women and . . . men."
I turned and walked past the library, into the park. It was autumn and, in the
light of the late afternoon, the leaves of some trees had the appearance of
cascades of gold and copper coins. The scene was as charming as one of those
seasonal paintings by Boucher—or really, more truly, a certain piece by Claude
Monet—a shimmering display of colour, almost outrageously, radioactively bright.
And I was in optimum spirits, making my way forward with buoyant steps, widening
my nostrils—though it was not so much the lake air that I sniffed as the bouquet
of my own thoughts which, sensorial as they were, emitted perfumes of cinnabar
and sericato, odours such as Ty, that famous ancient hairdresser, probably
anointed his patrons' necks with.
Exiting the park, I crossed the Riva Giocondo
Albertolli, onto the Via
Stauffacher and into the city centre. Rapid motion of pedestrians.
Faces. Fur collars. Hair: grey, red, black. Improperly tended. Needy. And like a
good little scout I moved on, guided by my desire to be amongst men, human
beings.
As I was passing the Café Down Town, I sighted Marsyas in the window, sitting
with a young woman of Praxitelean appearance, the equivocal symbolism of their
profiles rich with nuance. I tapped on the glass. He gestured frantically and
then came rushing out to greet me. He gripped my hand in a brotherly fashion,
and I had to move my head to one side, or his nose, which was excessively long,
would have poked me in the eye.
He said, in his flute-like voice, that he was glad to see me, and I would have
liked to have replied, but could not. "She is vain," he continued, nodding
towards the young lady in the window, "but twice a day she allows me to reap the
corn of her passions, and of this the chine of my scythe, which is well
polished, never grows weary. For truly Elba (that is her name) is as venereal as
a rabbit, an animal as delicious in its own way as any shellfish . . . Oh, I had
seen her before, in the snowy bosom-shaped peaks—the Bietschhorn, the
Aletschhorn, but to have such a creature nestled up against one, to have the
opportunity to melt her glaciers with my mercury, is a sensation that makes a
dreamland out of days."
I listened to his words as the Japanese poet Joso might have the song of a
thrush. And then I attempted to give a suitable response, to comment
knowledgably, with a hint of disdain on his indiscreet exultation; but no sound
was forthcoming. At first I imagined it was just some temporary case of
ankyloglossia. I endeavoured to run my tongue over the roof of my mouth and then
experienced a lack of sensation. Alarm. Wonder. I felt for it with my teeth, but
it was not there.
Marsyas asked me if something was wrong. A sensation: of blood rushing to my
face. I motioned him away. Through the corner of one eye I saw Elba observing
me: a circle of imitation marble framed in chestnut hair. I turned and made my
way down the street, around the corner in the direction I had come, checking
pockets, front and back, as I went.
A mild aura of panic descended on the city; and I was upset. To lose one's
tongue is an especially unpleasant experience (as: a painter losing his eyes; a
duellist, his sword; a farmer his land) . . . It was the tool with which I
expressed my desires, my wants, my hates and antipathies; and surely it was my
body's loveliest muscle.
I rapidly retraced my steps, my eyes panning over the sidewalk, the events now
taking on the appearance of some antique Cecil B. DeMille silent. Hand-tinted.
Low-key lit. Crowds directed. I looked around at the people on the street,
wondering if one of them had picked it up. There was a fellow with the demeanour
of a dog and a mane of long black hair; a woman with an overt bosom; a Chinese
man wearing a bright pink tie . . . Or could some animal or bird have taken it?
Cat. Child. Thief. Anyone who found my tongue would love it, very possibly be
adverse to parting from it.
My mind flew over the incidents preceding the mishap . . . I had last used it on
the Viale Carlo
Cattaneo, while murmuring to myself before entering the park. Had I left
it somewhere along the way; had it dropped out?
Biting my bottom lip. Speculating curiously. Anger and fear.
I saw something red on the ground and picked it up. It was the skin of a
persimmon.
I carried my legs along and the cars swirled past me, them greeting the new
night with their headlights, like so many monstrous devotees of the goddess of
misfortune. Through the dark streets I wandered, those I passed transformed into
monstrous toads, giant heads attached to swift-stepping feet; me, without the
ability to shriek as I dove from shadow to shadow.
That evening my home was an unhappy one. I ate a green salad, a lambchop, drank
a bottle of Bordeaux, but without tasting any of it, without enjoying any of
it—and then afterwards I sat in front of the fireplace, swallowing innumerable
cups of chamomile tea and smoking cigarettes. It rained and the liquid
occasionally came whisking against my windows. I went to bed and tried to read
myself to sleep, switching from Restif de la Bretonne to a book of poems by
Robert de Montesquiou-Fezensac to a play in Paduan dialect by Ruzzante. Finally
I settled into a sort of dream-like torpor in which I spent many aggravating
hours prancing over twisting tongues of flame and then collecting screams from
the garden and wrapping them in a batiste handkerchief.
"Screams of beasts," Elba said.
"Lovers and beasts."
"Dogs."
"Shame."
"Squealing."
"But shame never?"
"No."
The next morning I placed an anonymous ad in the paper. I mentioned that an
organ of elocution was missing, was terribly missed, and described it as
strawberry red, U-shaped, exquisitely supple, and offered a suitable reward for
its return.
Afterwards I went to my studio and taped a hand-written sign on the door,
claiming an indisposition and begging my clients' patience. The day was overcast
and I was possessed by a feeling of inadequacy. I threaded my way through the
streets, gazing at the tips of my shoes, depressed by the sensation of not
having anything with which to lick my lips. I dreaded encountering someone I
knew, a client, a friend, the jeers of an enemy . . . I avoided the crowded Via
Nassa and the Piazza Della
Riforma; took small byways, unfrequented alleys; then along the Via
Gerolamo
Vegezzi; the Via
Canova ; into the park with my collar upturned and a whiskered
five-o'clock-shadow look to my person—appearing, I imagine, vaguely like
Napoleon on the day after Waterloo; and hoping, somewhat desperately, that I
would see the red jewel lying about in the grass or hanging from the branch of a
tree.
There are days when the world is reduced to cinders and we stalk across it
inhaling the smell of our own burning flesh. At such times our sense of identity
is mutated, awful, and we are guided by odd magnetic principles—pushed forward
like lonely clouds.
I saw: water, sky, earth; heard the distant sound of motors; looked over at: a
man with a square-shaped chin on a bench. He wore a sort of loutish sloppy-Joe
jumper. He seemed to have fallen asleep; probably some labourer resting on his
lunch break after swallowing meat sandwiches and cheap Merlot. His mouth was
open, and I could clearly make out his tongue lolling from it, a glistening
somewhat brownish item, like the liver of a cow. Though I am normally a
veritable phoenix of politeness, on this occasion I acted the part of a son of
nature, following my first impulse. I grabbed the thing, turned and made off
with it, my legs moving in express mode over the grass . . . Exit stage left . .
. At the Corso
Elvezia, crossing, avoiding speedily moving cars. . . . The sound of the
wind in my ears, my steps on paving stones . . . I put the tongue in my pocket,
darted into the Casino. Lazy croupiers, black-jack tables and the dim lighting
of decay. I needed some place to hide and, after dodging the inquisitive glances
of a few gamblers, ushered myself through a door. A room whose walls were
painted with hills and trees. A group of youths and girls were sitting around a
fruit- and wine-loaded table which was set in the middle of the floor. To one
side of the room stood two young men, one dressed in a waistcoat and tailcoat,
limp and too large, and a great shiny hat, the other in a work-a-day costume of
centuries gone by. On the other side stood a man with a baton, between two
pretty ladies who sat on the floor. One played the guitar while the other was
frozen in the act of singing a cadenza, her eyes raised towards heaven.
"And who are you?" cried the man with the baton, looking at me. "Can't you see
that you are interrupting the charming tableau based on the description in
Eichendorff's Aus dem Leben eines Taugenichts describing the tableau based on
Hoffman's Die Fermate—the story about Hummel's great painting at the Berlin
exhibition in the autumn of 1814?"
A few drops of sweat flew from my temples and my lips twitched uneasily as I
retreated back over the threshold . . . And through the Casino I went; the smell
of air-freshener and cigars; searched and found the back door.
More turns; more frantic movement; more distance gained. Furtive glances from
side to side. No danger . . . I leaned against a wall and exhaled air through my
lips . . . And then I took out my prize and held it up to the light. It was
certainly not pretty, certainly not an Annika Irmler tongue, but I had turned
renegade and would settle for relieving sows of their ears when there was no
princess to divest of her silks . . . So, without wasting time I shoved it in my
mouth, and considered myself once more to be an articulately speaking man.
With long strides I now made my way forward. I would drink, eat and live. Not
like a foul, silent brute, but as an individual at the highest level of
development, able to reason and speak.
An aged woman, in a helmet-like wig, stopped me and asked for the time.
I looked at the elegant silver circle on my wrist.
"It—half—past—three," I said, my words rolling clumsily out, heavy as stones.
Clearly I was not capable of singing an aria from Figaro; the organ did not
function so well as I would have wished.
II.
It could not appreciate good living: It salivated every time I passed a hunk of
ham or was in the presence of fried potatoes. I imagine he had been a dirty
feeder . . .
I felt as if I were some kind of human bell or drum.
To educate that beast, make my pupil repeat the sounds I wished; with what
difficulty instil in it the proper pronunciation of vowels
"If—I had been—born in the time of Tuthmoses III, I would have been Supervisor
of the Dancers of the King." My voice clunked along. Stunted words fell from my
mouth. "My neck—heavy with necklaces. Razor of flint and oyster shell in
my—grip."
Realisation: there is nothing rarer in this world than a supportable tongue.
My custom began to fall away. As far as manual and artistic skill went, I could
match the best of them, Allen Edwards, Fekkai, Sergio Valente, Alba, but with a
tongue like that I would never be able to rival them in fame, never be able to
utter those lisping phrases à la mode which differentiate the master craftsman
from the common barber.
III.
After work, I made my way sadly home.
There was a letter for me in the mail box. I opened it as soon as I entered my
flat and read the following:
Dear Lorenzo,
This is a difficult letter to write. Sincerity is always difficult; and I
embroider my words with the utmost care, the needle of my pen not wishing to
agitate your already scarred vanity. You see: you did not lose me, I was not
stolen from your grip, but rather left of my own free will—something you should
know about, having once made me read Diderot out loud, in the sighing tones of a
heartbroken theorist.
Oh, you treated me well enough, bathing my flesh in wine and cream, letting me
now and again roam across the lips of some beloved, but still: for long I had
felt I was meant to serve a greater master. You never did satisfy a particular
part of my being which I will leave unmentioned, and specific cravings drove me
from your side.
I know my dear Lorenzo that you will suffer. If you can, do not think me merely
fickle; because truth be told I have always put a great deal of thought into my
every motion.
A Tongue
I cast the letter aside with disgust, feeling that, veiled behind those soft
zibeline words, was a spirit full of bitterness—one who, like a cannibal feeding
on human limbs, was nurtured on pretended wrongs. A groan came from my mouth,
not the groan I would have liked, something artfully lyric, but rather the
pathetic howl of a road worker whose thumb was being crushed by a steam roller.
I went to the rest room, doused my face with water and dried it with a great
fuzzy towel.
There was a knock at the door. It was Marsyas, dressed in puritanical black and
white; his hair in poetical disorder. Gone was his sparkling enthusiasm.
He glided around the apartment talking of white things in his flute-like voice,
his shadow rolling over the wall, looking like that of a flamingo, something
fantastic, monstrous.
"We were very high up," he said.
"You fell."
"She—her flesh like bread made from the purest flour—is unattainable, as some
mirage that recedes as you approach, always maintaining the same distance from
the observer. Clouds. Foam. Sheep. And her ghostlike vapour swirls around me as
the dust of platinum scattered to the wind . . . But I dare not flush the
precious remnants of that metal from my eyes, for blindness matters nothing to
me; only her kisses, with their flavour of fire and honey."
"So, she left you," I said roughly, pouring him a glass of Cliquot. "Come. Sit.
Drink. Etiquette—did you have etiquette? Did you lift up her hair when she put
on her jacket? When you danced, did you put your hand over it—or under?" I
barked out my words. "And your bed linen—I would guess that—it is not of satin,
that material so fit for long-haired women, brides, virgins and whores!"
His Adam's apple quivered in his throat.
"Lorenzo."
"Marsyas."
" . . . don't understand."
"Perfectly . . . "
"No."
"Pungent amours. There's common ground here. Both losing . . . "
"How can you lose what you love?"
"Christ was also pinned up like a butterfly. It is all a matter of interior
decorating."
IV.
I have carefully cultivated my neuroses as others might flowers and have dwelt
in my autistic fantasies like a snail in its shell. When the door closed behind
Marsyas I felt sumptuously sad. I washed my hands three times, slept, woke, and
it was day. The bells of churches rang out endlessly and I took to the streets,
bought a paper, sat in a café. Articles. Words. Black liquid stained with white.
Then rising, moving slowly down the sidewalk.
I felt a hand on my shoulder. I turned. There was that square-shaped chin, that
sloppy-Joe jumper. And then that awful moment of mutual recognition: me, pale
with apprehension, him, white with rage. And so a giant fist came hurrying
towards me. For an artist, all experiences are exquisite: The pain—his fingers
groping between my teeth—the absurdity of my role a minor revelation as two oily
tears slid from my eyes.
V.
Obviously stealing another tongue was out of the question. I considered the
possibility of purchasing one on the black market, maybe some lithe little South
American piece able to utter liquid consonants and the occasional rolling wave
of r's. Undoubtedly there were many fine and inexpensive specimens available
from Asia—Chinese tongues used to complex four-toned pronunciation—or the Thai
tongue practised in the eleven ways to say 'only'.
But of course all that would take time. The only tongues that were available
immediately were those of farm animals—dull and oversized.
There was nothing to do but claim that I had an inflammation of the larynx which
prevented me from speaking; and I decided that the part would be best played
with a colourful new scarf wrapped around my throat . . . So I went to the
ancient and not far distant city of Como, centre of the Italian silk industry .
. . The weather was very cool, most certainly the type for knitwear. I sheltered
myself in the English primness-twinset-vibe, found myself behind the old city
walks; walked by the house where Pope Innocent XI was born on the 16th of May in
the year 1611.
But where was Pliny born?
I turned, made my way along the Via
Independenza , to the Via Vittorio
Emanuele II , passed by several shops, gazed at the silks in the
windows, with their million patterns: those of birds, and insects, and
phantastic shapes, wads of paisley, tiger-striped flowers, cosmic wonders,
imploding stars of ultra-marine and pink.
I entered a reputable establishment. A saleswoman moved smoothly towards me.
"A scarf?" she asked. " . . . For a woman?"
I brushed the issue aside, shrugged my shoulders, pointed to my throat, gestured
. . . She dragged out box after box, each one loaded to overflowing with richly
designed silks and I felt like diving in, making my bed, my home amidst those
soft and colourful quadrangles . . .
After a reasonable amount of deliberation, I opted for one that seemed
particularly suited to my state of mind: a crown of thorns pattern with a faded
pewter boarder.
Leaving the shop, I wrapped it around my white throat and turned down the Via
Rusconi , carrying with me a sense of resignation. I wandered through a
crowd of fur coats, through tall women and fat men.
Via Pietro . . .
Via Fratelli Cairoli . I looked over the lake. It was beautiful and I
wished I could have cut off a piece and sent it to my mother. I walked eastward,
with the water to my left, then turned, crossed back over the street.
In the window of a café people were knotted together like in a Veronese
painting. A group of students came by me. I heard Lombardic expressions; pigeons
cooing; it seemed that everyone had a voice but me.
My legs led me into the Piazza, past the pink striped Broletto, to the church,
its façade artistically acceptable, and I decided to venture in, knowing full
well that there were a few decent paintings inside. I sighed as I entered the
cool Gothic interior of the temple. I walked by the numerous grand tapestries,
stopped before the Holy Conversation of Luini, gazed at the great organ,
inspected Gaudenzio Ferrari's Flight to Egypt. I sat down in the midst of that
Latin cross and abandoned myself to my dreams. Beautiful Absalom with his
two-hundred sheckel head of hair . . . Solomon . . . hair like a flock of goats
. . . Lilith . . .
I heard the combative click of woman's heels and looked over. An elegant figure
was making its way towards the confessional. She made obeisance, crossed herself
and approached. Long chestnut hair, which had the soft shine which comes from a
sage rinse, fell over her shoulders; her profile was pale and cold.
She kneeled; the black sleeves of a priest slithered out from the edge of the
box.
The two proceeded to murmur together like conspirators, she undoubtedly
revealing to the black bandit her most sacred mysteries, which he surely drank
in with glee, soaked as they now were in the savoury blood of Jesus.
Ah, to be able to tell another one's secrets, the hidden shade of one's dreams!
Indeed, at that moment it would have given me great satisfaction to have poured
forth a chronology of my sins—from the harmless little items which chirp like
scissors, to those grave manias which are launched like ships.
I thought thus as vague and familiar accents reached my ears—tones which moved
through the air like tulips cast in slow motion by children in far away places .
. . Then, the criminal communication ended, she rose to her feet . . . A shadowy
figure slipped from behind the curtain of the confessional . . . began to walk .
. . not towards me, not towards the presbytery, but rather in the direction of
the front exit . . .
Then I too was in motion. I went towards the woman. I nodded my head and she
bestowed on me a cold smile . . . There was a frozen moment. Revulsion. Rapture.
Flame. I then moved on, inhaling her quietly as I passed.
The priest glanced over his shoulder and began to walk with more rapid
steps—through the door and out onto the Piazza. But I had seen his profile and
did not wish him to escape. A moment later and I was in the open air. A group of
German tourists stood admiring the church and blocking my way. I pushed through
them, saw the beast scurrying away, its cassock flying as if it were being
carried off by a strong wind. Exerting myself, I advanced after it at great
speed. Several times my grip closed on empty air, several times it merely grazed
the cloth . . . But then I seized, collared it, and it squealed like an animal.
It flung itself about. It slipped from its garments, slipped from one of my
hands and I grabbed it with the next, me joyful, thrilled to feel the warmth of
that red meat . . . It tried to wiggle away, acting like some loathful red toad
in a putrid swamp, but my fingers, fit for tending the beards of kings, were
strong and agile and not averse to being covered in tepid slobber.
VI.
Now I sit sunk in a plush chair, writing these words in a notebook with a large
gold fountain pen. The creature is currently chained up in the corner. It sits
and whines like a little victim, without recalling the suffering it has these
past weeks granted me. Pleading and soft words will not alter my resolution.
Experience is wisdom. As soon as I lay down my pen I will chastise it . . . bid
it welcome to this cage of teeth.
Story Copyright © 2007 by Brendan Connell. All rights reserved.
Previous: Uncle
Vernon's Lie by Patrick Samphire | Next:
The Intruder by
Michael A. Kechula
About the author
Brendan
Connell was born in Santa Fe, New Mexico, in 1970. He has had fiction published
in numerous magazines, literary journals and anthologies, including
McSweeney's, Adbusters, Nemonymous, Leviathan 3 (The
Ministry of Whimsy 2002), Album Zutique (The Ministry of Whimsy 2003) and
Strange Tales (Tartarus Press 2003). His first novel, The Translation of
Father Torturo, was published by Prime Books in 2005; his novella Dr.
Black and the Guerrillia was published by Grafitisk Press the same year.
His blog is at:
http://brendanconnell.wordpress.com
An earlier version of The Tongue was originally published in Polyphony
5.