First published in Asimov’s Science
Fiction Magazine
Winner of the 1994 Theodore A. Sturgeon Award
for the best short story of the year
©2000 Kij Johnson. All rights reserved.
DIARIES ARE KEPT by men: strong brush strokes on smooth
rice paper, gathered into sheaves and tied with ribbon and placed in a
lacquered box. I know this, for I have seen one such diary. It’s said that
there are also noble ladies who keep diaries, in the capital, or on their
journeys in the provinces. These diaries (it is said) are often filled with
grief, for a woman’s life is filled with sadness and waiting.
Men and women write their various diaries: I shall see if a fox-maiden
cannot also write one.
I saw him and loved him, my master Kaya no Yoshifuji. I say this and
it is short and sharp and without elegance, like a bark; and yet I have no
idea how else to start. I am only a fox; I have no elegancies of language. I
need to start before that, I think.
I was raised with a single sibling, a male, by my mother and
grandfather in the narrow space beneath Yoshifuji’s storehouse, in the
kitchen garden. The storeroom’s floor above our heads was of smoothed
boxwood planks; there was dry, powdery dirt between our toes. We had dug a
hole by one of the corner supports, a small scrape hardly big enough for the
four of us.
It was summer. We sneaked out of the garden and ran in the woods
behind Yoshifuji’s house, looking for mice and birds and rabbits. But they
were clever, and we were hungry all the time. It was easier to steal food,
so we crouched in the shadow of the storehouse, and we watched everything
that went on in the garden, waiting.
The cook, a huge man with eyes lost in rolls of fat, came out some
days and pulled roots from the dirt. Sometimes he would drop one, and I
would wait until his back was turned, and run out, exposed to the world, and
snatch it. Often the cook came to the storehouse. We eased farther back,
listened to the latch open, and the man’s heavy footsteps over our heads,
one board creaking; and then the sounds of his leaving, the latch being
secured and sounds of his footsteps scuffing up the walk to the house.
One day we listened, and there were the noises, just as there should
be, but— The latch was not twisted shut. I looked at my brother, who
crouched beside me. We said nothing, for we were just foxes, but we knew
what we wanted. No one was in the garden. We crawled out, and ducked in the
open storehouse door. There were the foods, just as we had smelled them: a
hanging pheasant and dried fish, pickled radishes, sake and vinegar. We
knocked over jars and chewed open boxes and ate and ate.
The shout at the door took us completely by surprise. The cook was
back: he was cursing at us, at the damage we’d done. I spun around, but
there was nowhere to hide; I backed into a corner and bared my teeth. The
cook slammed the door shut, and this time we heard the latch.
Panicked, I scrabbled at the walls, at the tiny cracks in the floor
through which I could smell my patch of dirt. I cracked my claw; I smelled
the thread of fresh blood.
There were voices outside the door again, and the door was suddenly
thrown wide. The cook was howling, yelling with rage. A woman stood behind
him, in rich robes, with a huge red fan concealing her face. I’d seen her
before: I knew she was the mistress of the house, Shikibu. She tilted the
fan slightly to stare in at us: light through the fan colored her skin, but
she was very beautiful. I growled; she screamed and jumped back. “Foxes!”
The third person looking in was Kaya no Yoshifuji. He was in hunting
dress, blue and gray, with silver medallions woven into the pattern of his
outer robe. In one hand he held a short bow; arrows stuck over one shoulder
from a quiver on his back. His hair was oiled and arranged in a loop over
his head. His eyes were deepest black; his voice when he spoke was low and
humorous. “Hush, both of you! You’re making it worse.”
“Oh, Husband!” the woman cried. She was shaking. “They’re evil
spirits. We must destroy them!”
“They’re only animals—foxes, young foxes. Quiet, you’re frightening
them.”
Her fingers knotted on the fan’s sticks, “No! Foxes are all
evil—everyone knows this. They will destroy our house. Kill them—please!”
“Go.” Yoshifuji made a gesture at the cook staring open-mouthed at
Shikibu. The man ran up the path and into the house. My lord turned to
Shikibu. “You mustn’t stay out here where everyone can see you. You’re being
foolish. I won’t kill them; if we just give them a chance, they’ll run off
on their own.” Yoshifuji turned his back on her. “Please go inside.”
She looked in at us again. I felt my ears flatten again, my back
prickle with lifting hairs. “I’ll leave, husband, because you order it.
Please come to me later?”
Shikibu left us. Yoshifuji knelt in the dirt of the garden for a long
moment with his hand over his eyes. “Ah, well, little foxes, so it goes, neh?—
‘Foxes half-seen in the darkness;
I have courted knowing less of my lady.’”
I recognize now that what he said was a poem, even though I wasn’t
sure what a poem was. It is a human thing; I don’t know how well a fox will
ever understand it.
He stood and brushed at his knees. “I’ll be back in a bit. It would be
wise to be gone before then.” He paused a minute. “Run, little foxes. Be
free while you can.”
I couldn’t stop watching him as he walked up to the house. It wasn’t
until my brother bit me on the shoulder and barked that I followed him
through the door and down into our hole.
I LEARNED TO cry that night. Crouched together in the
scrape, my family listened in silence. After a time, Grandfather laid his
muzzle against mine. “You have magic in you, Granddaughter: that is why you
can cry.”
“All foxes have magic, Grandfather,” I said. “They don’t all cry.”
“Not this magic,” he said.
AFTER THAT I crept often to the house’s formal gardens.
The carefully shaped trees were cover to me as I approached the house
itself, which was of cedar and blackened wood, with great eaves. In the
shadow of a half-moon bridge I leapt a narrow stream; I slid past an
ornamental rock covered with lichens and into a small willow tree that
slumped down to brush the short grasses that grew near the house. I crouched
there, lost in the green and silver leaves , and watched. Or I hid in a
patch of glossy-leaved rhododendron. Or under the floor of the house itself;
there were many places for a fox to conceal herself.
I watched whenever I could, longing for glimpses of my lord or the
sound of his voice; but he was often gone, hunting with his friends, or
traveling in the course of his duties. There were times, even, when he
stayed out all night, and returned just before dawn with a foreign scent
clinging to his clothes and a strange woman’s fan or comb in his hand. It
was his right, and his responsibility, to live a man’s life—I understood
that.
Still, I felt a little sorry for his wife. Her rooms were the
innermost of the north wing, with layers of shoji screens and bamboo blinds
and curtains-of-state between us, but it was the seventh month, and she left
as many of these open as she decently could, and sometimes I saw her, almost
lost in the shadows of the dark-eaved house. She had a handful of women:
they played children’s games with tops and hoops; they practiced their
calligraphy; they wrote poems; they called out the plaited-palm carriages
and went to the monastery and listened to the sutras being read. It seemed
clear that all these things were merely to fill her time until Yoshifuji
came to her. Her life was full of twilight and waiting; but I envied her,
for the moments he did spend with her.
And then Shikibu left, to visit her father’s family in the capital.
She took her women and many servants, including the fat cook. The house was
very still and empty. Yoshifuji was home even less often; but when he was
home, he was almost always alone. He spent a lot of time writing, taking
great care with his brushwork. Most evenings at twilight, he walked through
the formal garden, and into the woods, to follow a sharp-smelling cedar path
that led between two shrines. I paced his walks in the woods, and tried to
see his expressions in the dimness.
There was one night when I crouched under the willow. My lord sat
alone in a room with the screen walls pushed back. I think he was just
looking at the garden in the moonlight; maybe he was drinking sake as
well. His face was lit by the red coals of a brazier, and by the reflected
blue light of the full moon. My heart hurt, a sad heavy weight in my breast.
Tears matted my cheek fur.
A shadow slid past the ornamental rock and settled next to me.
Grandfather touched his nose to the tears, and to my ribs, which belled out
without flesh to soften them.
“You will die,” he said. “Without food, you will waste away.”
“I don’t care. I love this man.”
He was silent for a while. “Nevertheless,” he finally said.
“Grandfather. We are foxes, and we have magic. Can we bring him to
us?”
“Is this what you want?”
“Yes. Or I will die.”
“If you want this, we will do what we must,” Grandfather said, and
left me.
THE MAGIC WAS hard to make; we worked a long time on it. I
am a fox, but my grandfather and mother made me a maiden, too. My hair was
as black and smooth as water over slate; it fell past my layered silk robes.
One night I looked at myself in a puddle of water, and my face was as round
and pale as the moon, which delighted me.
My grandfather made me a small white ball, which glowed in the
shadows. I looked at him curiously.
“For playing,” he said. “You’re a maiden; you can’t just wrestle with
your brother any more. Besides, a ball like that is traditional for a
fox-maiden.”
“I don’t like playing with a ball.”
“You don’t know yet if you do or not. Put it in your sleeve. You will
want it sooner or later. It will pass the time.”
We made the space beneath the storehouse a many-roomed house, with
floors and beams worn to a glow from servants’ constant rubbing; and trunks
and lacquered boxes filled with silk robes and tortoiseshell combs,
porcelain bowls and silver chopsticks, Michinoka paper and bamboo-handled
brushes and cakes of ink, a ceremonial tea set glazed to look like pebbles
seen underwater. No, we did not make these things, exactly: it was still
just bare dirt and a dry little hole. But we made it seem as if it were so.
I can’t explain.
We filled the house with many beautiful things; and then we made a
garden around the place filled with stones and ponds and thick bushes. It
would have been a fox’s dream, had I still been a fox. We placed a sun, a
moon, stars, just like the real ones. We made many servants, all quick and
quiet and clever.
And we made my family human. My brother became small and exquisite,
with narrow poet’s hands. We made my mother slender with a single streak of
silver in the black hair that fell to her knees. And Grandfather was very
handsome. He wore russet robes with small medallions on each sleeve; when I
bent close to see what they represented, he snorted and pulled away.
“Foxglove,” he said.
I sat in a billow of skirts and sleeves behind a red-and-green
curtain-of-state. I had a fan painted with a poem I didn’t understand in one
hand; I kept staring with wonder at the way the fan snapped! open, and then
shut, and at the quick gestures of my human fingers that made this happen.
My family was arranged around me: my mother behind the curtain with me,
Brother and Grandfather decently on the other side. Mother had a flea; I saw
fox-her lift a hind leg and scratch behind one ear, and, like a reflection
on water over a passing fish, I saw woman-her raise one long hand and
discreetly ease herself.
“Mother,” I said, shocked. “What if he sees both?”
She looked ashamed, and Grandfather asked what was going on. I
explained, and he laughed. “He won’t. He is a man; he’ll see what he wants
to see. Are you happy, Granddaughter?”
“It is all beautiful, I think. But my lord does not love me.”
“Yet.” Grandfather cackled. “I’m enjoying this. It’s too long since I
got into mischief—not since I was a kit, and my brothers and I used to lure
travellers into the marshes with foxfire in our tails.”
I heard Brother snort. I longed to see his expression, but the curtain
separated us. Grandfather said: “Be respectful, Grandson. Be as human as you
can, for your sister’s sake.”
Brother’s voice sounded sad when he replied. “Why can’t she be happy
as a fox? We played and ran and I thought we were happy.”
“Because she loves a man,” Mother said. “We are doing this for her.”
“I know,” Brother said. “I will try to be a good brother to her—and a
good son and grandson to yourselves—but I’m sad.”
“This man will help us all,” Grandfather said. “He will be a good
provider, and perhaps he will find you a good position in the government
somewhere.”
“I will try to be dutiful and satisfy all your expectations,” my
brother said. He didn’t sound dutiful, only melancholy.
“Well,” said Grandfather. “Granddaughter, are you ready for the next
step?”
“Grandfather, I will do anything.”
“Then go tonight. Walk in the woods, and when Yoshifuji comes out, let
things happen as they may.”
I LEFT THE beautiful house—which meant I crawled out of
our dusty little hole—in the company of several ladies-in-waiting. There was
a fox-path that appeared to lead through gardens and over a stream to the
cedar forest-path, but it was really just passage through some thick weeds
behind the storehouse. We moved down to the cedar path and walked there in
the twilight.
He came; my fox-eyes saw him before he saw me. He was in house-dress,
simple silk robes without elaborate dyed patterns. He wore no hat, but his
queue was arranged just as it should be. His face was sad—missing his wife,
I imagined, as well he might, she was so pretty and gentle. What was I
doing, stealing him like this? Now she would wait in her dark halls forever,
with no one to break the dim monotony of her life. I wondered if I should
just shed this maiden’s body and ease back into the ferns that fringed the
path.
But I am a fox, whatever else I have become: I steeled myself easily,
and said aloud, “I would rather she were alone than me.”
Perhaps he heard me, or saw the ladies-in-waiting, who were dressed in
bright colors that glowed even in the gathering dark. At any rate, he walked
toward us. My women squeaked and averted their faces, hiding behind their
fans. They were magical, so of course they did just as they ought; I, who
was only mortal (and a fox), stared bare-faced, with no maidenly reticence.
He met my eyes. I have given that hunting stare; I know it well. I responded
as the animal I am. I turned to run.
He was beside me before I could gather my skirts, and laid his hand on
my sleeve. “Wait!”
I felt trapped like a mouse in his killing gaze. My women fluttered
up, making meaningless noises of concern. “Please let me go,” I said.
“No. A pretty thing like you?” I remembered my fan, and brought it up
to hide my face: he caught my wrist to prevent me. The touch of his skin
against mine made me dizzy. “Who are you?”
“Nobody,” I stammered. Of all the things we had remembered, all the
unfamiliar things we had been so clever about—the tea set, the stones in the
gardens—we had given ourselves no names! But he seemed to accept this.
“I am Kaya no Yoshifuji. Why are you here, walking in my woods, with
no men to protect you?”
I groped, thinking desperately. “It is a—a contest. We write poems to
the dusk, my women and I.” The ladies nodded and chirruped in agreement.
“Do you live near here?” he asked.
“Oh, yes. Just on the other side of the woods, my lord.”
He nodded; fox magic made him accept this, even though the woods are a
day’s hard travel deep, and he has made this journey himself. “Still, it’s
very unsafe, and it’s really too dark for you to walk home. Would you and
your ladies honor me by coming as guests to my house, to wait there until
your relatives can be sent for?”
I thought of those rooms, and thought suddenly of Shikibu, drifting
aimlessly, waiting as she so often did for Yoshifuji. She would be a ghost
there, even in her absence. I shrank back. “No, I couldn’t possibly!”
He looked relieved; perhaps he felt her, as well. “Then where do you
live? I’ll go home with you.”
“That would be very nice,” I said with relief. “I live over there.”
Maybe he would have seen the falseness that first time when he stepped
from the true path onto the fox-path; but he was looking at me, his head
bent to try to see past the fan I had managed to raise. It was hard walking
in my many robes, but he mistook my inexperience for blindness in the dark,
and he was very solicitous.
The fox-path was long and wandering. We walked along it until we saw
lights. “Home,” I said, and took his hand and led him the last few steps. He
was lost in the magic then, and din’t notice that he had to enter my
beautiful house by lying belly-down in the dirt and wriggling under the
storehouse. I stood on the veranda, and servants clustered around, shielding
me from his gaze and exclaiming.
“You are the daughter of this house?” Yoshifuji asked.
“I am,” I said.
He looked around, at the many torches and stone lanterns that lit the
garden, and the quality of the bamboo blinds edged with braid and tied up
with red and black ribbons. “Your family must be a fine one.”
He followed me into my reception room, where servants had set up a
curtain-of-state; they would preserve my womanly modesty here, even after I
had committed the solecism of allowing a man to see me walk, and to see my
face unshielded. I sank to the mat behind the panels of fabric.
My lord still stood. “Perhaps I should go, having seen you home,” he
said.
“Oh, please wait! My family will wish to thank you for your kindness.
Please sit.” I heard servants bring a mat for him.
A door slid open with a snap, by which I knew it must be one of us
foxes, as the servants were all perfectly silent when they moved around the
house. My brother’s voice spoke. “I have only just heard of your presence in
our house. Forgive me that my sister was your only welcome.”
I think Yoshifuji gestured, but I couldn’t see this. After a moment,
my brother went on, “I am the grandson of Miyoshi no Kiyoyuki, and in his
name I welcome you.” (I sighed with relief. Someone had remembered!) “Please
accept our hospitality for the night.”
“Thank you. I am Kaya no Yoshifuji.”
“There will be food brought to you. Let me inform my grandfather; he
is in seclusion tonight, but he will be deeply honored by your presence when
his taboo has been lifted and he can socialize again. Please excuse me, so
that I can arrange to have a message sent to him.” The screen snapped shut,
and I heard my brother’s narrow fox feet pad away from us.
He did not come back that night. Nor did my mother or my grandfather
appear. Our only company was my women, silent and efficient. We talked and
Yoshifuji teased a little. After a bit, I dropped my fan in such a way that
one of the panels of the curtain-of-state was pushed aside, and I could
watch his face in the dim light of a single oil lamp.
My women brought my lord a little lacquered tray with dried fish and
seaweed and quail eggs arranged on it, and a heaping pot of white rice, and
a little cracked-glaze teapot with green-leaf tea brewing in it. There were
also carved ivory chopsticks and a small shallow bowl for the rice and then
the tea. I sniffed the air, and I smelled perfume and these delicate little
foods; and at the same time I smelled the single dead mouse my brother had
been able to catch and save. My lord lifted bits of the mouse with scraps of
straw held between his fingers, and drank rainwater from a dead leaf, and
thought nothing of it.
We talked and talked. He said:
“‘A mountain seen through shredding clouds;
a pretty woman glimpsed through a gap of the curtains.’
“I would be glad of a clearer view.”
I knew the appropriate response was another poem, but I had no idea
what to say. The silence was stretching; if I said nothing, he would know
something was strange, and he would look around and see that he was not in
this house, but crouched in the dirt, hung with cobwebs— “Please sit beside
me,” I said.
This was forward of me, but I could think of no other way to distract
him; at any rate, it worked, for he barely blinked, just stood and moved
behind the curtains with me.
A woman of rank is hardly ever alone, so my ladies-in-waiting were
present; but they slept, discreet little piles of robes in the darkness. One
even snored, a tiny undignified sound. I was grateful for that snore; it
must make the women seem real, and our privacy seem absolutely convincing to
my lord.
I hid my face with my fan, which he took away from me; with my sleeve,
which he gently brushed aside; with my hands, which he captured in his own
and kissed.
From there things progressed. I had mated before, with my brother, but
I think we were too young for it to take, for I had no cubs. Mating with a
man was not so different from that—though cleaner and more polite—and yet I
found it completely different. Yoshifuji was very handsome, even with his
hair in disarray and his robes kilted aside; I wept at his beauty, at the
touch of his hand on my human breast, at the feel of him in my fingers, at
the heavenly shower of his consummation. He brushed at my tears with a
fingertip, and I sobbed more helplessly, and hid my face in my hair.
“What’s wrong, my love?” he whispered.
“How she will mourn,” I said to myself.
“Who?” he asked.
“Your wife,” I said.
He shrugged. “It is you I love.”
And that’s how I knew that the fox magic had taken him.
DAWN CAME; AND Yoshifuji did not leave, as he would have
had I been a mere flirt; he stayed beside me, and played with my hair as my
women rearranged my dress and scented my robes.
One of the shojis slid open, and my grandfather stood there, in his
red-orange robes. I squeaked with embarrassment—the evidence of our earlier
occupation was clear around us, and even the curtain around the bed-platform
was in considerable disorder, its panels flipped out of our way in the
night—but Grandfather said nothing of this.
“Ah, you’re the lad,” he said. “I’m Miyoshi no Kiyoyuki. Good to meet
you.”
Yoshifuji bowed. “I am—”
“I know who you are; my grandson came to tell me about you last night,
but I was in seclusion. Please forgive me for there being no one but my
granddaughter to entertain you.”
My lord bowed his head. “Your granddaughter is a woman of rare beauty
and intelligence.”
“Yes, well,” Grandfather said. “I hope you mean that.”
“I do,” said Yoshifuji. “And your home, so elegant—”
“Well. You were always meant to come here, and now you must stay.”
“It will be the delight and honor of my life,” my lord said.
“Come drink with me,” my grandfather said. “We have a lot to arrange.”
Light-headed with happiness, I watched Yoshifuji and my grandfather
leave the room. When my love returned, it was settled: we were to be
married.
WE SLEPT TOGETHER the three nights it takes to formalize a
marriage and ate the third-night cakes, and drank saki together in the
presence of a priest. I saw the wedding as my lord saw it: our bright robes
and the priest’s long hands gesturing at us, my family watching, wisteria in
my mother’s hair; but when I cried, the wedding blurred into patches of
color over the truth of the thing: four foxes and a dirty madman crouched in
the filth and dust and darkness. I loved Yoshifuji: didn’t I want the best
for him? Could this be better than his lovely house and his beautiful
waiting wife?
No. I didn’t care what was best for him. I wanted what I wanted. I am
only a fox, after all.
WE SETTLED EASILY into a life together. At first Yoshifuji
spent every night and most of each day with me. We mated often: most often
when he quoted poetry to me. What else was I to do? When we were not
pillowed together, he lounged in my rooms, twiddling with the soft-bristled
brushes and ink. He sat many times writing quickly on a lacquered lap-desk,
the ink black and shiny, wet slate in the snow. I looked over his shoulder
once, and read, in large, strong characters:
“The bowl’s dark glaze reflects the sky:
Which color is the bowl? Blue or black?”
“What does that mean?” I asked, and then I realized: poetry again.
He looked at me strangely, and I blushed and blurted, “What are you writing,
all the time?”
“I keep a diary,” he said. “I always have. My wife…” his voice trailed
off. I held my breath, for I knew he hadn’t meant me. After a moment, he
shook his head and laughed. “I had a thought, but it escaped me. Perhaps it
will come again.”
“Come to bed,” I whispered, and he left that thought, and did not
return to it.
After a time, Yoshifuji began to leave me alone more, to be with
Grandfather and Brother. I sighed, but I knew it was appropriate: men will
seek out the company of men. The fox magic was such that my lord had
responsibilities as he had in his other life. There was a constant stream of
people in our house, with messages and problems; there were even envoys from
Edo. He had many contacts. He found a position in the neighborhood for my
brother as a secretary for an official of some sort.
This sounds so strange, even to me: we were foxes, what kind of work
could we do? And there really was no job for Brother, and no messengers, no
reports to be sent to Edo. It was all just dreams. But our family felt
benefits from this influential life Yoshifuji lived, as if it had been real
and we had been human: hunting was better than it had been, and the weather
was good. I can’t explain. Fox magic.
One day, my husband was hunting with Grandfather. I drifted through my
rooms, looking for things to do. I played with my fan and tucked it into my
sleeve; when I reached for it, I found instead the small white ball my
grandfather had given me. I was looking at it when my brother ran in.
“Sister!” he said, out of breath. “Something terrible is happening up
at the house.”
“What? What?” I said, knowing he meant my husband’s other house,
terrified that somehow Yoshifuji had slipped from the magical world we had
made for him back into the real world and found his way home.
“They’re searching everywhere for him. They have the servants out
everywhere. You have to see.” He pulled at my sleeve, dragging me outside.
I held back. “Is she there?”
He shook his head. “I don’t think so. It’s just all the servants, and
his son—”
“He had a son ?” I said, and let myself be taken out.
It was hard easing out of the woman’s shape to become just fox again:
I felt as if I had stumbled on a stone and wrenched my muscles falling. I
crouched in the dirt under the storehouse with my brother, watching all the
activity.
There was a boy with Yoshifuji’s features: how could I have missed him
all those days I had watched my husband? He was still young, but he gave
orders with an assurance that seemed very familiar. Servants ran in all
directions. A priest walked in the gardens, calling the Buddha’s Name and
reading sutras for Yoshifuji’s return. I saw the priest’s feet slow as he
passed us, and I tensed; but he didn’t stop. I had to laugh: the mighty
Buddha, confounded by mere foxes? We watched all this for a time, but no one
looked under the storehouse. No doubt it seemed too humble a place to find a
man.
When I slipped back into my woman’s body, I made a discovery.
MOTHER SHRIEKED WHEN I told her. “Pregnant?”
“I could feel it. When I made myself a woman again, I could feel it, a
little male.”
“A son! Oh, such news! You will bring such honor to the house!”
“How can it? I am a fox. My child will be a fox. He will see, and
leave me.”
Mother laughed at me. “You have lived all this time with a man, and
you have not learned the first thing yet. He will see a son, because that is
what he wants. He will be so happy! I’m going to go tell your grandfather. A
son!”
IT WAS JUST as she said. Yoshifuji was thrilled. I grew
heavy with the child; after a time I could hardly lift myself to walk from
room to room. My husband’s responsibilities kept him often away; though he
spent every spare moment with me, I found myself often bored. I took out the
little white ball from time to time and amused myself by tossing it in the
air and catching it, and when it rolled from my grasp, my women retrieved it
for me.
My delivery of my child was easy, comparatively painless as these
things go. Yoshifuji rushed in to the room as soon as Mother would allow
him, and brushed through the curtain-of-state to my side.
“My son, let me see him!” he said. “You marvellous wife of mine!”
I gestured for the nurse to show my husband the child. He peeled away
the tight cloths. “What a child! Wife, you are extraordinary. A beautiful
healthy boy.”
I said nothing, seeing for a moment the shadow of a man in filthy,
ragged robes crouching in the dark to kiss a fox kit on its closed eyes.
TIME WAS STRANGE in the fox-world. Years passed for us,
and for Yoshifuji; our son grew rapidly, until he hunted birds with toy
arrows and began to ride a fat gold-and-black spotted pony. Years passed,
but they were only days in the outer world. My brother, who brought us much
of our food, said that my husband’s other wife had returned.
“What is she like now?” I asked. I watched my son practice his brush
strokes, tilting his head to see the shine of the fresh ink over the matte
black of dried ink from earlier lessons; all our magic, and paper was still
too scarce to allow a child to destroy more than the absolute minimum number
of sheets.
“Sad,” Brother said. “What do you expect?”
I shook my head, then remembered he couldn’t see me; I was behind my
curtain-of-state. As always. “I hoped she would feel better in time.”
“How can she?” he said. “It is years you have had Yoshifuji beside
you; but out there, he’s only been missing for a few days.”
I dropped my ball and it rolled across the floor. “How can that be?”
Brother’s sigh was impatient. “When were you out last, Sister?”
“I don’t know. Before the boy was born, anyway.”
“Why not?” He sounded shocked. “Why aren’t you going out? Are you
sick? I know you were nursing, but the kit’s weaned.”
“I like to be here when my husband is around.”
“We used to play, Sister, just you and me. Remember? We would run in
the woods, and at night we’d hunt mice in the formal garden, and play Pounce
In The Shadows. What happened to you?”
“Nothing,” I said, but I lied when I said this. So much had happened
to me, how could I start?
“Then come outside with me. Now.” Brother jumped up and knocked the
curtain over. I looked up at him, too shocked to hide my face with my
sleeve. He caught my hand, and pulled me to my feet. My son looked up at us;
I gestured to his nurse, who picked him up and took him from the room.
“Very well,” I said. “We’ll be foxes together.”
This time, crawling out of my woman’s form was excruciating, as if it
were my own skin I was pulling off. I hunched over until the sense of loss
eased, my brother’s muzzle pressed against mine. When I felt a little
better, I lifted my head and left the space under the storehouse.
It was early evening: the moon was nearly full, and the stars were
washed out with its brightness in the east, and the dying colors in the
west. We travelled across the formal garden, moving in the trees’ short
shadows. When I leapt across the stream, beside the half-moon bridge, I
caught a glimpse of my reflection in the moving water, and it startled me
enough that I stumbled when I landed and rolled into a ball.
Brother stopped and nosed at me. “What’s wrong?” he whispered, but I
shook my head, the gesture coming uneasily to my fox’s body. I did not tell
him that I had seen a woman in my reflection.
There were already lights in the house: torches set along the
verandas, and braziers and lamps in the rooms despite the night’s summer
heat. Many of the sliding walls were open: I watched moths fly in and die in
the house’s many flames.
The north suite of rooms, Shikibu’s rooms, were dimly lit. I crept up
almost to the veranda and looked in. I couldn’t see her, but I saw her
sleeve, half exposed under her curtain-of-state. A priest knelt in front of
the curtain, chanting the sutras. The night’s breeze pushed aside one of the
curtains; before one of her women could pull it back in place, I saw
Shikibu, listless and sad in the gloom.
The house’s main rooms were full of light. My husband’s other son
stood with two older men in travelling clothes. They looked like brothers to
Shikibu. They had brought a tree-trunk segment as tall as a man, and they
clustered around it, with a Buddhist priest and many servants crowded in the
garden watching. Everyone was dressed strangely; in mourning, I realized. It
surprised me—no one was dead—until I realized it must be my lord they were
mourning. I found that funny, but something hurt quite incredibly in my
chest at the thought.
The boy chipped at the trunk with a chisel and mallet.
“What can they be doing?” my brother whispered. “How eccentric humans
are.”
“I don’t like this, whatever it is,” I said.
“Hah. Come up closer. Let’s see at least what it is they’re doing.” My
brother crawled forward on his belly.
“Brother!” I hissed, but he didn’t turn around; so I followed him.
The boy in the hall passed the chisel and mallet to one of Shikibu’s
brothers.
“Finished, Tadasada?” the man said.
I squinted at the wood: close like this, I could see that it had been
carved with an image of some sort, but I couldn’t tell what the carving was.
The priest stepped forward, with two assistants who threw incense on the
braziers in the room. Everyone else in the room lay down on their stomachs
and began to pray softly. The priest fell forward and began chanting in a
loud voice.
He was praying to the Eleven-Headed Kannon (when I squinted, the
carving made sense this time: there was the cluster of heads, and the arms
and the crossed legs). When he called this god my fur rose on my shoulders
until my skin prickled with the strain. “I hate this,” I hissed at my
brother; he just nuzzled me and went back to listening.
There was no reason to worry. I remembered the priest who had called
on Buddha and walked past us anyway. How could this one fare better? His
voice went on and on, asking to know where Yoshifuji’s dead body lay. The
incense snaked from the braziers and out onto the still air of the garden.
One tendril seemed to move toward us, like a smoke-snake questing. The
tiniest breeze lifted its tip, so like a snake’s head that my courage broke
and I bolted, my heart so hot and heavy with panic that I could hardly see
the garden I ran through.
I ran under the storehouse and rushed back into my woman’s shape and
stood there, shivering. “Husband?” I called. “Husband? Where are you?”
I ran through the rooms and hallways, careless of being seen by the
men of the household, calling my husband’s name. I was on one of the
verandas when Yoshifuji emerged quickly from a brightly-lit room, dropping
the blinds behind him.
“Wife?” he said. His face was wrinkled with a frown. “I have
emissaries. We could hear you all over—”
“Husband!” I panted. “I am so sorry—I know this is most unseemly—it’s
just that—I was so afraid…”
His face softened, and he moved forward quickly to hold me. “What
happened? The child? It’s all right now, whatever it is, I’m here.”
I swallowed, tried to control my breathing. “No, not our son, he’s
fine.” What could I tell him? “A snake of smoke, and it was looking for you.
I—must have had a bad dream. I woke up, and I was all alone, and I felt so
afraid.”
“Alone? Where were your women?”
“They were there. I just meant—lonely for you.& rdquo; I threw myself
against him, my arms tight around his neck and sobbed against his cheek. He
held me and made soothing noises. After a while, he loosened my hands and
passed me to one of my women, who stood waiting in the shadows.
“Better?”
I sniffed.
He took my hands. “I’ll take care of this little bit of business, and
then I’ll come and sit with you, all night if you like.”
“Yes,” I said. “Hurry.”
I WAITED IN my rooms. I sat in the near-dark, and tossed
my ball, and cried with the horror of that snake of smoke, and longing for
Yoshifuji. My son was sleeping, but my nurse carried him in to me, and I
watched him, curled up in a nest of quilts. “See, my husband must love me,”
I said to myself. “Here is the evidence: no Buddha can take this away. No
Buddha can threaten his love for me.” Then I would think of the snake of
smoke and I would jump up and pace and stare out at our pretty fox-gardens
again. And Yoshifuji did not come.
But the Eleven-Headed Kannon came. He came as an old man with only one
head, and holding a stick; but I knew it was he: he was not made of fox
magic, in a place where everything and everyone was. He smelled of the
priest’s incense. Who else could he be? He walked across the gardens
stepping through the carefully placed trees, and our rocks, and the
ornamental lake; and he left a path in his wake, like a man raising mud when
he fords a stream. The magic tore and shredded where he walked, leaving bare
dirt and the shadow of the storehouse overhead. The magic eddied and sealed
the break a few steps behind him; but he carried the gash of reality with
him, like a Court train.
He walked straight through all our creatings, toward the house.
“No,” I shrieked and ran out onto the veranda. “Leave him here!”
The man walked forward. I ran to the room where my husband was, burst
in to where he sat with an emissary from the capital and his secretary.
“Husband! Run!”
“Wife?—” he said, but I felt the veranda beside me shiver and
dissolve. I fell to my knees. Yoshifuji jumped up, his sword sheath in his
hands. I clawed at the Kannon’s robe as he passed me, locked my hands in his
sword belt, until he was pulling me forward with him. He did not even slow.
“What are you—” my husband bellowed, as the man prodded him with the
stick in his hand. Yoshifuji jumped backward, and pulled his sword free.
I screamed. The sword shivered into a handful of dirty straw. My
husband looked at it in disgust and threw it on the ground. The man prodded
him again, and Yoshifuji moved backward, through the house.
“Leave him, please leave him, they mean nothing to him, I love him—” I
begged and prayed as the man dragged me through our house, out into the
gardens. My hands bled from the hard edge of the belt. If nothing else
around us was real, I knew this was, this hot blood in my palms. Yoshifuji
kept turning back, trying to help me; but the man just jabbed at him again,
and forced him stumbling forward.
The belt leather was slick with blood; my fingers slipped and I fell
behind the man, in the dirt below the storehouse, beside one of the support
posts. The Kannon gave my husband one more jab, and he crawled out from our
home, and stood upright in his kitchen garden. I crawled after him, but I
knew it was too late already. I lay by the storehouse in my robes, blood on
my hands, my long hair trailing on the ground.
It was still dusk there; the thirteenth evening after Yoshifuji had
come to me; his thirteenth year in my fox-world. Nearly everyone was in the
garden huddled in little clumps and talking among themselves. Yoshifuji was
two things in my eyes, like something seen and distorted through water:
handsome in his dress robes, a little dusty now, still carrying an empty
sword sheath; and covered with filth, casual robes stained and torn, holding
a little wormeaten stick: a man who had lived in the dirt with foxes.
The boy was the first to see my husband looking around him.
“Father!” he shouted, and ran to Yoshifuji. “Is this you?”
“Son?” my husband said hesitantly. “Tadasada?” I saw memory coming
back to him; but the fox magic was strong enough to shape his understanding
of things. “How have you not grown more while I was gone?”
The boy threw his arms around the man. “Oh, Father, what has happened
to you? You look so old!”
Yoshifuji pushed the boy away. “It doesn’t matter; I am only here to
send your mother back to her family. She is back, I presume? I was so
desperate after your mother left to visit her relatives, and she was gone so
long. But I met someone, a wonderful woman, and married her, and we have had
a lovely little boy. He’s growing much handsomer than you, I must admit.
He’s my heir, you know. You’re no longer my first son, Tadasada: I love his
mother so.”
The boy looked up at a darkened room of the house. I saw a form there,
robes shifting softly, and I realized it was Shikibu, watching, too aware of
the proprieties to come down to greet her husband in front of so many
people. The boy straightened. “Where is this son of yours?”
“Why, over there,” my husband said, pointing at the storehouse.
They saw me then. “A fox!” one man shouted, and they all took up the
cry: “A fox! A fox!” Men ran toward me and the storehouse, carrying sticks
and torches.
“Husband!” I screamed. “Stop them!”
He hesitated, obviously confused. “Wife?” he asked unsteadily.
“A fox!” the people yelled.
“Please stay with me!” I cried, and held out my arms to him. He
stepped toward me; the boy threw himself into Yoshifuji’s arms,
overbalancing him.
I looked up at the house again, in the instant before the men caught
up to me, and, for the first time, I saw her face clearly, where she stood
on the veranda. I saw tears on her face, and I knew that she, alone of
everyone here (save my lord) saw me for a woman.
THEY CHASED US, the men. They stuck their torches down so
they could see under the storehouse floor, and poked around with their
sticks, and my family fled in all directions: even my son, who was only
half-grown. They followed me until I threw off even the seeming of my
woman’s body in blind panic. The pain drove me out of consciousness, but my
fox’s body ran anyway, on its bloody pads.
I came back to my woman’s shape much later, when I was sick from the
fear that had choked me. My house was empty, save for the servants, who
brought me clean robes and food.
I have waited since then. My family has not returned. My grandfather
was old; I don’t know if he could have lived through the heart-bursting
panic of the chase. My mother, my brother, and my son are all gone. I hope
they are together, but I fear they are scattered.
Yoshifuji wept for many days; I heard him, when I crawled through the
darkness to his door, calling my name and the name of our son. The household
summoned priests and a yin-yang diviner to purge my husband of his
“enchantment,” but they say its hold has been strong. Recently, I heard him
say that he is over his sickness, but I don’t know what to believe; it
didn’t seem like a sickness to me, and he does not sound over it.
Without my family, it’s hard to maintain the house and the servants.
The garden is already gone, faded like mist. The house dissolves room by
room; I don’t leave my wing much, not wanting to know how far it has gone,
this melting of my home. My servants are fewer now, and they are even more
silent than they were before. I have thought of leaving, stripping off the
humanness one more time and running in the woods again; but I know I can’t.
I am no longer simply a fox.
But I am not simply a woman, either. I know it is a woman’s role to
wait, always lost in the shadows, patient for her lord. I know the old tales
would have me wait until my death, after such a thing as this. But I have
waited so long already, alone, tossing my ball, puzzling over Yoshifuji’s
diary. I am so tired of this.
I have a plan, if a simple one. It was summer, the thirteen days he
spent with me. Now it is winter: the first snow has fallen today, a cold
cloud as deep as my wooden clogs. I know him so well; he will come out into
the garden tonight, to write about the snow and the moon. And I will roll my
white ball across his path. If he still misses me, he will see it for what
it is, and find me, and we will be happy: no false lives this time, no
waiting in the darkness, no magic but that which will keep us either human
or fox together, according to our choice. And if he truly is content there,
with Shikibu and the boy, it will only seem another piece of the snow.
I think he will see the ball.
I have just thought of something:
Fox magic:
Priests, you can cure him of everything
but love.
I think this is a poem. |