A BIZALOMRÓL

„A világ: egzisztál…”: Pilinszky – saját bevallása szerint – Weil „füzeteinek” egyikéből vette az idézetet, pontos lelőhelyét azonban nem sikerült megállapítanom. Másutt franciául is idézi a két mondatot: „Le monde existe, il est mauvais et irréel. Dien n’existe pas, il est bon et réel.” – Szintén Pilinszky fordításában: „A világ létezik, rossz és irreális. Isten nem létezik jó és reális.” Vö. Beszélgetések Sheryl Suttonnal. (Szépirodalmi, Bp. 1977.) Tizenkilencedik fejezet. – E gondolatra még két interjúban is hivatkozik; in: Beszélgetések. Századvég, Bp. 1994. 123., illetve 141.