![]() | ![]() |
Harris jókedvűen lépett be a zajos osztályterembe. A hétvége jót tett neki. Friss levegő, tágas terek. Sok zöld. Sűrűbben volna szüksége rá.
- Rendben banda, szájat befogni - vakkantotta a zajon át. - Scalley, ülj le és fújd ki az orrod! Thomas, el az ablaktól, vissza a helyedre! Maureen, azonnal elteszed a tükrödet! Jól telt a hétvége? Na, ennyit ebből. Halljuk a névsort.
A diákok érezték, hogy jókedve van, és tudták, hogy egy kicsivel pimaszabbak lehetnek, mint máskor. Legalább egy ideig.
- Csak két hiányzó? Nem is rossz hétfő reggel. Igen, Carlos, mit akarsz? A vécére? De hát csak most jöttél be! Na jó, menj, úgysem tudnál figyelni.
- Köszönöm, uram - mondta Carlos, egy vékony, sötét bőrű fiú, s önelégült mosoly jelent meg az arcán, amikor hátat fordított tanárának, hogy kimenjen az osztályból.
- Carol, oszd ki a papírt, Selagh, te a ceruzákat. Ma állatokat rajzolunk - közölte Harris az osztállyal.
- Rajzolhatok disznót? - kérdezte hátul egy fiú.
- Miért éppen disznót, Morris?
- Mert akkor lerajzolhatom a dagi Toomeyt, uram.
A kövér fiú szitkozódva fordult meg székében, miközben az osztály röhögésben tört ki.
- Gyere ki, Morris! - Harris hangja már szigorú volt. A fiú kicsoszogott az osztály elé. - Jól tudsz majmot rajzolni, Morris?
- Nem, uram.
- Akkor próbáld meg egy tükör segítségével. Harris tudta, hogy az osztály élvezi és el is várja, hogy így bánjon a nagyszájúakkal, még akkor is, ha bármelyikük lehet a következő áldozat. Gyengécske vicc volt, gondolta, de hétfő reggel elmegy. - Rajta, lehet kezdeni. Amilyen állatot csak akartok, de nem akarom, hogy egyik is rám hasonlítson. Amikor végeztetek, kiválasztjuk a legjobbat és elmagyarázom, miért az a legjobb. Ne felejtsétek a fényt és az árnyékot. - Fel-alá sétált a padok között, egyenként beszélgetett velük, válaszolt, kérdéseket tett föl. A Barney nevű fiúhoz ért. Barney alacsony volt ahhoz képest, hogy már tizennégy éves, de nagyon okos, jó rajzoló, csak a festészet technikáját kellett még megtanulnia. Különösen jók voltak a tintarajzai, ezt maga tanulta a képregényeket másolva. Harris döbbenten nézett le a képre.
- Miért patkányt rajzoltál, Barney? - kérdezte.
- Nem tudom, uram - rágta Barney a tolla végét. Aztán hozzátette. - Láttam egyet a minap. Nagyot, amilyent Keogh látott.. . - elhalt a hangja, ahogy eszébe jutott halott osztálytársa. Keogh nevének hallatára hirtelen csend lett az osztályban.
- Merre? - kérdezte a tanár.
- A csatornánál. Tomlins Terrace-nál.
- Láttad, merre ment?
- Átugrott a falon, és eltűnt a bokrok között.
- Milyen bokrok? Ott nincs is park.
- Ahol a zsilipőr lakott azelőtt. Most, hogy lezárták a csatornát, egész dzsungel lett előtte. Harris halványan emlékezett az úttól távol eső régi házra, ahol gyerekkorában nézte a zsilipen átúszó bárkákat. A zsilipőr szerette, ha a srácok nézik a munkáját, feltéve, ha nem pimaszkodtak, és megengedte, hogy odajárjanak. Furcsa, hogy elfelejtette ezeket a helyeket. Mostanában is járt Tomlins Terrace-nál néhányszor és eszébe sem jutott, hogy egy ház is volt ott. Biztos, mert olyan "dzsungel" nőtt előtte.
- Szóltál a rendőrségnek? - kérdezte a fiút.
- Ugyan. - Barney ismét a rajz felé fordította figyelmét, néhány vonással még ördögibbé téve, amúgy is meghökkentően ijesztő patkányát.
Tudhattam volna, gondolta Harris. Ezen a környéken a srácok kerülik a rendőrt, ha lehet. Ebben a pillanatban robbant be Carlos a szobába. - Uram, uram, a játszótéren. Van egy azokból a... - Az ablak felé intett, - tágra nyílt szeme csillogott az izgalomtól.
Az osztály egy emberként rohant az ablakhoz.
- Vissza a helyetekre - mordult fel Harris, majd gyorsan az ablakhoz lépett. A látványtól elakadt a lélegzete.
Nem egy volt, hanem több, s miközben nézte őket, továbbiak csatlakoztak hozzájuk. Nagy, fekete patkányok. A játszótéren kuporogva nézték az iskolát. És egyre többen voltak.
- Becsukni az összes ablakot - utasította nyugodtan. - Johnson, Barney, Smith, ti körbementek és az összes osztályban megkéritek a tanárt, hogy csukják be az ablakokat. Scalley, te lemész az igazgatóhoz és szólsz neki, hogy nézzen ki az ablakon. Nem, jobb lesz, ha én megyek. - Ha a gyerek megy, értékes perceket veszítenek, amíg az igazgató elhiszi, hogy nem valami éretlen tréfa. Azt akarom, hogy senki ne mozduljon a szobából. És semmi zaj. Cutts, te vagy a felelős. - A legmagasabb fiú felállt. A fiúk izgatottak voltak, a lányok egyre idegesebbek.
Kisietett a szobából, és az igazgatói iroda felé indult. Ahogy végighaladt a folyosón, tanárfejek bukkantak ki az ajtókon.
- Mi történik itt? - kérdezte idegesen Ainsley, az egyik régi tanár.
Gyorsan elmondta neki és továbbsietett. Furcsa csönd ült az iskolára, de tudta, elég, ha csak egyetlen lány hisztizni kezd, vége.
Barney rontott ki az egyik osztályteremből. Harris elkapta a karját. - Csak nyugodtan, Barney! Lassan és nyugodtan. Ne ijeszd meg a lányokat! Nem kell, hogy pánik legyen, ugye?
- Nem, uram - szólt a halk válasz.
Ahogy Harris a lépcsőhöz ért, amely az emeletre és az igazgató irodájához vezetett, lenézett a fő kapuhoz vezető rövid lépcsősoron. A kapu persze nyitva volt.
Kezével a rácsba kapaszkodva lassan lelopakodott. Leérve valami halk hangot hallott a kinti kőlépcsőről. Csöndesen a dupla ajtó széléhez ugrott, majd készen arra, hogy egyszerre becsapja mindkét szárnyat, kipillantott. A széles alsó lépcsőn egy kisfiú bámult a játszótér felé, ahol már legalább harminc állat gyűlt össze.
Te jó Isten, gondolta Harris rémülten. Pont mellettük jöhetett el!
Kilépett, fürgén felkapta a gyereket, és visszarohant az épületbe. Minden teketória nélkül ledobta a gyereket a padlóra és megfordult, hogy becsukja az ajtót. A patkányok nem mozdultak. Harris gyorsan, de nyugodtan becsukta a súlyos ajtó mindkét szárnyát, aztán megkönnyebbülten kifújta a levegőt.
- Állatok vannak a játszótéren, uram - közölte vele a hétéves gyerek tágra nyílt szemekkel, de a félelem minden jele nélkül. - Micsodák? És mit csinálnak itt, uram?
Harris nem tudván, mit mondhatna, nem válaszolt a kérdésekre, csak felkapta a kisfiút és felsietett vele a lépcsőkön. Fönt lerakta, hogy azonnal rohanjon az osztályába. Hallotta a mormogást, ahogy a tanárok kezdtek összegyűlni a folyosón. Ez alkalommal hármasával rohant föl a következő emeletre, és csaknem belebotlott az igazgatóba, amint az épp kilépett az iroda ajtaján.
- Kérem, hívja a rendőrséget, Mr. Morton - lihegte Harris. - Sajnos, bajban vagyunk.
- Már megtettem, Mr. Harris. Látta, mi van a játszótéren?
- Igen... erről beszélek. Ezek az óriás patkányok. A gyilkosok.
Visszamentek az irodába, és kinéztek az ablakon. A patkányok száma megsokszorozódott, már több százan lehettek.
- Az egész játszótér feketéllik tőlük - hitetlenkedett egy fiatal tanár.
- Mit akarnak? - Az igazgató úgy nézett Harrisra, mintha neki tudnia kéne.
- A gyerekeket.
- A rendőrség gyorsan ideér, de hogy mit tesznek, az más kérdés. Ellenőrizzük, hogy minden ajtó és ablak be van-e csukva. Az összes gyerek gyülekezzen a másodikon, és barikádozza el magát. Még mindig nem igazán hiszem, hogy ilyesmi megtörténhet, de ne vesztegessük az időt azzal, hogy a helyzeten rágódunk. - Az igazgató fürgén megindult az ajtó felé.
- Kérem, ellenőrizze az összes ajtót és ablakot Mr. Harris, én beszélek a tanárokkal.
Harris követte az igazgató ösztövér alakját lefelé a lépcsőn; ahogy közeledtek az első emelethez, egyre erősebb lett a beszélgetés zaja. Az igazgató tapsolt, hogy felhívja magára a figyelmet, és csöndet kért. Harris elsietett az összegyűlt tanárok mellett, benézett minden helyiségbe, s ellenőrizte, rendesen be vannak-e csukva az ablakok.
Hála istennek, alul az összes ablakot vasrács fedte, hogy megvédje az üveget a vadul megrúgott futball-labdáktól. Szerencse.
Minden zárva volt. Most a tanári szoba következett.
Ahogy belépett, rögtön látta, hogy az ablak nyitva van, és mivel az épület és a külső fal közti átjáróra nézett, nem fedte rács. S az ablak előtt a földön egy patkány kuporgott.
Hogy miként mászott föl a falon, Harris el nem tudta képzelni, de itt volt, mintha csak a többiek előőrse lenne. Rángatózó orral szaglászva, forgatta a fejét minden irányba. Ahogy meglátta Harrist, hátsó lábára emelkedett. Legalább fél méter magas volt. A tanár belépett, és becsapta az ajtót maga mögött. Be kell csuknia azt az ablakot.
Ez a patkány nem vesztegette az időt azzal, hogy tanulmányozza áldozatát, egyenesen felugrott a levegőbe, megcélozva Harris torkát. De a tanár ugyanolyan gyors volt. Mikor az állat izmai még csak megfeszültek az ugrás előtt, már felkapott egy széket, és maga elé csapott vele. A szék ugrás közben találta a patkányt, mint a krikettütő a labdát, és félrependerítette. A patkány négy lábra érkezett, és azonnal Harris felé ugrott, aki most a hátára csapott a székkel. Az állat néhány másodpercig mozdulatlan maradt, de nem tűnt súlyosan sérültnek. Ám a tanár nyert annyi időt, hogy a tűzhely mellett heverő súlyos piszkavas után nyúljon. Undorító puffanás hallatszott, ahogy Harris vadul, inkább gyűlölettel, mint félelemből lecsapott az állat vékony koponyájára. Majd újra és újra. Aztán éppen idejében fordult az ablak felé, hogy lássa, amint egy újabb mancs jelenik meg a párkányon. Habozás nélkül odacsapott a piszkavassal, leverve a patkányt a keskeny átjáróba. Becsukta az ablakot, és levegőért kapkodva, remegő lábbal dőlt neki. Szerencsére fémszálas üvegből volt.
- Ez biztos távol tartja őket - mondta hangosan. Mielőtt kiment volna az irodából, s kivéve a kulcsot, kívülről bezárta az ajtót, vetett még egy pillantást a kopottas szőnyegen heverő teremtményre.
Legalább hatvan centi hosszú volt, farka további huszonöt centi. A durva szőr nem teljesen fekete, inkább nagyon sötét barna, sok fekete pöttyel. Feje nagy volt a normális patkányéhoz képest, metszőfogai hosszúak és hegyesek. Félig lehunyt szemei a halál ürességével meredtek rá, de fogaival mintha még mindig gonoszul vicsorgott volna. Még holtan is veszélyesnek tűnt, mintha a betegséget, amelyet hordoz, puszta érintéssel is átadhatná.
Ahogy Harris kiért a hallba, a gyerekeket már a lépcsőház felé terelték.
- Jól van, Mr. Harris? - igyekezett felé az igazgató.
- Igen. Megöltem az egyik szörnyeteget. - Harris rájött, hogy még mindig a kezében szorongatja a véres piszkavasat.
- Ez derék. Most, hogy az iskolát lezártuk, és a rendőrség hamarosan itt lesz, azt hiszem, nem kell már aggódnunk. - Az igazgató arcáról azonban Harris első észrevételétől lehervadt a mosoly.
- És mi van a pincével?
Mindketten a pincelépcső felé fordultak, és rohanni kezdtek. Majd megálltak a lépcsősor tetején és lekukucskáltak a homályba.
- Azt hiszem, minden rendben lesz - mondta az igazgató. - Mr. Jenkins, a gondnok valószínűleg odalent van, a bojlert ellenőrzi. Mindig beletelik egy kis időbe, míg hétfő reggelenként beindítja. A jó ég tudja, hányszor panaszkodtam a hideg víz miatt hétfőnként... - kicsit bosszankodva elhallgatott, amikor a fiatal tanár láthatóan nem is figyelve, mit mond, elindult lefelé.
Harris elővigyázatosan közelítette meg a pinceajtót, majd fülét nekiszorítva hallgatózott. Ujját a szájára téve mutatta az igazgatónak, hogy maradjon csendben.
- Ugyan már, ember - az igazgató türelmetlenül félretolta, majd megragadta a kilincset, és kitárta az ajtót. - Jenkins, itt van? - kérdezte, aztán elnémult a látványra.
Fekete testek tömege lepte el a pincét. Egy kis ablak a játszótér magasságában nyitva volt, azon keresztül özönlött be a patkányok véget nem érő áradata.
És valamiből lakmároztak. Harris és az igazgató csak egy csizmát látott kikandikálni a vonagló testek alól. A tanár hátrarántotta igazgatóját, megragadta a kilincset, hogy behúzza az ajtót, de addigra két patkány már kirohant a résen, egy harmadikat a vállánál kapott el az ajtó. Harris háromszor is bele kellett rúgjon, hogy visszaessen a pincébe. Majd megperdült. A másik két állat a lépcsőn rohant fölfelé. Az igazgató térden állva nézett utánuk.
- Te jóságos ég, mekkorák - csak ennyit tudott kinyögni.
- Ha elérik a gyerekeket… - kezdte Harris.
- Megállítom őket, megállítom őket, Harris, maga fedezze ezt az ajtót. Torlaszolja el bármivel, amit csak talál. Nagyon vastag, de nem kockáztathatunk. - A zavart igazgató összeszedte magát. Amikor végzett, jöjjön rögtön föl.
- Helyes, de vigyázzon, nehogy megharapják kiáltotta Harris a távolodó alak után. - Végzetes a harapásuk. Tartsa távol őket.
Körülnézett, mivel torlaszolhatná el az ajtót. A raktárszoba tőle jobbra volt. Benyitott, és óvatosan körülnézett. Itt nincs ablak, úgyhogy abból nem lehet baj. Felkapcsolta a villanyt. Asztalok, székek, táblák. Helyes. Kihúzott egy súlyos asztalt, oldalára fordította, majd a pinceajtóhoz húzta. Nekitámasztotta és örömmel látta, hogy teljesen elfedi az ajtót. Visszament a raktárszobába. Egy öreg radiátort látott a falnak támasztva. Éles csikorgással vonszolta végig a padlón. A felfordított asztalnak támasztotta, és visszament székekért.
Akkor hallotta meg a sikolyokat felülről. Felkapta a piszkavasat és felrohant.
Az igazgató a folyosó padlóján fekve küzdött a két óriási patkánnyal. Szerencsére a folyosó végén levő ajtót bezárták, és a gyerekek mind a második emeleten voltak. Az igazgató az egyik patkányt a nyakánál fogva próbálta távol tartani arcától, a másik már lyukat vájt az oldalába.
- Segítsen, segítsen - kiáltotta Harris felé fordulva.
Harris rosszul lett a gondolatra, hogy igazgatója valójában már halott, de odarohant, s teljes erejével lecsapott az egyik patkányra a piszkavassal. Az állat felvisított, és kihúzta fogait az igazgató oldalából. Bár a gerince eltört, megpróbált Harris felé kúszni. Harris rátaposott a fejére és összezúzta. A másik patkányra nem mert lecsapni, mert félt, hogy az igazgatót találja el, ezért ledobta a vasat, és megragadta az állatot. A válla mellett fogta meg, ügyelve, hogy ne érjék el a csattogó fogak. De az igazgató félelmében nem merte elengedni a vergődő állatot.
- Engedje el, engedje már - kiáltotta Harris a patkánnyal együtt az embert is felemelve.
De az igazgatót annyira megbénította a félelem, hogy meg sem hallotta. A tanár az igazgató mellének támasztotta lábát, és visszalökte a földre. Elvesztette közben az egyensúlyát, elesett, de sikerült a patkányt a levegőben tartania. Súlyos és erős dög volt, s Harris érezte, hogy karmai szétszakítják zakóját és ingét. Végül fél térdre emelkedett, és a padlónak szorította az állatot. Látta, hogy az igazgató odébb kúszik, szemét le nem véve a vergődő szörnyetegről a fal felé hátrál, s szinte megpróbál beléolvadni. Harris rendőrautók szirénáját hallotta közeledni. Hol a pokolban voltak eddig? Mit csináljak ezzel?
Kétségbeesetten nézett körül. Az állat kicsúszik a szorításából. Már nem tudja soká tartani. És egy harapás, még ha aztán meg is öli a rohadékot, végez vele. A harmadik C-ben van egy akvárium, jutott eszébe. Ez a megoldás. De az összes ajtó csukva. Ezt pedig nem engedheti el egy kézzel.
- Mr. Morton - kiáltotta. - Nyissa ki gyorsan a harmadik C ajtaját! Igyekezzen, nem tudom soká tartani.
Az igazgató tompán rázta a fejét, szemét nem véve le a patkányról.
- Nyissa ki azt a rohadt ajtót! - üvöltötte Harris.
Az idősebb férfi végre elszakította tekintetét a patkánytól, és a vörösödő arcú tanárra nézett. Lassan bólintott, és a harmadik C osztályterme felé kúszott.
- Gyorsan, gyorsan - kiáltotta Harris. Örökkévalóságnak tűnt, mire az igazgató elérte az ajtót és remegő, véráztatta kezét kinyújtotta a kilincs felé. A vértől csúszós kezével nem tudta elfordítani a gombot, és a másikkal kellett felnyúlnia. Az ajtó végül kinyílt.
Harris végighúzta a patkányt a padlón. Az ujja belefájdult, úgy próbálta kiszorítani a szuszt a kapálódzó testből, de nem volt elég erős a fogása. A patkány a fapadlóba vájta karmait, s Harrisnak feljebb kellett emelnie a vállát és a fejét. A kis fej mindkét irányba kicsapott, hogy fogait az ember húsába vájja. De Harris óvatos volt, nagyon óvatos. Amikor az ajtóhoz ért, az igazgató felkiáltott és kirúgott. Harris lábát találta, és az csaknem elengedte a patkányt.
- Menjen már az útból - mondta lassan, összeszorított fogain keresztül. Aztán hangosabban. - Takarodjon már az útból!
Az igazgató odébb vánszorgott, és Harris bent volt. Meglátta az akváriumot az ablakpárkányon. Arra indult. Amikor a tanári asztalhoz ért, felrántotta rá a patkányt, teljes erejét összeszedve, hogy ne lazuljon a fogás. Aztán az asztalnak szorítva a patkány fejét, az ablak felé tolta testével az asztalt, miközben véresre karmolta a patkány hátsó lába.
Az asztal végül az ablakhoz ért. Felemelve lábát, fölmászott rá, aztán a vízzel teli tartály felé emelte a patkányt.
Megpihent a végső erőfeszítés előtt. Izzadtságcseppek folytak végig az arcán. Összeszedte maradék erejét, kiegyenesedett, felemelte a patkányt, és a vízbe nyomta a vergődő testet.
A tartály mintha felrobbant volna. Víz és halak lepték el, de ő csak nyomta lefelé a patkány fejét, nem törődve semmivel. Már azon kezdett gondolkodni, elég víz van-e a tartályban, hogy a patkány megfulladjon, és hogy kapálódzó lábaival nem töri-e ki az üveget. De az ellenállás egyre gyengébb lett, az állat egyre kevésbé rángatózott, feje már nem csapdosott olyan vadul. Aztán nem mozdult. De Harris még tartotta egy ideig. Hogy biztos lehessen a dolgában. Felnézett, ki az ablakon. Néhány rendőrautó érkezett, és jó pár kék egyenruhás férfi ácsorgott a kapu előtt, nem tudván mit tegyen.
Harris végül elengedte a döglött állatot, és fáradtan lemászott az asztalról. A ruhája szakadt volt, az ingét vér borította, de abban biztos volt, hogy nem érte harapás. Visszament az igazgatóhoz, aki fejét a kezébe temetve még mindig az ajtóban ült.
- Minden rendben, uram. Itt a rendőrség. Hamarosan kipucolják őket - térdelt le a remegő ember mellé.
- Szörnyű volt - emelte fel az igazgató a fejét. Rettenetes. Azok a szörnyű állatok vártak engem. Nem futottak el, hanem a lépcső tetején vártak.
Harris nem tudta, mit mondjon. Hogyan vigasztalhatna valakit, akiről tudja, hogy huszonnégy órán belül meg fog halni.
- Menjünk fel, uram! Biztonságosabb ott. Felsegítette az igazgatót, és végigmentek a folyosón a lépcsőhöz vezető ajtóig.
Amikor Harris próbálta kinyitni, kiderült, hogy zárva van.
- Nem gondolják, hogy a kilincsgombot nem tudják a patkányok elforgatni? - kiáltotta, miközben öklével verte az ajtót.
Lépéseket hallottak, majd valaki elhúzta a reteszt.
- Sajnálom, nem gondoltuk, hogy valaki van odakint - mentegetődzött Ainsley, kopasz feje aggodalmaskodva kukucskált körbe az ajtónyílásból. - Te jó ég, csak nem történt valami baj? - kérdezte véres ruhájukat látva.
Ketten együtt besegítették az igazgatót és becsukták maguk mögött az ajtót.
- A gyerekek jól vannak? - kérdezte Harris.
- A lányok kezdenek egy kicsit hisztériázni, de a fiúkban még tart a büszkeség - nyögte Ainsley az igazgató súlya alatt.
- Szükségük lesz rá - morogta Harris.
Az irodájába vitték a sebesült igazgatót, és leültették a karosszékébe.
- Most már jobban vagyok. Megyek, megnézem a gyerekeket. - Sápadt volt az arca, és Harris nem tudta, nem képzeli-e máris, hogy mintha kicsit sárgább is lenne. És, hogy a bőr ilyen feszes-e, vagy csak a fájdalomtól merev az arca?
- Mr. Ainsley ellátja a sebét, uram - felelte. Én utánanézek, mi történik.
Sajnálatot érzett a férfi iránt, akit soha nem szeretett, de legalább becsült. A látványra, ahogyan hason csúszik a földön, mint egy megrémült gyerek, hosszú ideig emlékezni fog még.
Belépett az egyik, tanárokkal és gyerekekkel teli osztályterembe. Minden fej felé fordult. Látta, hogy a másik terembe nyíló ajtó nyitva van, és izgatott szemek kukucskálnak be. Intett a tanároknak, hogy gyűljenek köré.
- Az igazgató megsérült - mondta halkan, hogy a gyerekek ne hallják. - Azt hiszem, idefent elég biztonságos, de elbarikádozzuk az ajtót, hátha a patkányok feljutnak a lépcsőn. A lányokat az egyik sarokba gyűjtjük, távol az ablaktól. A nagyobb fiúk segíthetnek a székeket és íróasztalokat az ajtóhoz tolni.
Grimble, egy verébszerű emberke furakodott előre. - Mint igazgatóhelyettesnek, azt hiszem...
- Most nincs időnk a házi politikára, Grimble - pattant Harris, és néhány fiatalabb tanárnak a tenyere mögé kellett rejtenie az örömteli mosolyt. Grimble-t jól ismerték, és nem szerették kicsinyessége miatt. Az sértetten elfordult.
Harris az ablakhoz ment és kinyitotta. Jó néhány rendőrautót látott, köztük egy teherautót kutyákkal. Néhány rendőr védőfelszerelést viselt. Két tűzoltóautó fordult be a sarkon, szirénáival fokozva a zajt. Tömeg gyűlt a keskeny utcába.
Alul a patkányok száma alaposan megfogyatkozott. Aztán arra is rájött, miért. Kettesével, hármasával tűntek el a kazánházhoz vezető pinceablakokban. Mások az épület oldalán levő keskeny átjáró felé igyekeztek. Nyilván a tanári iroda ablaka a céljuk, gondolta.
Sikoltást hallott maga mögül. Megfordult. Az egyik lány kapott hisztériás rohamot, s néhány osztálytársa meg egy tanárnő próbálta vigasztalni.
Egy hangszóró mechanikus, élettelennek tűnő hangja harsant fel. - Mindannyian jól vannak odafent? Megsebesült valaki?
Harris tölcsért csinált a kezéből, úgy kiáltott vissza. - Igen, eddig rendben vagyunk. De van egy sebesültünk.
- Értem. Barikádozzák el magukat. Nem sejtjük, mit akarnak a patkányok, de lehet, hogy megpróbálják elérni magukat.
Naná, hogy megpróbálnak elérni minket, gondolta Harris. Különben mit keresnének itt? Aligha iskolalátogatásra jöttek. Türelmetlenül dohogott, miközben a rendőr elfordult és intett a többieknek, hogy tisztítsák meg a terepet a tűzoltóautók számára.
A rendőr visszafordult az iskola felé, és ismét a szájához emelte a hangosbeszélőt. - Először a kutyákat eresztjük rájuk, és amíg velük vannak elfoglalva, elérjük magukat a tűzoltólétrával. - Feltehetően tudta, hogy a patkányok harapása halálos, és nem akarta kockára tenni az emberei életét.
- Nem - kiáltotta vissza Harris. - Soha nem érne le ez a sok gyerek a létrákon. És a kutyáik öt percig sem maradnak élve a patkányok között.
- Csak ne essenek pánikba. Ismétlem, semmi pánik. A szakértők hamarosan itt lesznek.
Harris magában káromkodott, miközben a hang tovább beszélt. - Azt hiszem, a patkányölő cég emberei gázzal intézik el őket. Kérem, őrizzék meg a nyugalmukat. Nem tart már soká.
A tanár hangosan felnyögött. És az meddig tart, amíg ezek a szörnyetegek keresztülrágják magukat az ajtón? Nem átlagos patkányok, intelligensek, módszeresek. És elég egy közülük, hogy a srácok között pusztítást végezzen.
- Figyeljen ide - kiabált le újra. - Árasszák el a pincét! Árasszák el vízzel az alsó osztálytermeket. Legalább megzavarjuk őket.
Látta, hogy a rendőr, akit főfelügyelőnek gyanított, az egyik tűzoltóval tanácskozik. Aztán a tűzoltók hirtelen szorgoskodni kezdtek a hosszú, vastag locsolótömlő körül. A kutyák közben izgatottan csaholva próbálták elszakítani pórázaikat, hogy a fekete patkányokra vessék magukat. Kettő el is szabadult, és egyenesen a játszótéren tolongó patkányok felé száguldott. Az első, egy tagbaszakadt német juhász elkapta az egyik patkány nyakát, vadul megrázta, majd feldobta a levegőbe. A másik, egy dobermann, a szőrös tömeg sűrűjébe ugrott, és hatalmas állkapcsával vadul harapott mindenfelé.
De hamarosan ellepték őket a patkányok. Néhányszor még felemelkedtek, de mindig visszarángatták őket. Most már a többi kutyát is rájuk engedték, és azok vadul vetették magukat a harcba. Az egyik valósággal végigrohant a patkányok hátán, és eltűnt a kis pinceablakon keresztül.
Harris, aki föntről figyelte mindezt, megborzongott a gondolatra, milyen sors vár rájuk.
A kutyák bátrak voltak ugyan, de nem lehetett esélyük a patkányok tömege ellen. Hamarosan a földön feküdtek széttépve, csak egy-kettő próbált meg visszabicegni a gyász sújtotta kiképzőkhöz. Az embereket visszarendelte a főfelügyelő. Egyedül ő tudta közülük, mekkora a kockázat, a többi nem hallott a halálos kórról. Hacsak a gyerekek nincsenek közvetlen veszélyben, nem fogja kockára tenni az életüket.
A tömlők hirtelen működésbe léptek. A jeges vízzuhatag végigsöpört a játszótéren, utat vágott a patkányok között, és az épület falához vágta őket. A patkányok pedig egymás hátán keresztül mászva, egymással is harcolva menekültek. A kutyák vérét hamarosan elmosta a vízsugár.
Az egyik tömlőt a pinceablakra irányították, a víz besöpört ugyan még néhány patkányt, de meggátolta, hogy a többi bemásszon.
A gyerekek az ablakból megéljenezték a látványt. Ahogy a patkányok kezdtek eltűnni, s legtöbbjük a széntároló felé, a tűzoltók a földszinti ablakra irányították az egyik tömlőt. A széttörő üveg hangja örömteljes vigyort csalt jó néhány diák arcára.
Harris elfordult az ablaktól, és finoman félretolva utjából a gyerekeket, átment a tantermen. - Nem látta az igazgatót? - kérdezte Grimble-től.
- Magának kell tudnia, hol van. Magával volt. Hallatszott a kurta válasz.
- El kell húzni néhány íróasztalt az ajtótól. Nyilván az irodájában maradt Ainsley-vel. - Elhúzták az íróasztalokat annyira, hogy kiférjen.
- Megnézem, mi van velük, aztán ellenőrzöm az ajtókat a folyosón - mondta. - Tolják vissza a torlaszt mögöttem. Ha futva jövök vissza és dörömbölök, szóljanak le a tűzoltóknak, hogy rögtön tekerjék fel a létrákat. De ne nyissanak ajtót.
Becsukta az ajtót maga mögött, és hallotta, ahogy odabenn a helyére tolják az asztalokat. Az igazgató szobájának ajtaja kitárva állt. Odarohant és megkönnyebbülten felsóhajtott, amikor látta, hogy az öreg Ainsley még mindig a sebesült igazgatót ápolja.
- Úgy tűnik, jobban van - mondta, miközben egy nedves ruhával megtörölte az igazgató homlokát. - Helyes. Ellenőrzöm az összes ajtót. Szeretném, ha bezárkózna, miután elmentem. Ne mozduljanak innét, és ha újabb zűr van - elhallgatott, aztán úgy döntött, nem magyarázza, mit ért ezalatt, hagyta, hogy a csend beszéljen helyette -, szóval, ha újabb zűr van, menjen az ablakhoz és szóljon le a tűzoltóknak. Majd lehozzák magukat létrán. - Nem mondta nekik, hogy menjenek át a többiekhez az osztályterembe, a véráztatta igazgató látványa nagyon megijesztené a gyerekeket. Eddig semmi gond nem volt velük, de ez sok volna nekik.
Becsukta az ajtót és a lépcsőhöz sietett. Résnyire nyitotta a folyosóajtót és kikukucskált. Minden rendben. Helyes. Kiment, bezárta maga mögött az ajtót és a lépcső felé lopakodott. Víz szivárgott át az alsó ajtó alatt. Lement, s óvatosan kinyitotta. Az alsó folyosón nem látszott élet. Csak az egyik döglött patkány feküdt a vízben a kettő közül, amely megtámadta az igazgatót. Harris egy pillanatig azt hitte, mozog, aztán rájött, hogy csak az áramló víz emelgeti.
Becsukta maga mögött az ajtót, majd végigtocsogott a folyosón s kinyitotta az osztálytermek ajtaját, hogy szabadabban beáramolhasson a víz. A tanári mellett úgy vélte, hangokat hall. De a pince volt a sürgetőbb probléma. Látta az ablakból, hogy a patkányok többsége erre tűnt el. Meg kell győződnie, kitart-e az az ajtó, mindenesetre meg kell erősítenie további bútorokkal. Majd visszajön és csinál valamit a tanári ajtajával is.
Vigyázva, hogy el ne csússzon a vízben, ment le a pincébe vezető lépcsőkön. Úgy hallotta, további tűzoltóautók érkeztek, és még több tömlő pumpálja a vizet az alsó szintekre.
Leért és az ajtó felé gázolt. Vad kaparászást hallott. Közelebb hajolt, mert a víz áramlása csaknem elnyomta a többi zajt. Igen, megpróbálják keresztülrágni. Kicsit hátrahajtotta az íróasztalt, hogy lássa, mekkora kárt tettek eddig az ajtóban. Jóságos ég, máris repedések vannak benne! Most már azt is hallotta, amint rágják a fát. Visszalökte az asztalt, a raktárhoz tocsogott és körülnézett. Megvan. Súlyos vásznak! Régi függönyök, amellyel az előcsarnokot díszítették. Lerántotta őket a polcról, ahol az év nagy részét töltötték, a következő tanévzáró ünnepélyre várva. Súlyosak voltak, de elég lesz egyet is odacipelni.
Az egyik padba tette, nehogy vizes és még nehezebb legyen, majd a táblákhoz ment. Régi fajta táblák voltak, amelyek állványon álltak. Kettőt kivitt és a falnak támasztotta őket. Aztán hátrahúzta a radiátort és az íróasztalt az ajtótól.
Lyukakat látott a fában, ahol a patkányok már csaknem keresztülrágták magukat. Jó ég, milyen erős állkapcsuk lehet! Gyorsan visszament a raktárba és fogta a függönyt. Épp idejében ért vissza az ajtóhoz, hogy lássa, amint a fa törni kezd.
Csaknem pánikba esve az ajtó alján levő hasadékba tömte az anyagot, úgy hajtva, hogy minél több rétegben legyen, majd megragadta a táblákat és olyan közel tette az ajtóhoz, amennyire csak a függöny engedte. Aztán visszatolta az íróasztalt meg a radiátort, s székekkel meg dobozokkal erősítette meg a barikádot.
Végül megnyugodva a falnak dőlt és várta, hogy lecsillapodjon a lihegése. Mintha visítást hallott volna odabentről, de nem tudta eldönteni, nem csak a képzelete játszik-e vele.
Már térdig gázolt a vízben. A lépcsőhöz tapicskált és fölment. Alighogy felért, meghallotta a kaparó zajt a tanári ajtajából. És meglátott egy hosszú, fekete, hegyes fejet. Megdermedt. Hát soha nem lesz vége? Kétségbeesetten nézett körül a súlyos piszkavasért. Csaknem elrejtette már az áramló víz. Harris előrevetette magát, megcsúszott és elvágódott. Hátrapillantva látta, hogy már a patkány válla is kibukkan a táguló nyílásban. Kétségbeesetten botladozott négykézláb előre, felkapta a vasat, s állt fel a falnak támaszkodva.
A patkány, mintha csak tudta volna, mi a szándéka, egyre vadabbul próbált kiszabadulni a szilánkokra tört fából. Már majdnem az egész teste kint volt, csak erőteljes fara nem engedte.
Harris odarohant, de most már vigyázott, hogy ne essen el. Anélkül, hogy megállt volna, lecsapott a vassal a koponyájára. Furcsamód nem talált. A patkány oldalra húzta a fejét és a vas az ajtókeretnek csapódott. A patkány széles, erős fogaival vicsorítva a tanár felé kapott, szeme dühödten lángolt. De valami félelem is volt benne, látta Harris csaknem elégedetten. Hová lett a kifürkészhetetlenségük? Megijedt. Tőlem! Vérszomjasan felkiáltott és lecsapott a vékony koponyacsontra. Az szétnyílt, velő ömlött ki, a test megmerevedett, majd elernyedt.
Harrisnak hányingere volt. Az ölésben - még, ha ilyen szörnyeteget ölt is meg - nem lelt örömöt, diadalt sem érzett. Elhátrált, tudván, hogy a nyílást eltorlaszoló test nem sokáig tartja vissza a többi patkányt. Vagy kitolják, vagy eleszik az útból.
Még hátrálás közben látta, ahogyan a test megremeg, mintha hátulról rángatnák. Aztán hirtelen kiesett a nyílásból a fél patkány. Eddig tartotta csak, gondolta Harris. Nem kellett nekik egy perc sem, hogy lerágják a hátsó felét! S rögtön egy újabb fekete árnyék jelent meg a nyílásban. Harris inkább tehetetlen dühében, mint félelmében, a repedező ajtó felé hajította a piszkavasat, majd megfordult és rohant. A vas nem találta el a patkányt, nagy csattanással a padlóra esett.
A patkány már kinn is volt, és miközben a menekülő tanár után vetette magát, rögtön egy újabb jelent meg a nyílásban.
A folyosóajtó lassan nyílt a már néhány centi magas víz nyomása miatt, és Harrisnak épphogy sikerült idejében becsuknia maga mögött, s rögtön hallotta az ajtónak ugró patkány súlyos puffanását, s hamarosan a rágás zaját. A lépcsőkön semmi nem volt, amit az ajtónak támaszthatna. Felrohant a következő emeletre és becsapta maga mögött az ajtót. Rémületet hozva szegény Ainsley-re robbant be az igazgató irodájába. Az igazgató, úgy tűnt, még mindig sokkban volt.
Harris az ablakhoz futott, és kihajolt. A tűzoltókocsik már felemelték létráikat a közeli ablakokhoz, és a tűzoltók készülődtek felmászni.
- Ide - kiáltotta. - Hozzanak ide egy tömlőt!
Az egyik tűzoltó felnézett rá. - A tömlőket lent használjuk, uram - mondta, majd hozzátette. - Ne aggódjon! Nemsokára magáért megyünk. Mihelyt a gyerekekkel végeztünk.
- Adjon föl egy tömlőt gyorsan - kiabált Harris türelmetlenül. - Meg kell akadályoznunk, hogy a rohadékok feljussanak a lépcsőn.
A tűzoltók minden vita nélkül kezdtek lemászni.
- Igazán fölösleges kijönnie a sodrából, Mr. Harris - jelent meg Grimble feje az egyik közeli osztályterem ablakában. - Ha megőrizzük a nyugalmunkat…
- Kuss!
Grimble feje hirtelen eltűnt és Harris elmosolyodott. Mától fogva legalább egy kis elégtételt érezhet. Lenézett a tűzoltókra. A feljebbvalójukkal beszéltek, és közben feléje mutogattak. A tiszt bólintott és a tűzoltók odafutottak két társukhoz, akik az egyik tömlőt kezelték. A vízsugár elhalt és a súlyos tömlőt a hosszú létra aljához húzták. Az első tűzoltó mászott föl, vállán hordozva a tömlő fém végét, társa alulról segítette.
Közben megérkezett egy fehér, Ratkill feliratú furgon is. Fehér overallos férfiak hosszú fémhengereket pakoltak ki belőle. Nyilván valami gáz van bennük. Eddigre az egész utcát lezárták a rendőrautók, mentők, tűzoltókocsik, mindkét oldalról rendőrkordon tartotta vissza a tömeget. Harris aggódó szülőket látott, köztük anyákat, akik sírva könyörögtek a rendőröknek, hogy bemehessenek.
Amikor a tűzoltó elérte a létra legfelső fokát, a létrát Harris ablakához fordították.
- Helyes - segítette be Harris a férfit a szobába. - Merre? - nézett körül a tűzoltó, ügyet sem vetve Ainsley-re és az igazgatóra.
- Csak egyenesen. Jöjjön utánam! - Harris felhúzott még egy pár métert a tömlőből. Látta, hogy további egyenruhás alakok másznak fölfelé.
- Kivitték a tömlőt a folyosóra.
- Egy pillanat - mondta a tanár, s megállt a lépcsőház ajtaja előtt. Miközben a keskeny nyíláson átkukucskált, eszébe jutott, vajon képes lesz-e még valaha is nyugodtan kinyitni egy ajtót. Lement a lépcsőfordulóra és az alatta lévő bezárt ajtóra nézett. A tűzoltó a kaparászó zaj hallatán Harrisra pillantott.
- Jó ég, ezek ők? - kérdezte.
- Igen. Ezek ők. Keresztülrágják magukat. És nem tart nekik soká. Olyan a foguk, mint az elektromos fűrész.
- Hát a vízszint szépen emelkedik - mondta a tűzoltó, levette a sisakját és megvakarta a fejét. Harris bólintott. Már vagy nyolc-tíz centi magasan állt a víz, legalábbis a lépcsők alján. - A pince már teljesen víz alatt lehet. De az ablakokig biztosan, és a vízsugár megakadályozza, hogy a patkányok kijöjjenek.
Lépéseket hallottak maguk mögül. Három rendőr, egyikük egy őrmester, és két további tűzoltó csatlakozott hozzájuk.
Harris intett, hogy maradjanak, ahol vannak. A patkányok megpróbálnak áttörni azon az ajtón. Ha egyikük az ablakhoz állna, egy másik az irodaajtóba, egy harmadik a lépcsőházhoz, a megfelelő pillanatban jelezhetnénk, mikor nyissák ki a csapot.
- Csak az a baj, hogy mindössze fele nyomást használhatunk a hajlatok miatt-közölte a mellette álló tűzoltó. - Ha teljesen kinyitnánk a csapot, a víz kiegyenesítené a tömlőt.
- Akkor próbáljuk kikerekíteni a kanyarokban - szólalt meg az őrmester. - Sehol ne törjön meg. Az összes saroknál elrendezték a tömlőt.
- Az erő a jobb oldali fal felé fogja lökni - morfondírozott a Harris mellett álló tűzoltó. - Én itt maradok és tartom, Harry, te menj a másik oldalra.
Az őrmester a fenti ablakhoz küldte a harmadik tűzoltót, és két emberét a fordulókba.
- Helyes. Most már jöhetnek a nyavalyások. - Csendben vártak és nézték, hogyan nőnek a repedések az ajtóban.
- Készenlét odafent - kiáltotta az első tűzoltó. - Hihetetlen. Egy masszív faajtót...
- Igen. És ma már ez a második - tette hozzá a testes őrmester.
- Hogy érti ezt? - kérdezte Harris.
- Megtámadtak egy emberekkel teli metrószerelvényt a reggeli csúcsforgalomban. Még nem tudjuk a részleteket, de úgy tűnik, valóságos mészárlás volt. Magam sem hittem, amíg nem láttam.
- Egy metrónyi embert? Megtámadtak egy szerelvényt? - Harris kétkedve nézett az őrmesterre. - El sem hiszem.
- Pedig igaz - felelte az őrmester. - Ahogy mondtam, még nem tudjuk a részleteket. De a múlt éjjel is kihívtak minket Shadwellbe. Három halott. Az állomásfőnököt, mármint azt a keveset, ami megmaradt belőle, egy szekrényben találtuk meg. Az ajtó szét volt hasítva. Megpróbáltuk elhallgatni egy ideig, de ilyesmit már nem lehet titokban tartani.
Repedés zaját hallották és egy jókora lyuk keletkezett az ajtóban.
- Most - üvöltötte a tűzoltó.
- Most, most, most - visszhangozták a többiek. A patkány kezdett átfurakodni a résen.
Az élettelen tömlő megmerevedett, ahogy megtelt vízzel, a tűzoltó egyenesen a vergődő állatra irányította a sugarat. A víz egy másodperc késéssel érte az ajtót. A patkány kiszabadult, a vízsugár már csak odébblökte hátsó felét. A tűzoltó alacsonyra célozva a falhoz söpörte.
- Az ajtóra! Irányítsa az ajtóra, nehogy a többi átjöjjön! - kiáltotta Harris, de már elkésett. Villámgyorsan újabb patkány ugrott át a kitágított résen. A tűzoltó az ajtóra irányította a vízsugarat, elárasztotta a lyukat, s közben ki is tágította, ahogy a víz belökte a laza fadarabokat. A két szabad patkány félig úszott, félig futott a lépcső felé.
- Majd én elintézem őket - mordult fel az őrmester s kihúzta a tűzoltó övéből a kisbaltát. Elindult a patkányok felé, vigyázva, hogy távol tartsa magát a vízzuhatagtól. Hogy időt nyerjen neki, a tűzoltó egy pillanatra lejjebb célzott, a szemközti falhoz söpörve a két állatot.
A rendőr leugrott az utolsó két lépcsőfokról és feje fölé emelte a baltát. Megcsúszott ugyan, de lecsapott az egyikre, s mélyen a hátába vágott. Ismét felhangzott a szörnyeteg visítása. A rendőr nem vesztegette vele az időt, azonnal a második patkány felé fordult, de csak a fejsze fokával találta el. Az állat visszaesett, megperdült és a nagydarab férfi lábára vetette magát. A rendőr felkiáltott, ahogy a gonosz fogak a térdébe mélyedtek. Oldalról rácsapott a makacs dögre, vigyázva, nehogy saját lábát vágja le a véres fegyverrel, próbálta leszedni magáról. Végül fél térdre esett, a földhöz szorította a patkányt és teljes erejével lecsapott a fejszével. Csaknem félbevágta a szőrös, fekete testet.
A másik, a sérült patkány megpróbálta elérni a lépcsőt, de Harris odarohant és visszarúgta az első lépcsőfokról, a rendőr pedig egyetlen csapással levágta a fejét. Aztán szétfeszítette a még mindig a térdébe mélyedő állkapcsokat, s hangosan káromkodva felbicegett a lépcsőn.
Az ablaknál álló tűzoltó futott feléjük. - Nemsokára bedobják a gázpatronokat az ablakokon. Azt mondják, emberre ártalmatlan, ha nem kap túl nagy adagot belőle, de a rágcsálókra végzetes. Fedjék be az arcukat nedves zsebkendővel.
- Szóljon nekik, hogy az épület oldalán lévő ablakkal kezdjék. Ez a tanári szoba ablaka, lehet, hogy erre próbálnak menekülni - kiáltotta Harris a bugyogó víz zaján keresztül.
- Rendben. - A tűzoltó felfutott a lépcsőn.
- Gondolja, hogy vissza tudja tartani őket? - kérdezte Harris a tömlős férfit.
- Nem probléma. Még ha az ajtó be is törne a nyomás alatt, a lépcsőtől távol tudjuk tartani őket, amíg a gáz meg nem érkezik.
Harris felsegítette a sebesült térdű őrmestert a másodikra. A bicegő őrmester egyszer csak megszólalt. - Azt hallottam, ezeknek a dögöknek a harapása veszélyes lehet. Nem ebbe az iskolába járt az a gyerek, aki a múlt héten halt meg?
- De igen. Keogh-nak hívták.
- Ez az. Gondolom, nagyon összeharapták, nem?
- Nem tudom - hazudta Harris.
Az igazgatói irodába vezette és leültette a rendőrt az egyik egyenes hátú székbe.
- Jó ég, maga is megsebesült - nyafogta Ainsley s az elsősegélydoboz után nyúlt.
- Csak egy harapás, uram. Nem nagy ügy. Csak lüktet egy kicsit.
Harris a szomszédos osztályterembe ment és kopogtatott.
- Minden rendben - mondta. - Engedjenek be. Hallotta, ahogyan félrehúzzák a bútorokat és az ajtó kinyílt. A szoba tele volt tanárokkal, diákokkal, rendőrökkel, tűzoltókkal.
Fölemelte a kezét, hogy a gyerekek elhallgassanak. - Minden rendben van - hirdette ki. - A lépcsőt vízzel védjük, és számunkra ártalmatlan gázt pumpálnak a lenti osztálytermekbe. Hamarosan elmehetünk.
- Köszönjük, hogy felvázolta a helyzetet, Mr. Harris - mondta Grimble jegesen. - Biztos vagyok benne, hogy most már akár a főfelügyelő is átveheti az irányítást. Az ön engedélyével, persze.
Ezt a patkányt nem fogja a gáz elpusztítani gondolta Harris.
Az iskolában lévő patkányokat lassan kiirtották. Azokkal, amelyek nem fulladtak meg a pincében, a gáz végzett. A többi, a földszinten vadul úszott fel-alá, menekülést keresve. Felmásztak a radiátorokra, utat rágtak az osztálytermekbe, s megpróbáltak az ablakokon keresztül menekülni, de az ablakkerethez erősített rács visszatartotta őket. Íróasztalokra, szekrényekre ugrottak föl, bármire, ahol megmenekülhettek a víztől. Aztán a gáz beszivárgott, s a vadul vonagló állatok hátsó lábukra álltak, majd összeestek, némelyikük bele a vízbe, a többi pedig annak a bútornak a tetején pusztult el, amelyre a víz elől menekült.
Újra és újra megpróbáltak átjutni a folyosó végén lévő ajtó nyílásán, de az erős vízsugár mindig visszaverte őket. A pániktól megvadultak. Összeverekedtek, ahányszor csak összeütköztek, vagy egynél több próbálta elérni ugyanazt a biztonságosnak tűnő helyet. Aztán egy csoport minden nyilvánvaló ok nélkül kipécézett egy patkányt, megtámadta és megölte másodpercek alatt, mert a megtámadott ellen sem állt. Majd a csoport egy másik tagját szemelte ki áldozatul, s végzett vele. Így is egyre kevesebben lettek.
Hamarosan mindegyik döglött volt.