Elérkezett az i. u. 2158-as esztendő, és
Lou és Emerald Schwartz suttogva beszélgettek Lou
családi lakásának erkélyén,
Alden Village-ben, a 257. lakótömb hetvenhatodik
emeletén. Alden Village egy New York-i lakótelep
volt, azon a részen, amelyet valamikor Dél-Connecticutnak
hívtak. Amikor Lou és Emerald összeházasodtak,
Em szülei könnyezve azt mondogatták, május
és december házassága ez; de most, amikor
Lou százhúsz éves volt és Em kilencvenhárom,
Em szüleinek be kellett ismerniük, hogy a házasság
igazán jól sikerült.
De azért Em és Lou életéből
sem hiányoztak a bajok, s most éppen emiatt álldogáltak
odakinn az erkélyen, a csípős levegőn.
- Néha olyan dühbe gurulok,
hogy úgy érzem, mindjárt fogom magam, és
felhígítom az antigerazonját - mondta Em.
- Ez természetellenes lenne,
Em - mondta Lou -, ez gyilkosság lenne. Amellett, ha rajtakap
minket, hogy pancsolunk az antigerazonjával, nemcsak kitagad
bennünket, de a nyakamat is kitöri. Attól, hogy
százhetvenkét éves, Nagypapa még
mindig bikaerős.
- Természetellenes? - mondta
Em. - Ki tudja ma már, mi az, hogy természetes?
Óóóó
nem hiszem, hogy valaha
is rá tudnám szánni magamat, hogy felhígítsam
az antigerazonját vagy ilyesmi, de a fenébe is,
Lou, az ember nem tehet róla, ha eszébe jut. Nagypapa
sose fog búcsút venni tőlünk, ha valaki
nem segít neki egy kicsit. A mindenségit
úgy össze vagyunk zsúfolva, hogy az ember
megfordulni is alig tud, és Verna majd belehal, úgy
szeretne gyereket, és Melissa harminc évig nem
szülhetett gyereket. Toppantott a lábával.
- Már rosszul leszek, ha meglátom azt a ráncos
vén pofáját, nézem, ahogy terpeszkedik
az egyetlen külön szobában, elfoglalja a legjobb
széket, eszi a legjobb kosztot, diktálja, hogy
mit nézzünk a tévében, és dirigálja
mindenkinek az életét azzal, hogy folyton megváltoztatja
a végrendeletét.
- Hát, azért végül
is Nagypapa a családfő - mondta Lou, különösebb
meggyőződés nélkül. - És
nem tehet róla, hogy ilyen ráncos. Hetvenéves
volt, mikor az antigerazont feltalálták. Itt fog
ő hagyni bennünket, Em. Csak adjál rá
neki időt. Ez az ő dolga. Tudom, hogy nehéz
együtt élni vele, de légy türelmes. Nem
lenne értelme olyasmit csinálni, ami felbosszantaná.
Végül is jobb dolgunk van, mint bárki másnak,
ott a rekamién.
- Mit gondolsz, meddig fogunk még
a rekamién aludni? Mikor választ új kedvencet
magának? Két hónap a világrekord,
nem?
- Azt hiszem, papa meg mama aludtak
rajta egyszer ennyi ideig.
- Mikor fog már elbúcsúzni,
Lou? - kérdezte Emerald.
- Hát, azt mondogatja, hogy mindjárt
az ötszáz mérföldes indianapolisi gyorsasági
után abba fogja hagyni az antigerazont.
- Igen
és ez előtt
azt mondta, hogy majd az olimpia, az előtt majd a világbajnokság,
és az előtt az elnökválasztás,
s az előtt a mit tudom én mi. Ez mind csak ürügy
volt, és egyik a másik után, már
ötven éve. Én nem hiszem, hogy valaha is lesz
külön szobánk, vagy megehetünk egy igazi
tojást, vagy valami.
- Na jó
mondd ki, hogy
én egy csődtömeg vagyok! - mondta Lou. Mit
tudok csinálni? Keményen dolgozom, és jól
keresek, de gyakorlatilag az egészet elviszik adóba,
honvédelemre meg nyugdíjra. És ha nem menne
el adóba, mit gondolsz, hol találnék egy
kiadó üres szobát? Iowában? Ki a fene
akar Chicago mellett lakni?
Em a nyakába borult.
- Lou, szívem, dehogy vagy te
csődtömeg. Isten a tanúm, hogy nem. Egyszerűen
nem volt rá esélyed, hogy legyél valami,
vagy szerezzél valamit, mert Nagypapa meg a nemzedéke
nem búcsúzik el, és nem engedi, hogy más
lépjen a helyébe.
- Eegen, eegen - mondta Lou komoran.
- De ezért éppenséggel nem lehet őket
kárhoztatni, igaz? Úgy értem, kíváncsi
vagyok, mi milyen gyorsan hagynánk abba az antigerazont,
ha Nagypapa korában lennénk.
- Néha azt kívánom,
bárcsak ne is létezne ez a vacak, ez az antigerazon!
- mondta Em szenvedélyesen. - Vagy bárcsak valami
tényleg drága és nehezen megszerezhető
anyagból készülne, ne iszapból meg
pitypangból. Néha szeretném, ha az emberek
csak úgy fognák magukat, és meghalnának,
szabályosan, mint az óramű, anélkül
hogy beszélni kellene róla, és nem maguk
döntenék el, hogy meddig akarnak még itt lebzselni.
Törvényt kellene hozni, hogy százötven
éves koron felül senki ne vásárolhasson
antigerazont.
- Erre aztán nagy esély
van - mondta Lou -, mikor a pénz meg a szavazatok többsége
mind az öregeké. - Erősen az asszony szemébe
nézett. - Te kész lennél fogni magadat és
meghalni, Em?
- Nahát, az isten szerelmére,
hogy kérdezhetsz ilyet a feleségedtől! Szívem!
Hiszen én még száz éves sem vagyok.
- Könnyedén végigsimított a kezével
feszes, fiatalos testén, mintegy bizonyítékul.
- Életem legjobb évei még előttem
vannak. De arra mérget vehetsz, hogy amikor eljön
a százötven, a jó öreg Em fogja az antigerazonját,
kiönti a mosogatóba, és nem veszi el mások
elél a helyet
méghozzá mosolyogva.
- Persze, persze - mondta Lou -, holtbiztos.
Mind ezt mondják. És hányról hallottál,
aki meg is tette?
- Ott volt az a férfi Delaware-ban.
- Nem fáradtál még
bele egy kicsit, hogy folyton róla beszélsz, Em?
Ez öt hónapja volt.
- Jól van, na
akkor hát
Winkler mami, mindjárt itt, ebben a tömbben!
- Őt a metró ütötte
el.
- Mert ő pont ezt a módszert
választotta a távozásra - mondta Em.
- Akkor vajon mit akart azzal a hat
csomag antigerazonnal, ami nála volt, amikor kinyiffant?
Emerald fáradtan megrázta
a fejét, és eltakarta a szemét.
- Nem tudom, nem tudom, nem tudom. Csak
azt tudom, hogy egyszerűen csinálni kell valamit.
- Felsóhajtott. - Néha szeretném, ha meghagytak
volna egypár betegséget, akkor megkaphatnék
valamit, és ágyba kerülhetnék egy kicsit.
Túl sok az ember! - kiáltotta, és szavai
ezer meg ezer aszfaltburkolatos, felhőkarcolókkal
körülvett udvarban zengtek fel és haltak el.
Lou gyöngéden a vállára
tette a kezét.
- Naa
szívi, úgy
nem szeretem látni, mikor így le vagy lombozódva.
- Hiszen ha lenne egy kocsink, ahogy
a régi szép időkben volt - mondta Em -,
akkor elmehetnénk kocsikázni, és megszabadulhatnánk
egy kicsit az emberektől. Huhuu! Azok lehettek a szép
idők
- Aha! - mondta Lou. - Amíg teljesen
ki nem fogytak az összes fémek.
- Beülnénk, odarobognánk
a benzinkúthoz, és aszondanád: "Tőccsen
föl!"
- Kassa volt, mi
amíg el
nem használtak minden kőolajat.
- És rá se rántanánk
semmire, elmennénk vidékre, kirándulnánk.
- Aha
most már tündérországnak
látszik az egész, igaz, Em? Nehéz elhinni,
hogy valamikor tényleg annyi hely volt a városok
között.
- És mikor megéheznénk
- mondta Em -, keresnénk magunknak egy vendéglőt,
bevonulnánk, mint a nagyok, és aszondanánk:
"Én azt hiszem, egy bifszteket eszem, rósejbnivel",
vagy "Milyen máma a karaj?" - Megnyalta a száját,
és csillogott a szeme.
- Huhuu, fiam! - morogta Lou. - Hát
egy hamburgerhez mit szólnál, Em, mustárral
meg minden?
- Mmmmmmmm.
- Ha annak idején valaki finomított
tengeri hínárral kínált volna minket,
azt szemen köptük volna, mi, Em?
- Vagy finomított fűrészporral
- mondta Em.
Lou makacsul próbálta
megtalálni a dolgok derűsebb oldalát.
- No de legalább annyit elértek,
hogy most már nincs annyira tengeri hínár
meg fűrészpor íze, mint eleinte; és
aszongyák, tulajdonképpen sokkal egészségesebb,
mint amit azelőtt ettünk.
- Én pompásan éreztem
magam! - mondta Em indulatosan. Lou vállat vont.
- Hát, tudomásul kell
venned, hogy a világ képtelen lenne tizenkét
milliárd embert eltartani finomított tengeri hínár
és fűrészpor nélkül. Komolyan,
ez igazán csodálatos dolog. Azt hiszem. Azt mondják.
- Azt mondják, ami éppen
eszükbe jut - mondta Em. - Lehunyta a szemét. - A
kutyafáját
emlékszel, milyen volt
vásárolni, Lou? Emlékszel, hogy törték
magukat az üzletekben, hogy az emberek vásároljanak
valamit? Az embernek nem kellett megvárni, amíg
meghal valaki, hogy szerezhessen magának egy ágyat
vagy székeket vagy egy kályhát vagy ilyesmit.
Az ember csak bement
és hipp-hopp! megvette magának,
amit csak akart. Huhuu, de szép is volt, amíg el
nem használtak minden nyersanyagot. Én még
kis taknyos voltam akkor, de olyan tisztán emlékszem
rá.
Lou leverten az erkély korlátjához
lépett, és felnézett a végtelenség
fekete bársonyán ragyogó tiszta, hideg csillagokra.
- Emlékszel, Em, mikor majd megőrültünk
a science fictionért? A tizenhetes járat indul
a Marsra a tizenkettes rakétaállásról.
Beszállás! A műszaki személyzet kivételével
mindenki szíveskedjék a fedezékben maradni.
Tíz másodperc
kilenc
nyolc
hét
hat
öt
négy
három
kettő
egy! Főhajtómű! Buuuumm!
- Minek is izgatjuk magunkat, hogy mi
folyik itt a földön? - mondta Em, és ő
is felnézett a csillagokra. - Néhány év
múlva mindnyájan kirepülünk az űrbe,
hogy egy új bolygón újra kezdjük az
életet.
Lou fölsóhajtott.
- Csak éppen az a nagy helyzet,
hogy valami olyasmi kell hozzá, ami kétszer akkora,
mint az Empire State Building, hogy egyetlen tetves gyarmatost
eljuttassanak a Marsra. És ha fizet még néhány
milliárd dolcsit, akkor magával viheti a feleségét
meg a kutyáját is. Ezzel aztán el lehet
intézni a túlnépesedést
Kivándorlással!
- Lou?
- Hmmm?
- Mikor lesz az ötszáz mérföldes
indianapolisi gyorsasági?
- Ööö
a Győzelem
Napján, május tizenharmadikán.
Az asszony az ajkába harapott.
- Szörnyeteg vagyok, hogy megkérdeztem?
- Nem, azt hiszem, nem nagyon. Mindenki
megnézte a lakásban a biztonság kedvéért.
- Nem akarok szörnyeteg lenni - mondta Em -, de időnként
egyszerűen muszáj beszélni ezekről
a dolgokról, hogy az ember kiadja magából.
- Hát persze. Jobban érzed
magad?
- Igen
és nem fogom többé
elveszteni az önuralmamat, és olyan kedves leszek
hozzá, amilyen csak bírok.
- Ez a beszéd, Em.
Kihúzták magukat, és
bátor mosollyal bementek a lakásba.
Álla a kezén, keze botjának fogantyúján,
Schwartz nagypapa ingerülten bámulta a szobán
uralkodó másfél méteres tévéképernyőt.
A képernyőn egy kommentátor éppen
összefoglalta a nap eseményeit. Nagypapa átlagosan
fél percenként odakoppantott botja végével
a padlóra, és felkiáltott:
- Egy fenét! Ezt mi már
száz évvel ezelőtt is csináltuk.
Amikor bejöttek az erkélyről,
Emerald és Lou kénytelenek voltak az utolsó
sorba ülni, Lou apja és anyja, bátyja és
sógornője, fia és menye, unokája
és annak felesége, másik unokája
és annak térje, dédunokája és
felesége, unokaöccse és annak felesége,
másodunokaöccse és felesége, másodunokahúga
és annak férje, valamint dédunokaöccse
és annak felesége mögé. No és
persze Nagypapa mögé, aki legelöl ült,
mindenki előtt. Nagypapa kivételével, aki
kissé töppedt volt és hajlott hátú,
az antigerazon előtti mércével mérve
valamennyien körülbelül egykorúnak látszottak
- mintha valahol húszas éveik végén,
harmincas éveik elején jártak volna.
Eközben, mondta a kommentátor,
az iowai Council Bluffs még mindig a tragédia fenyegetésében
élt. A mentésben részt vevő kétszáz
kimerült önkéntes azonban nem volt hajlandó
feladni a reményt, és fáradhatatlanul tovább
ásott hogy kiszabadítsa a száznyolcvanhárom
éves Elbert Haggerdot, aki két napja szorult be
a
- Szeretném, ha valami vidámabbra
kapcsolna át - súgta Emerald Lou fülébe.
- Csend! - ordított Nagypapa.
- Aki legközelebb kitátja azt a nagy pofáját,
amikor megy a tévé, azt úgy kitagadom, hogy
ott találja magát egy dollár nélkül
- hangja itt hirtelen ellágyult és mézesmázos
lett -, amikor Indianapolisban meglengetik a pályán
azt a kockás zászlót, és a jó
öreg Nagypapa felkészül a Nagy Utazásra.
- Érzelmesen szipákolt, miközben örökösei
kétségbeesett erőfeszítéssel
próbálták a legcsekélyebb zajt is
elkerülni. A kilátásba helyezett Nagy Utazás
izgalmát számukra némileg tompította
az a tény, hogy a Nagypapa ezt ötven éve átlag
naponta egyszer szóba hozta.
Dr. Brainard Keyes Bullard, mondta a
kommentátor, a Wyandotte College rektora, ma este tartott
beszédében kijelentette, hogy a világ bajainak
nagy részét arra a tényre lehet visszavezetni,
hogy az ember önmagáról való ismeretei
nem tartottak lépést a fizikai világról
szerzett ismereteivel.
- Egy fenét! - mondta Nagypapa.
- Mi már száz évvel ezelőtt is ezt
mondtuk.
Ma este Chicagóban, mondta a
kommentátor, ünnepséget rendeznek a Chicagói
Szülészeti Klinikán. Az ünnepség
díszvendége Lowell W. Hitz, kora nulla év.
A ma reggel született Hitz a huszonötmilliomodik gyermek,
aki a klinikán jött a világra. A kommentátor
arca elhalványult, és a képernyőn
megjelent az ifjú Hitz, aki dühösen ordított.
- Nahát - súgta Lou Emeraldnak
-, mi már száz évvel ezelőtt is ezt
mondtuk.
- Hallottam! - üvöltötte
Nagypapa. Kikapcsolta a televíziót, kővé
meredt leszármazottai némán bámulták
az üres képernyőt. - Te, te ott, kölyök
- Én nem gondoltam semmi rosszat
- mondta Lou.
- Hozzátok ide a végrendeletemet.
Tudjátok, hol van. Ti, kölykök, mind tudjátok,
hol van. Hozd ide, fiú!
Lou leverten bólintott, és
mire észbe kapott, már a hallban járt, óvatosan
kerülgetve az ágyakat útban Nagypapa szobája,
az egész Schwartz lakás egyetlen külön
szobája felé. A lakásban ezen kívül
még a következő helyiségek voltak:
a fürdőszoba, a nappali meg egy széles, ablaktalan
hall, amelyet eredetileg étkezőhelyiségnek
szántak, és egyik végén parinyi főzőfülke
csatlakozott hozzá. A hallban meg a nappaliban hat matrac
meg négy hálózsák volt szanaszét
leterítve, a tizenegyedik házaspár, a pillanatnyi
kedvenc pedig a nappaliban, a rekamién helyezkedett el.
A végrendelet ott feküdt
Nagypapa íróasztalán maszatosan, szamárfülesen,
összelyukasztgatva, telefirkálva a toldalékok,
törlések, vádaskodások, feltételek,
intelmek, tanácsok és házi használatra
szánt filozofálgatások százaival.
"Ez a dokumentum - emlékezett Lou - ötven év
naplója két árkusra összezsúfolva:
egy mindannapos küzdelem zűrzavaros, olvashatatlan
hajónaplója." Lout ezen a napon fogja tizenegyedszer
kitagadni, és alighanem vagy hathónapi kifogástalan
viselkedésébe fog kerülni, amíg újra
ígéretet kap, hogy részesedni fog a hagyatékból.
- Fiú! - kiabált utána
Nagypapa.
- Jövök már! - Lou
visszarohant a nappaliba, és átnyújtotta
Nagypapának a végrendeletet.
- Tollat! - vezényelt Nagypapa.
Tüstént tizenegy tollat
nyújtottak feléje, minden házaspár
egyet.
- Nem ezt a csöpögd vacakot
- mondta félrelökve Lou tollát. - Aha, ez
egy rendes toll. Derék fiú vagy, Willy! - Willy
tollát fogadta el. Erre az útmutatásra vártak
mindannyian. Tehát Willy, Lou apja lesz az új kedvenc.
Willy, aki csaknem olyan fiatalnak látszott,
mint Lou, bár száznegyvenkét éves
volt, csak meglehetősen gyatrán tudta eltitkolni
az örömét. Szégyenlős pillantást
vetett a rekamié felé, amely most az övé
lesz, s amelyről Lounak és Emeraldnak vissza kell
költözniük a hallba, a létezd legrosszabb
helyre, a fürdőszoba ajtaja mellé.
Nagypapa egyetlen pillanatát
sem mulasztotta volna el az izgalmas drámának,
amelynek S maga volt a szerzője, és mindent beleadott
saját, jól ismert szerepébe, ami csak tőle
telt. Összeráncolta a homlokát, úgy
követte ujjával a sorokat, mintha most látná
először a végrendeletet. Harsányan
és olyan mély, nagyképű, monoton hangon
olvasta fel, akár egy templomi orgona leragadt pedálbasszusa:
"Én, Harold D. Schwartz,
Alden Village-i lakos (257. tömb, New York City), ezennel
elrendelem, kinyilvánítom és kijelentem,
hogy ez a végső akaratom és testamentumom,
azáltal egyben visszavonván minden korábbi
végrendeletet és záradékot, melyet
ez idáig bármikor tettem." - Fontoskodva kifújta
az orrát, aztán folytatta. Nem hagyott ki egyetlen
szót sem, sokat viszont a nyomaték kedvéért
megismételt - különösen a temetésére
vonatkozó, egyre bonyolultabbá váló
rendelkezéseket ismételgette.
Amikor az idevágó rendelkezések
végére ért, Nagypapának úgy
elszorították az érzelmek a torkát,
hogy Lou már-már arra gondolt, talán el
is fogja felejteni, miért is szedette elő a végrendeletet.
De Nagypapa hősiesen visszafojtotta háborgó
érzelmeit, és miután egy teljes percig húzgált
a szövegből, elkezdett egyszerre írni és
beszélni. Amit mondott, azt Lou is el tudta volna mondani
helyette, olyan gyakran hallotta már.
- Sok-sok szívszaggató
fájdalomban volt részem, mielőtt elköltöztem
e siralom völgyéből egy jobb hazába
- mondta és írta Nagypapa -, de aki a legmélységesebb,
legfájdalmasabb sérelmet okozta nekem, az
- Végignézett a csoporton, megpróbált
visszaemlékezni rá, ki is volt a gonosztevő.
Mindenki segítőkészen
Loura nézett, aki reményvesztetten feltartotta
a kezét. Nagypapa bólintott, most már emlékezett.
Befejezte a mondatot:
az dédunokám, Louis
J. Schwartz volt.
- Unokája - mondta Lou.
- Ne kötözködj. Eléggé
nyakig vagy így is a pácban, kölyök -
mondta Nagypapa, de azért kijavította ezt a csekélységet.
Ettől kezdve pedig egyetlen hiba nélkül ment
végig a kitagadás megfogalmazásán,
melynek okául a tiszteletlenséget és a kötözködést
jelölte meg.
A következő bekezdésből,
abból, amelyben ekkor vagy akkor már mindenki szerepelt
a családtagok közül, kihúzta Lou nevét,
és helyette Willyt tette meg a lakás és
- mind közt a legzsírosabb falat - a külön
hálószobában álló dupla ágy
örökösének.
- Nahát! - mondta Nagypapa sugárzó
vigyorral. Kihúzta a végrendelet alján álló
dátumot, helyébe odaírta az újat,
méghozzá órára, percre. - Hát
itt az ideje, hogy megnézzük a McGarvey családot.
- A McGarvey család egy tévésorozat volt,
amelyet Nagypapa hatvanéves kora óta, azaz százhúsz
éve soha nem mulasztott el. - Már alig várom,
hogy most mi fog történni - mondta.
Lou otthagyta a csoportot, és
lefeküdt a kínok ágyára, a fürdőszobaajtó
mellé. Néhány pillanat múlva halk,
gurgulázó hangot hallott. Mintha kiöntöttek
volna valamit a mosdó lefolyójába. Hirtelen
átvillant az agyán, hogy Em biztos kiborult, és
most valami drasztikus lépésre készül
Nagypapa ellen.
- Em? - suttogta a vékony falnak.
Válasz nem jött, és Lou nekilódult
az ajtónak. Az ócska zár, melynek nyelve
alig-alig fogott, csak egy pillanatig tartott, aztán az
ajtó befelé lódult.
- Morty! - szisszent fel Lou meghökkenve.
Mortimer, Lou dédunokája,
aki nemrég nősült, és hozta haza újdonsült
feleségét a Schwartz háztartásba,
meglepve és zavartan nézett Loura. Berúgta
a lábával az ajtót, de addigra már
Lou meglátta, hogy mi van a kezében: Nagypapa óriási,
családi méretű antigerazonos palackja - félig
már üresen. Morty éppen csapvízzel
töltötte fel.
Morty pár pillanat múlva
kijött, dacosan Lou arcába bámult, aztán
szó nélkül elhaladt mellette, és visszament
csinos asszonykájához.
Lou meg volt döbbenve, nem tudta,
mi a csudát csináljon. Azt nem engedhette, hogy
Nagypapa a fölhígított, hatástalan
antigerazont szedje: de ha figyelmezteti Nagypapát a dologra,
akkor holtbiztos, hogy Nagypapa gyötrelemmé teszi
a lakásban az életet, amely addig pusztán
csak elviselhetetlen volt.
Lou bekukkantott a nappaliba, és
látta, hogy a Schwartz família, köztük
Emerald is, pillanatnyilag pihen, és élvezi, hogy
a McGarvey család hogyan paccolja el a saját életét.
Belopakodott a fürdőszobába, bezárta
az ajtót, ahogy csak lehetett, és elkezdte Nagypapa
palackjának a tartalmát beleönteni a mosdóba.
Meg akarta ugyanis újra tölteni erős, hígítatlan
antigerazonnal a polcon álló huszonkét kisebb
palackból. A félgallonos palacknak azonban olyan
szűk volt a nyaka, hogy Lou úgy érezte, az
örökkévalóságig fog tartani, amíg
kiüríti. És idegességében azt
képzelte, hogy a kulcslyukon keresztül meg az ajtó
alatt szétárad a lakásban az antigerazon
szinte észrevehetetlen, Worcester-szószra emlékeztető
szaga.
Glukk-glukk-glukk-glukk - kotyogott
a palack egyhangúan. Hirtelen zene harsant fel a nappaliból,
aztán mormoló hangok hallatszottak, és széklábak
sikárolták a padlót. Ezzel véget
ért, mondta a tévébemondó, szomszédaink,
a McGarvey család életének 29 121-dik fejezete.
Léptek indultak kifelé a hallba. Kopogtak a fürdőszoba
ajtaján.
- Egy pillanat - kiabált ki Lou
vidáman. Kétségbeesetten rázogatni
kezdte a hatalmas palackot, megpróbálta gyorsabban
kiönteni. Tenyere megcsúszott a nedves üvegen,
és a súlyos palack szilánkokra tört
a kőpadlón.
A fürdőszoba ajtaja fölpattant.
Nagypapa kábultan bámulta a rombolás zűrzavaros
maradványait.
Louval forgott a világ. Lekötelezően
mosolygott, és mivel semmi nem jutott eszébe, ami
akár csak távolról is gondolatra emlékeztetett
volna, várta, hogy Nagypapa beszéljen.
- Ejnye, fiú - mondta végül
Nagypapa -, úgy látszik, lesz egy kis takarítanivalód.
És ez volt minden, amit mondott. Sarkon fordult, könyökével
utat tört magának a tömegben, és bezárkózott
a hálószobájába.
A többi Schwartzok még egy
pillanatig hitetlenkedve, némán bámultak
Loura, aztán sietve visszamentek a nappaliba, mintha rájuk
ragadna valami ebből az iszonyatos bűnből,
ha túl sokáig néznék. Morty egy kicsit
tovább maradt, és furcsa, bosszús pillantást
vetett rá. Aztán ő is bement a nappaliba,
és már csak Emerald állt a fürdőszoba
ajtajában. Az asszony arcán patakzottak a könnyek.
- Ó, szegény báránykám
kérlek, szedd össze magad. Az én hibám
volt. Én vettelek rá erre.
- Nem - mondta Lou, végre megtalálva
a hangját -, nem te, igazán. Em, én becsszóra
csak
- Nekem nem kell magyarázkodnod,
szívem. Én melletted vagyok, nem számít,
akármiben. - Megcsókolta Lou arcát, és
a fülébe súgta: - Nem lett volna ez gyilkosság,
szívi. Nem halt volna bele. Nem csináltál
semmi borzasztót. Ez csak olyan állapotba hozta
volna, hogy bármikor mehetne, ha isten elszólítja.
És isten várja őt.
- Most mi lesz, Em? - kérdezte
Lou síri hangon. - Mit fog csinálni?
Lou és Emerald félelmükben
egész éjjel nem tudtak aludni, várták,
hogy Nagypapa mit fog csinálni. De a szentséges
hálószobából egy árva hang
sem jött. Aztán hajnal előtt két órával
elszenderedtek.
Hatkor már újra fenn voltak,
mert ez volt az az idő, amikor az ő nemzedékük
a konyhában megehette a reggelijét. Egyikük
sem szólt egy szót sem. Húsz percük
volt az evésre, de rossz éjszakájuk annyira
eltompította a reflexeiket, hogy alig nyeltek le kétfalatnyi
tojásízű finomított tengeri hínárt,
máris letelt az idejük, és át kellett
adniuk a helyet fiuk nemzedékének.
Aztán, mivel a legutóbb
kitagadottól ezt követelte a szokás, nekifogtak
elkészíteni Nagypapa reggelijét, melyet
hamarosan be kellett vinni neki. Tálcán, az ágyba.
Megpróbálták vidáman felfogni a dolgot.
Az egész feladatban az volt a legnehezebb, hogy bizisten
valódi tojásokkal, szalonnával és
olajos margarinnal kellett bánniuk, ezekre költötte
ugyanis Nagypapa tekintélyes vagyonának majdnem
teljes jövedelmét.
- Hát én nem fogok pánikba
esni - mondta Emerald -, amíg nem vagyok benne biztos,
hogy van miért pánikba esnem.
- Talán nem is tudja, mit törtem
össze - mondta Lou reménykedve.
- Valószínűleg azt
gondolja, hogy az órád üvegjét - mondta
Eddie, a fiuk, apatikusan piszkálgatva a kukoricakása-szerűre
finomított fűrészporból készült
pogácsát.
- Ne gúnyolódj az apáddal
- szólt rá Em -, és ne beszélj teli
szájjal.
- Szeretném én azt az
embert látni, aki a szájába vesz ebből
a vacakból egy falatot, és nem mond semmit - mondta
Eddie, aki hetvenhárom éves volt. Fölnézett
az órára. - Azt tudjátok, hogy ideje bevinni
Nagypapának a reggelit.
- Aha, igen, ideje - mondta Lou bágyadtan.
Vállat vont. - Add ide a tálcát, Em. - Menjünk
be mind a ketten.
Amikor, ajkukon bátor mosollyal,
lassan odasétáltak a tálcával, a
hosszú képű Schwartzok tágas félkörben
álldogáltak a hálószoba ajtaja körül.
Em bekopogott.
- Nagypapa! - mondta vidáman
- kéész a reggelii!
Semmi válasz. Újra bekopogott,
erősebben.
Az ajtó fölnyílt
a keze alatt. A szoba közepén a puha, tágas,
széles mennyezetes ágy - minden Schwartz szemében
az édes hajcsi-hajcsi szimbóluma - üres volt.
A halál lehelete, amelyről
a Schwartzok mindeddig annyit sem tudtak, mint a zoroaszteriánizmusról
vagy a sepoy lázadás okairól, most mindenkinek
elnémította a hangját, lelassította
a szívverését. A megilletődött
örökösök gyöngéden elkezdtek
a bútorok alatt és a függönyök mögött
kotorászni, hogy megkeressék azt, ami Nagypapában,
a nemzetség ősatyjában, halandó volt.
De Nagypapa nem a földi porhüvelyét
hagyta maga után, hanem egy cédulát. Lou
találta meg végül az öltözőasztalkán,
a papírnehezék alatt, amely megbecsült emlék
volt a 2000. Évi világkiállításról.
El-elcsukló hangon, hangosan olvasta fel.
"Valaki, akinek annyi éven
át adtam szállást és fedelet, akit
megtanítottam minden jóra, ami csak tőlem
telt, tegnap este nekem esett, mint egy veszett kutya, és
felhígította az antigerazonomat, vagy legalábbis
megpróbálta. Már nem vagyok fiatal. Már
nem bírom úgy elviselni az élet nyomasztó
terheit, ahogyan valamikor tudtam. Így a tegnap esti keserű
élmény után búcsút mondok
nektek. A világ gondjai hamarosan lehullnak rólam,
mint a töviskorona, és végre megismerhetem
a békét. Mire ezt megtaláljátok,
én már nem leszek itt."
- Nahát - mondta Willy megtörten
-, még azt se láthatta meg, hogy mi lesz az ötszáz
mérföldes indianapolisi versenyen.
- Se a világbajnokságon
- mondta Eddie.
- Se azt, hogy Mrs. McGarvey visszakapja-e
a szeme világát.
- Van itt még más is -
mondta Lou, és újra elkezdte hangosan olvasni:
- "Én, Harold D. Schwartz
ezennel elrendelem,
kinyilvánítom és kijelentem, hogy ez a végső
akaratom és testamentumom, ezáltal egyben visszavonván
minden korábbi végrendeletet és záradékot,
amelyet ez idáig bármikor tettem."
- Nem! - ordított fel Willy.
- Már megint? Azt nem!
"Ezennel kikötöm - olvasta
Lou -, hogy tulajdonom és vagyonom, legyen az bármiféle
és bármifajta, ne kerüljön felosztásra,
hanem úgy rendelkezem és hagyatkozom, hogy legyen
az ivadékaim közös tulajdona, nemzedékre
való tekintet nélkül, egyenlő részben
és egyenlő arányban."
- Ivadék? - kérdezte Emerald.
Lou egyetlen karmozdulattal egybefoglalta
a Schwartzok sokaságát. - Ez azt jelenti, hogy
ez az egész rohadt kupleráj köztulajdon. Minden
szem azonnal az ágyra szegeződött.
- Ténylegesen - mondta Willy,
a jelenlévők közül a legidősebb
- ez pontosan ugyanaz, mint a régi rendszer: a legidősebb
a családfő, itt van a főhadiszállása,
és
- Szeretném én azt látni!
- mondta Em. - Lou éppen úgy tulajdonos, mint te,
annyi jár neki, mint neked, és én aszondom,
ez a legidősebbnek jár, aki még dolgozik.
Te egész nap itt szundikálhatsz, és várod
a nyugdíjadat, szegény Lou meg hazatámolyog
munka után kimerülve, és
- Nem hagyhatnátok, hogy valaki,
akinek soha nem volt semmiféle magánélete,
végre kapjon belőle egy icipicit? - vágott
közbe Eddie indulatosan. - A fene egye meg, ti öregek
gyerekkorotokban rengeteget lehettetek egyedül. Én
itt születtem és itt nőttem fel ebben a rohadt
kaszárnyában, a hallban! Mi volna
- Igen? - mondta Morty. - Hát
persze, nektek mindnyájatoknak nagyon nehéz volt,
a szívem vérzik érettetek. De próbáljatok
csak nászútra menni a hallba, az aztán a
kéjmámor!
- Csönd! - üvöltötte
Willy parancsolóan. - Aki legközelebb kitátja
a száját, hat hónapra a fürdőszoba
mellé kerül. Most tisztuljatok a szobámból.
Gondolkodni akarok. A váza néhány hüvelykkel
a feje fölött törött szilánkokra a
falon. A következd pillanatban kitört az általános
pankráció: minden házaspár csatába
szállt, hogy minden más házaspárt
kihajítson a szobából. A taktikai helyzet
villámgyors változásainak megfelelően
alakultak és bomlottak fel a harci szövetségek.
Emet és Lout kiszorították a hallba, ahol
aztán csatarendbe szervezték azokat, akik hasonló
helyzetbe kerültek, majd újra megrohamozták
a hálószobát.
Kétórai harc után
zsaruk özönlöttek be a lakásba.
A következő félórában
a járőrkocsik meg a mentőautók elszállították
a Schwartzokat. Utána a lakás csöndes és
tágas lett.
Egy óra múlva a zavargások utolsó
mozzanatairól készült filmeket már
sugározta a televízió a Keleti Tengerpart
500 000 000 elragadtatott nézőjének.
A 257. lakótömb 76. emeletén
a kétszoba-hallos Schwartz lakás csöndjét
csak a nyitva hagyott televízió zavarta meg. A
levegőt újra betöltötte az összetűzés
zaja, az üvöltözés, a fájdalomkiáltások,
az ütések csattanása, csak immár ártalmatlanul,
a hangszóróból.
A csata megjelent a rendőrőrszoba
televíziójának képernyőjén
is, ahol a Schwartzok és őrzőik feszült,
szakszerű érdeklődéssel nézték
végig.
Em és Lou egymás melletti,
négyszer nyolcas cellákba kerültek, és
békésen elnyúltak a priccseiken.
- Em
- szólt át
Lou a válaszfalon -, neked is van saját külön
mosdód?
- De van ám. Mosdó, ágy,
villany
komfort. Haha! És mi azt hittük, hogy
már Nagypapa szobája is valami. Vajon meddig tarthat
ez a paradicsom?
- Kopogd le - mondta Lou -, az ügyvéd
megpróbál kibulizni nekünk egy évet.
- Fincsi - mondta Em álmodozva.
- Kíváncsi vagyok, milyen protekció kellene
ahhoz, hogy az ember magánzárkát kapjon?
- Na jól van, most már
pofa be - mondta a smasszer -, mert mindjárt kiszórom
cakkpakk az egész bandát. És mindenekelőtt:
aki egy szót is kifecseg odakinn, hogy milyen jó
a börtönben, az sose jön vissza!
Az őrizetesek azonnal elnémultak.
A Schwartz lakás nappali szobája
egy pillanatra elsötétült, amikor a zavargásról
szóló képsort lekeverték. Aztán
úgy jelent meg a bemondó arca a képernyőn,
mint a felhők mögül előbukkanó
Nap.
És most, barátaim, mondta
a bemondó, rendkívüli üzenetem van az
Önök számára az antigerazon előállítóitól,
egy üzenet, amely mindnyájuknak szól százötven
éven felül Netán hátrányos helyzetbe
kerültek társadalmilag, mert megráncosodtak,
merevek az izületeik, kifakult vagy kihullott a hajuk? S
mindez csak azért, mert ezek a problémák
akkor jelentkeznek, amikor még nem fejlesztették
ki az antigerazont? Nos, ha így van, nem kell tovább
szenvedniük, nem kell többé azt érezniük,
hogy megbélyegzettek és kirekesztettek.
Több éves kutatások
után az orvostudomány most kifejlesztette a szuper-antigerazont!
Hetek, igen, hetek alatt olyan fiatalos lesz a külsejük,
olyan fiatalosan fogják magukat érezni, és
olyan fiatalosan fognak viselkedni, akár az ükunokáik!
Ki ne fizetne szívesen 5000 dollárt, hogy pontosan
olyan legyen, mint mindenki más? Nos, nem kell ennyit
fizetniük. A fiatalság szikrázó vonzerejének
visszaszerzése átlagosan nem kerül ötven
dollárba sem, írjanak azonnal az ingyenes próbacsomagért!
írják fel a nevüket és a lakcímüket
egy egydolláros levelezőlapra, és címezzék
meg a következőképpen: SZUPER. Pf. 500000,
Schenectady, N. Y. Nem felejtették el? Megismétlem:
SZUPER. Pf
A bemondó szavait ritmikusan festette
alá Nagypapa töltőtollának percegése,
azé a töltőtollé, amelyet Willy adott
oda neki előző este. Néhány perccel
azelőtt jött meg az Üres Órák
nevű kocsmából, ahonnan az Alden Village
Parknak nevezett aszfalttengeren át pompás kilátás
nyílt a 257. lakótömbre. Telefonált
takarítónőért, hogy jöjjön,
és szedje rendbe a lakást, aztán megbízta
a város legjobb ügyvédjét, hogy ítéltesse
el a leszármazottait. Nagypapa ezután a televízió
elé tolta a rekamiét, hogy fekve nézhesse
a képernyőt. Évek óta arról
álmodozott.
- Schen-ec-ta-dy - szótagolta
Nagypapa. - Megvan. - Figyelemreméltóan megváltozott
az arca. Arcizmai mintha ellazultak volna, a régi feszes,
indulatos vonások alól jószívűség
és lelki nyugalom bújt elő. Pont olyan volt,
mintha már meg is érkezett volna a szuper-antigerazon
próbacsomagja. Amikor a televízióban mulattatta
valami, nemcsak éppen egy milliméternyit húzta
el vékony ajkát, hanem szélesen, felszabadultan
mosolygott. Az élet szép! Alig várta, hogy
meglássa, mit hoz a jövő.