Nevem Fanos Farcsik. Tisztességes ágyból
szerény sorsra születtem. Apámnak ebolaj-párlója
volt, anyámnak kis műintézete a plébániatemplom
tövében, a váratlan gyermekáldás
kiküszöbölésére. Kora gyermekkoromtól
iparkodó életre neveltek. Apámnak párolni
való ebeket hajtottam fel, anyámtól gyakorta
hordtam el munkája hulladékát. Ami természetes
eszem csak volt, azt néha ugyancsak össze kellett
szednem a rám bízott munkához, mert a környék
törvényszolgái nem nézték jó
szemmel anyám működését. Nem
mintha az ellenpárt juttatta volna hivatalba őket,
nem is keveredett az ügy körül politikai vihar
- csak éppen nem szívelhették anyámat.
Apám mint ebolaj-párló persze feljebb állt
a közbecsülésben, noha az elbitangolt ebek gazdái
tagadhatatlan gyanakvással tekintettek rá, sőt,
gyanakvásukból énrám is háramlott
valami. Apámnak csendestársa volt a város
összes orvosa, mivel rendelvényt ritkán írtak
betegnek Ol. can. jelzetű szerünk külön
javallata nélkül. Az ebolaj valójában
a vegytan legcsodálatosabb ajándéka az emberiségnek.
Némely emberek, sajnos, nem hajlandók áldozni
a gyógyszer nélkül szűkölködőkért,
és látnom kellett, hogy a város legszebben
kihízott ebeit nem engedik játszani velem. E kemény
tilalom annyira sértette gyermeki érzékenységemet,
hogy egy ízben már kalóznak akartam állni.
A múltakra visszanézve, olykor szánom-bánom,
hogy bármily közvetett utakon, szüleimre a halált,
jövőmre a borút mégis magam idéztem.
Egy estén apám olajpárlója mellett
sétáltam el, hónom alatt anyám egyik
kis pártfogoltjával, mikor arra lettem figyelmes,
hogy egy rendőrbiztos sündörög a nyomomban.
Zsenge korom ellenére ismertem annyira az életet,
hogy a rendőrbiztosok mindenféle tettében
azonnal aljas indítékot sejtsek, épp ezért
becsusszantam az olajpárló egyik nyitva felejtett
ajtaján. Rögtön rá is fordítottam
a reteszt, s ott álltam egymagam, a kis holttest társaságában.
Apám már nyugovóra tért. A helyiségben
csupán a katlan mélyvörös tüze világolt,
és táncoló árnyakat vetett a falra.
Az üstben zubogó olaj itt-ott kutyadarabokat fortyantott
fel. Leültem, hogy itt majd nyugodtan kivárom, míg
a rendőrbiztos eltakarodik. A meztelen kis testet ölembe
vettem, és elgondolkozva simogattam kurta, selymes haját.
Milyen kedves gyermek, állapítottam meg, mert zsenge
korom ellenére megvolt bennem a gyermekszeretet, s szinte
az az óhaj fogamzott szívem mélyén,
bárha az a csöpp vörös seb, amelyet drága
anyám ejtett e szőke angyal keblén, ne lett
volna halálos.
Szokásom az volt, hogy kis tetemeimet a folyóba
eregettem, melyet bölcsességében a természet
e célra rendelt; ezen az estén azonban, a rendőrbiztostól
tartván, nem mertem kilépni az olajpárlóból.
Nagy baj nem történhet, így okoskodtam, ha
kivételesen ide az üstbe teszem. Apám e kis
angyal kifőtt csontját a kölyökkutyákétól
meg nem különböztetheti, az a néhány
halál pedig, ami a hírneves Ol. can. ilyenképpeni
fölhígulása következtében a gyógykezelések
során várható, legalább némiképp
lohasztja majd városunk amúgy is egészségtelenül
duzzadt lélekszámát. Egyszóval, belöktem
a csecsemőt az üstbe, s ezzel megtettem az első
könnyelmű lépést borús jövendőm
útján.
Nem csekély meglepetésemre, másnap apám
nagy kézdörzsölgetések közepette
tudatta anyámmal s velem, hogy az éjjeli párlatból
a legfinomabb minőségű ebolajat sikerült
nyernie, s hogy ebben az észleletében az orvosi
szakvélemények is megerősítik. Hozzátette,
hogy maga is értetlenül áll a kiváló
eredmény előtt: nem tért el a szokásostól
az ebek kikészítésének módjában,
s fajuk sem volt az átlagtól elütő.
Úgy éreztem, kötelességem megadni a
magyarázatot - s hiába kívánom már,
a következmények ismeretében, hogy nyelvem
inkább a szám padlásához tapadt volna
akkor. Szüleim igen keserülték korábbi
tudatlanságukat s ipari összeműködésük
hiányát, miáltal szép haszontól
estek el, viszont az elmulasztottak pótlására
mindent megtettek. Anyám átköltöztette
műintézetét az olajpárló egyik
szárnyépületébe, s az én kisegítő
szerepem meg is szűnt ilyenformán, mivel a fölös
számban jelentkező angyalkák elhelyezéséről
ezentúl nem kellett gondoskodnom. Ugyanígy az ebeket
is hagyhattam sorsukra, mert apám már nem belőlük
nyerte az alapanyagot, s csak készítményünk
nevében őrizték meg tiszteletbeli helyüket.
Henye életre vettetvén, mi sem lett volna természetesebb,
mint hogy könnyelműségeknek s kicsapongásnak
adjam fejemet. Ettől s a fiatal kor egyéb nyavalyáitól
drága anyám áldásos befolyása
mentett meg, valamint apám szigora, ki egyebekben az egyházközségi
iskola felügyelője volt. Ó, hogy e jeles személyek
éppen miattam értek ily dicstelen véget!
A kínálkozó jövedelemtöbblet kettős
igyekezetre serkentette anyámat. Nem csupán kívánatra
takarított el ezután kis jövevényeket,
hanem a dűlő- és országutakra is kijárt,
begyűjtvén nagyobb növésű gyermekeket,
sőt felnőtteket is, akik az olajpárló
megtekintésére hajlandónak mutatkoztak.
Apámat hasonlóképpen sarkallta a kiváló
minőségű olaj nyerése, s az anyagszerzés
terén nem kímélte magát semminemű
fáradalomtól. Életük uralkodó
szenvedélye lett, hogy felebarátaikból ebolajat
pároljanak, s e telhetetlen szenvedély lelkükből
már-már a túlvilági lét látományát
is kiszorította - melyre pedig mindaddig bizton vezérlő
csillaguk gyanánt függesztették szemüket.
Iparuk oly virágzást ért el, hogy a községi
gyűlés korlátozó rendszabályokat
léptetett életbe. A gyűlés elnöke
megkockáztatta azt a kijelentést is, hogy a községi
lélekszám további apasztását
nem fogja jó néven venni. Szüleim, szegények,
összetörten, lesújtva hagyták ott a gyűlést,
s gyanítom, hogy elmeállapotuk sem volt már
tökéletes. Én magam mindenesetre úgy
döntöttem, hogy helyesebb, ha az éjt nem töltöm
benn a párlóban, hanem az istállóban
keresek ideiglenes szállást.
Éjféltájt megmagyarázhatatlan balsejtelem
vert fel álmomból, s arra késztetett, hogy
az ablakon át belessek a párlóhelyiségbe,
ahol apámnak mostanában hálóhelye
volt. A katlanban oly fennen lobogott a tűz, mintha másnap
nagy munkára lett volna remény. Az óriási
üst csöndben fortyogott, mintha teljes erőit
visszafogva, a kitörés alkalmas idejét lesné.
Apám nem volt az ágyában, hanem hálóköntösben
állt, s láttam, hogy erős zsinegből
hurkot készít. Anyám hálószobája
felé vetett sötét pillantásaiból
kitetszett a szándéka. A rémület elvette
erőmet, és megnémított. Semmit nem
tehettem a közelgő vész megelőzésére.
Anyám ajtaja - ennyit láttam csak - hirtelen s
zajtalanul kinyílik, és szüleim, képzelhető
meglepetéssel, egyszerre ott állnak egymással
szemközt. Anyám ugyancsak hálóruhájában
jelent meg a találkozón, jobb kezében mestersége
segédeszközét, a vékony vasú
tőrt emelvén.
Ő is be óhajtotta seperni tehát utolsó
hasznát, melytől nem foszthatta meg a községi
gyűlés korlátozó határozata,
s melyhez az én szerény félreállásom
mintegy utat nyitott. Szüleim egy pillanatig farkasszemet
néztek, majd leírhatatlan dühvel összeugrottak.
Küzdelmük, mint két félisten vetélkedése,
betöltötte a helyiséget. Apám káromkodva
igyekezett két izmos kezét hasznosítani,
anyám pedig sikoltozva tett meg-megújuló
kísérleteket a tőr rendeltetésszerű
felhasználására. Magam sem tudom már,
mennyi ideig lehettem kelletlen szemtanúja ez áldatlan
házi egyenetlenségnek, ámde egyszer csak,
módfelett heves összecsapás után, mintha
elálltak volna a versengéstől.
Apám mellén látható volt, hogy mély
benyomást keltett benne a tőr - de erről
árulkodott a tőr színe is.
Szüleim egy pillanatig nem sok szeretettel tekintettek egymásra,
majd szegény sebzett apám, a halál csontkezének
érintését érezvén, előreszökkent,
karjaiba ragadta anyámat, odavonszolta a katlanhoz, és
tiltakozásával mit sem törődve, magával
rántotta a zubogó olajba! Egy pillantás
alatt eltűntek benne mind a ketten, elkeveredvén
azon polgári küldöttség olajával,
mely előző nap még szilárdan kopogtatott
be hozzánk, s hozta a közgyűlésre szóló
meghívást.
Arra a következtetésre kellett jutnom, hogy e bús
eset elrekesztette előttem a tisztességes érvényesülés
útjait szülővárosomban, miért
is elvándoroltam Otumwee hírneves városába,
s itt szerkesztettem vállalkozásunk csődjét
okadatoló könnyes emlékiratomat.