Ray Bradbury

Tengerpart alkonyatkor

 

Tom - térdig a hullámokban, egy darab uszadékfával a kezében - fülelt.

Késő délután volt, s a ház, ott fenn, a part menti országút közelében, csöndes. Minden hang elenyészett: a turkálás a szekrényekben, a bőröndök zárainak kattanása, az összetört vázák csörömpölése; aztán a végső ajtócsattanás is.

Chico a sápadt fövenyen a drótszitáját rázta; elvesztett pénzdarabokat szitált ki. Kis idő múlva, anélkül, hogy Tomra nézett volna, megszólalt:

- Menjen csak.

Így volt ez minden évben. Egy hétig vagy egy hónapig muzsika áradt a házuk ablakaiból, a veranda korlátján friss cserepes muskátlik díszelegtek, s újonnan voltak mázolva az ajtók és a lépcsők. A ruhaszárító dróton úgy változtak-cserélődtek a ruhadarabok - a tarka bugyiktól a zsákruhákig meg a háziszőttes mexikói szoknyákig -, akár a ház mögött megtörő fehér hullámok. Odabenn a falakon Matisse-utánzatok és hamis itáliai reneszánsz festmények váltogatták egymást. Olykor, ha felnézett, látta, hogy a tornácon egy nő szárítgatja a háját: mint valami rikító sárga zászló lobogott a szélben: A zászló néha fekete volt, néha vörös. S az égboltra ki rajzolódó nő néha magas volt, néha alacsony. De egyszerre mindig csak egy nő volt ott. Aztán végül elkövetkezett egy olyan nap, mint ez a mai…

Tom az uszadékfát az egyre növekvő rakásra tette Chico mellé, aki a billió lábnyomot szitálta át, amelyet az itt vakációzó, rég tovatűnt emberek hagytak maguk után.

- Chico. Mit csinálunk mi itt?

- Élünk, mint a kiskirályok, pajtás!

- Én nem érzem annak magam, Chico. - Csak dolgozz, cimbora!

Tom már maga előtt látta, milyen lesz a ház egy hónap múlva. A virágcserepekből por száll, a falakon üres négyszögek lógnak, s csak a homok borítja be szőnyeggel a padlót. A szobák üresen visszhangzanak, mint a kagylók a szélben. És ő meg Chico, ha lefekszenek külön hálószobájukban, minden, éjszaka - és egész éjszaka - csak a hosszú tengerpartról visszahúzódó dagályt fogják hallani, mely nem hagy nyomot maga után.

Tom észrevétlenül bólintott. Évenként egyszer ő is hozott ide egy-egy csinos lányt, tudva, hogy az végül is kijózanodik, s hogy sose fognak összeházasodni. De az ő női mindig csendben osontak el, hajnal előtt, érezve, hogy összetévesztették őket valaki mással, nem alkalmasak a nekik szánt szerepre. Chico barátnői viszont úgy mentek el, mint a porszívók, iszonyú szippantással, lármásan, sietve, feltéptek minden kárpitot, megfosztottak a gyöngyétől minden kagylót; s magukkal vitték a pénztárcáikat is, akár a játék kutyák, amelyeket Chico becézgetett, amikor szétfeszített, állkapcsukat, hogy megszámlálja, hány foguk van.

- Az idén négy nő volt eddig.

- Oké, bíró. - Chico vigyorgott. - Merre vannak a zuhanyozók?

- Chico… - Tom az alsó ajkába harapott, aztán folytatta: - Gondolkoztam a dolgon. Miért nem válunk el egymástól?

Chico csak ránézett.

- Úgy értem - mondta gyorsan Tom -, hogy külön-külön talán jobban boldogulnánk.

- A szentségit! - mondta Chico vontatottan, maga előtt tartva a hatalmas öklében szorongatott szitát. - Ide figyelj, cimbora! Nem vagy tisztában a helyzettel? Te meg én még 2000-ben is itt leszünk. Két bolond, ostoba, vén pacák, aki itt szárítgatja csontjait a napon. Velünk már soha semmi se történik, Tom, túl késő van hozzá. Értsd meg ezt, és pofa be!

Tom nyelt egyet, és állhatatosan nézte a másikat.

- Azt hiszem, elmegyek… a jövő héten.

- Pofa be! Pofa be és dolgozz!

Chico dühösen megrázta a szitában a homokot, aminek negyvenhárom cent lett az eredménye, tízcentesekben, egypennysekben és ötcentesekben. Pislogva bámult az érmékre: úgy csillogtak a dróthálón, mint valami tűzbe borult tivolijáték.

Tom nem mozdult, visszafojtotta a lélegzetét.

Mintha mindketten vártak volna valamire.

És a valami bekövetkezett.

- Hé… halló… halló!…

A hang valahonnan messziről szólította őket a partról.

A két férfi lassan megfordult. - Hé… halló… halló!…

Egy fiú szaladt feléjük a parton vagy kétszáz yardnyira, kiabálva, integetve. Volt a hangjában valami, amitől Tom hirtelen megborzongott. Megfogódzott a saját karjában, és várt.

- Halló!

A fiú lihegve megállt, és visszafelé mutogatott a part mentén.

- Egy nő, egy furcsa nő… az Északi Szikla mellett.

- Egy nő! - robbant ki Chicóból. Röhögni kezdett. - Jaj, ne, ne!

- Hogy érted, hogy "furcsa" nő? - kérdezte Tom.

- Nem is tudom! - kiáltotta a fiú tágra nyílt szemmel. - Meg kell nézniök! Borzasztó furcsa!

- Úgy érted, hogy "vízbe fúlt"?

- Lehet. A vízből jött, s ott fekszik a parton, meg kell nézniök… olyan furcsa… - A fiú hangja elcsuklott. Megint észak felé bámult. - Halfarka van.

Chico nevetett.

- Ne vedd el az étvágyamat!

- Kérem szépen! - kiáltotta a fiú most már ugrálva. - Nem hazudok! Jaj, gyorsan!

Elrohant, de észrevette, hogy nem mennek utána, és kétségbeesetten visszanézett. Tom érezte, hogy megrándul az ajka.

- Ez a fiú nem szaladt volna ekkorát, csak hogy megtréfáljon, nem gondolod, Chico?

- Vannak, akik kisebb dologért is messzebbre szaladnak.

Tom nekiindult.

- Rendben van, fiú.

- Köszönöm, uram, nagyon köszönöm! A fiú szaladt. Tom megtett vagy húsz yardot a parton, és visszanézett. Mögötte Chico pislogott, vállat vont, fáradtan leverte tenyeréről a port, és követte észak felé haladtak az alkonyatba boruló parton, véreres, fakó szemük körül apró ráncokat vetett fonnyadt bőrük, de mivel majdnem kopaszra voltak nyírva, nem lehetett észrevenni, hogy őszülnek, fiatalabbaknak látszottak a koruknál. Erős szél fújt, az óceán elnyújtott zúgással emelkedett és süllyedt.

- Mi lesz - szólalt meg Tom -, mi lesz, ha odaérünk az északi Sziklához, és kiderül, hogy igaz? Hogy az óceán csakugyan partra vetett valamit?

De mielőtt Chico felelhetett volna, Tom esze már máson járt: gondolatban végigszáguldott a tarisznyarákokkal, tengeri sünökkel, tengeri csillagokkal, hínárral és kövekkel borított partokon. Eszébe jutott, miket hallott, mi minden él a tengerben, a lezúduló hullámok a nevüket is eszébe juttatták. Csigák - suttogták -, csíkos tőke halak, sárga tőkehalak, cápák, tintahalak, compók, tengeri elefántok - suttogták -, rákok, ráják, delfinek, fehér bálnák, kardszárnyú delfinek, borjúfókák… rejtélyes csengésű nevük alapján mindig megpróbálta elképzelni, milyenek. Lehet, hogy soha életében nem látja kiemelkedni őket a biztonságos határt jelentő part mögött elterülő sós mezőkből, de akkor is ott vannak, s a nevük - sokszor más névvel együtt - mindenféle képzeteket kelt. S az ember csak néz, és szeretne fregattmadár lenni, amely kilencezer mérföldet is tud repülni, hogy néhány év múlva úgy térhessen vissza, hogy a fejében az egész óceán.

- Jaj, gyorsan! - A fiú visszaszaladt, hogy Tom arcába lessen. - Hátha eltűnt! - Nyugalom, fiú - mondta Chico. Megérkeztek az Északi Sziklához. Ott állt egy másik fiú, és lefelé nézett.

Tom - talán a szeme sarkából - látott valamit a homokon, s ez habozásra késztette, nem akart egyenest ránézni, inkább az ott álló fiú arcára tapadt a szeme. A fiú sápadt volt, alig lélegzett. Néha ugyan eszébe jutott, és vett egy kis lélegzetet, összeszűkült szemmel nézett, de minél többet látott a homokon, annál kelletlenebbül nézett oda, s egyre kifejezéstelenebb és meghökkentőbb lett a tekintete. Amikor az óceán a teniszcipőjébe zúdult, meg se moccant, talán észre se vette.

Tom a fiúról a homokra nézett. És a következő pillanatban Tom arca ugyanolyan lett, mint a fiúé. Keze éppúgy ökölbe szorult az oldalán, szája kinyílt, és félig tátva maradt, mindig is világos szeme még világosabb lett a nagy meresztgetéstől.

A lemenő nap tízpercnyire volt a tenger fölött.

- Egy hatalmas hullám kicsapott, visszahúzódott - szólalt meg az első fiú -, ő meg itt volt.

Szerrügyre vették az előttük fekvő nőt. Nagyon hosszú haja volt, s úgy terült szét a fövenyen, mint egy hatalmas hárfa húrozata. A víz végigsimogatta a húrokat, fölemelte és leengedte őket, mindig másféle legyező alakban. Ez a haj legalább öt-hat láb hosszú volt, s ahogy most szétterült a durva, nedves homokon, mészszínűnek látszott,

S az arca…

A két férfi csodálkozva hajolt föléje. Az arca fehér homokkő faragvány volt, s úgy csillogott rajta néhány vízcsepp, mint sárga rózsán a nyári eső. Olyan sápadt és hihetetlen volt ez az arc, mint nappal a hold a kék égen. Márványfehér, a halántékán halványlila erezettel. A lehunyt szemhéjak vízszínűek voltak, s mintha az alattuk levő két szem keresztülnézett volna a szemhéjak törékeny szövetén, és látta volna a két férfit, ahogy ott állnak fölötte, s csak néznek, néznek le rá. Szája mint egy halványpiros tengeri rózsa, telt ajkai összezárva. A nyaka vékony volt és fehér, s a keble kicsi és fehér, amelyet hol felfedett, hol kitakart, hol elfedett az előre és vissza, előre és vissza áramló víz. A mellbimbója meg piros volt, a teste meg elképesztően fehér, szinte világított, zöldesfehéren villámlott a homokon. S amikor a víz mozdított rajta, úgy csillogott a bőre, mint a gyöngy.

Testének alsó fele fehérből halványkékbe, halványkékből halványzöldbe, halványzöldből smaragdzöldbe, moha- és iszapzöldbe, aztán aranyosan szikrázó sötétzöldbe ment át, valami csillogó és sötétfekete görbületbe, hogy aztán csipkés legyezőben, tajték- és ékkő-legyezőben végződjék a homokon. A teremtmény két fele úgy összeforrt, hogy fel sem lehetett fedezni, hol egyesül a gyöngyasszony, a tejszínű és felhőtlen égszínű nő lényének azzal a felével, amely a kétéltű vízáradathoz tartozott, az áradathoz, amely hol kicsapott a partra, hol visszahúzódott, a teremtmény hozzá tartozó felét igazi otthona felé cibálva. Az asszony volt a tenger, a tenger volt az asszony. Nem volt rajta se heg, se varrat, se ránc, se öltés, az érzéki csalódás - ha ugyan az volt - tökéletesen összetartatta, az egyik felében keringő vér átfolyt a másikba, és összekeveredett az abban keringő jeges vízzel.

- Én akartam segítségért szaladni. - Az első fiú láthatólag nem mert hangosan beszélni. - De Skip azt mondta, hogy úgyis halott, nem lehet rajta segíteni. Csakugyan halott?

- Soha nem is volt élő - mondta Chico. - Nem bizony - folytatta, érezve, hogy mindnyájan ránéznek. - Valamelyik filmforgató csoport hagyta itt. Acélvázra feszített gumi. Kellék, bábu.

- Ő, dehogy! Ez igazi!

- Meg is találjuk rajta valahol a címkét - mondta Chico. - Lássuk csak!

- Ne! - kiáltatta az első fiú.

- Nem a fenét! - Chico megérintette a testet, hogy megfordítsa, de hirtelen megtorpant. Csak térdelt a nő mellett, és elváltozott az arca.

- Mi baj? - kérdezte Tom.

Chico visszahúzta és szemügyre vette a kezét.

- Tévedtem. - Eltompult a hangja. Tom megfogta a nő csuklóját.

- Ver a pulzusa.

- A saját szívverésedet érzed.

- Lehet… nem tudom… lehet…

A nő ott feküdt, a felsőteste csupa holdfényű gyöngy- és tengerszín, az alsó meg csupa síkos, ősrégi zöldesfekete érme, amely minduntalan egymásra csúszott, ahogy a szél meg a víz váltogatta egymást.

- Itt valami trükk van! - kiáltott fel hirtelen Chico.

- Nem! Nem! - Tom ugyanolyan hirtelen kacagásban tört ki. - Szó sincs semmiféle trükkről! Úristen! Úristen, de nagyszerűen érzem magam! Kölyökkorom óta nem éreztem magam ilyen remekül!

Lassan körüljárták a nőt. Egy hullám megérintette fehér kezét, úgyhogy az ujjai gyöngén, lágyan megmozdultak. Olyan volt ez a mozdulat, mintha azt kérte volna, hogy jöjjön még egy, aztán még egy hullám, emelje fel az ujjait, aztán a csuklóját, aztán a karját, aztán a fejét, végül az egész testét, és vigye vissza, ki, a nyílt tengerre.

- Tom! - Chico kitátotta, aztán becsukta a száját. - Mért nem indulsz a teherautónkért?

Tom nem mozdult.

- Hallod, mit mondok? - kérdezte Chico.

- Igen, csakhogy…

- Csakhogy mi? Eladhatjuk valahol ezt itt, mit tudom én… az egyetemnek vagy

Seal Beachben az akváriumnak, vagy… eh, a fenébe is, mért ne állíthatnánk ki mi magunk? Ide figyelj! - Megragadta Tom karját. - Hajts a kikötőbe. Vegyél háromszáz font darabos jeget. Ha ~ vízből vesz ki valamit az ember, feltétlenül jégre van szüksége, nem?

- Sose gondoltam rá.

- Hát gondolj! Indulj már! - Nem is tudom, Chico…

- Hát mit akarsz? A nő igazi, nem? A fiúk felé fordult. - Te mondod, hogy igazi, nem? Hát akkor mire várunk?

- Chico - mondta Tom. - Jobb, ha te mész el jégért.

- Valamelyikünknek itt kell maradnia, és vigyáznia, nehogy az apály kisodorja a nőt a tengerre!

- Chico - mondta Tom. - Nem is tudom, hogy magyarázzam meg. Nem szeretném én megvenni neked azt a jeget.

- Akkor hát megyek én. Ide figyeljetek, fiúk! Építsetek homoksáncot köréje, hogy visszatartsa a hullámokat. Öt dolcsit kaptok tőlem fejenként. Rajta!

A fiúk arca bronzvörös volt a naptól, amely éppen most érintette meg a látóhatárt. Bronzszínű- volt a szemük is, amikor Chicóra néztek.

- Istenem! - mondta Chico. - Sokkal jobb, mint ha egy ámbracetet találtunk volna! - Felszaladt a legközelebbi dűne tetejére. - Munkára! - kiáltotta vissza és eltűnt.

Ezzel Tom s a két fiú ott maradt a magányos nővel az Északi Szikla mellett, s nyugaton a nap negyedrésze már lebukott a látóhatár alá. A homok és a nő aranyrózsaszínben csillogott.

- Csak egy hajszálvékony vonal - suttogta a második fiú. Lassan végighúzta körmét az álla alatt, s a nő felé bólintott. Tom megint lehajolt, hogy megnézze a halvány vonalat kénoldalt a nő erős, fehér álla alatt, a hajszálvékony, szinte láthatatlan vonalat, ahol a kopoltyúk voltak vagy lehettek, s most szinte észrevehetetlenül be voltak csukódva.

Szemügyre vette az arcot és a hajzuhatagot is, amely lant alakban terült szét a parton.

- ~ Gyönyörű nő - mondta.

A fiúk önkéntelenül bólintottak.

A hátuk mögött egy sirály röppent fel a dűnék közül. A fiúknak elakadt a lélegzetük, és megfordultak, hogy megnézzék.

Tom érezte, hogy remeg. Látta, hogy a fiúk is remegnek. Autó dudált. Hunyorogni kezdtek, hirtelen elfogta őket a félelem. Az országút felé néztek.

Egy hullám elöntötte a testet, s tiszta, fehér víztócsába foglalta.

Tom intett a fiúknak, hogy álljanak félre.

A hullám egyhüvelyknyivel beljebb, aztán kéthüvelyknyivel kijjebb mozdította a testet a tenger felé.

Jött a következő hullám, és kéthüvelyknyivel beljebb, aztán hathüvelyknyivel kijjebb mozdította a testet a tenger felé.

- De hát… - szólalt meg az első fiú. Tom a fejét rázta.

A harmadik hullám felemelne a testet, és kétlábnyival közelebb sodorta a tengerhez. A rákövetkező hullám egylábnyival kijjebb sodorta a kavicson, az utána következő három pedig hatlábnyival beljebb.

Az első fiú felkiáltott, és utána szaladt. Tom utolérte, és elkapta a karját. A fiú tehetetlen, ijedt, szomorú képet vágott.

Egy darabig nem jött újabb hullám. Tom nézte a nőt, s azt gondolta: igazi, valóságos, az enyém… de… halott. Vagy az lesz, ha itt marad.

- Nem hagyhatjuk elmenni - mondta az első fiú. - Nem hagyhatjuk, nem hagyhatjuk!

A másik fiú a nő és a tenger közé lépett. - Ha itt tartjuk, mit kezdünk vele? kérdezte Tomot nézve.

Az első fiú megpróbált gondolkozni.

- Esetleg… esetleg… - Elhallgatott, és megrázta a fejét. - Ó, istenem!

A másik fiú félreállt, szabadon hagyva az utat a nő és a tenger közt.

A legközelebbi hullám hatalmas volt. Kicsapott, visszahúzódott, és a föveny üres volt. Eltűnt a fehérség, eltűntek a fekete gyémántok és a hosszú hárfahúrok.

A férfi és a két fiú addig állt a víz szélén és bámult kifelé a tengerre, amíg meg nem hallották a hátuk mögött a dűnéken közeledő teherautót.

A nap utolsó foszlánya is eltűnt. Rohanó lépteket hallottak a dűnéken, s hallották, hogy valaki ordít.

Némán hajtottak visszafelé a sötétedő tengerparton a vastag gumiabroncsos, könnyű teherautón. A két fiú hátul ült, a darabos jéggel teli zsákokon. Egy idő múltán Chico elkezdett káromkodni, félig-meddig magában, s ki-kiköpött az ablakon.

- Háromszáz font jég! Háromszáz font jég! Most mit kezdek vele? S ráadásul csuromvíz vagyok! Csuromvíz! Te még csak meg se moccantál, amikor beugrottam a vízbe, és beúsztam a tengerbe, hogy megkeressem! Hülye! Te hülye! Cseppet sem változtál! Csak állsz, állsz és bámulsz, mint mindig, nem csinálsz semmit, az égvilágon semmit!

- És te ugyan mit csináltál, ha szabad kérdeznem? - mondta Tom fáradt hangon, maga elé nézve. - Te is csak azt, amit mindig, pontosan ugyanazt, semmi, de semmi mást! Látnod kellett volna magadat.

A fiúkat letették a parti háznál, ahol laktak. A fiatalabbik - a szélben alig lehetett hallani - azt mondta:

- Istenem, soha senki sem fogja elhinni…

A két férfi végighajtott a tengerparton, aztán megállt.

Chico ült két-három percig, várta, hogy öklei elernyedjenek az ölében, aztán felhorkant.

- A fenébe is! Azt hiszem, a végén a lehető legjobbra fordul a dolog! - Mély lélegzetet vett. - Az imént ötlött az eszembe. Muris. Húsz-harminc év múlva, éjfélkor, megszólal majd a telefonunk. A két fiú közül hív fel majd valamelyik - akkor már felnőtt lesz -, interurbán, valahonnan egy kocsmából éjfélkor hívnak majd fel, s csak egyetlen kérdést tesznek fel.

Igaz-e vagy sem? - kérdik majd. Csakugyan megesett? Igazán megtörtént velünk 1958-ban? És mi majd ott ülünk az ágy szélén, éjfélkor, és azt mondjuk: "Persze, fiam, persze, igazán megtörtént velünk 1958-ban." Erre ők azt mondják majd: "Köszönjük", mi meg hogy: "Szóra sem érdemes." Aztán kölcsönösen jó éjt kívánunk egymásnak. És lehetséges, hogy egypár évig megint nem hívnak fel.

A két férfi az elülső veranda lépcsőjén üldögélt a sötétben.

- Tom!

- Mi van?

Chico várt egy pillanatig.

- Tom… a jövő héten… nem mész el. Nem kérdés volt ez, hanem nyugodt állítás.

Tom elgondolkozott a dolgon, kialudt cigarettájával az ujja közt. És tudta, hogy már soha többé nem mehet el. Mert holnap és holnapután és azután mindennap lemegy majd a tengerhez, és úszik egyet a zöld-fehér habokban és az ismeretlen hullámok alatt rejtőző sötét barlangokban. Holnap és holnapután és azután is mindennap.

- Nem, Chico. Maradok.

Az ezüsttükrök egyenetlen vonalban előrenyomulták az egész tengerpart mentén, északtól ezer mérföldre, le ezer mérföldre délre. S a tükrök nem verték vissza egyetlen épület, egyetlen fa, egyetlen országút, egyetlen autó, sőt egyetlen ember képmását sem. A tükrök csak a néma hold képmását verték vissza, aztán billió szilánkra törtek, és a szilánkok vakító fényben szétszóródtak a parton. Aztán egy ideig sötétvolt a tenger, s újabb sor tükröt készült felállítani, és meglepni a két férfit; aki még sokáig ott ült, a szeme se rebbent, csak várt.

Szíjgyártó László fordítása