![]() ![]() |
RICHARD LAYMON
ROSSZ HíR |
Csendes, napsütéses reggel volt. paul az ajtót
félig nyitva hagyva, a kõlapokból kirakott járdán
kiszaladt a kocsibeállóig. Oldalazva ment el a Granadája
mellett, s egyaránt vigyázott arra, nehogy belépjen
a harmatos fûbe, s a köpenye se érjen hozzá az
autó maszatos oldalához.
Ahogy elérte a kocsi végét, észrevette
a földön heverõ Hírmondót.
Jó. Senki nem lopta el.
Nagyon gyakran, különösen hétvégeken,
valaki rendszeresen ellopja az újságot. De ma nem sikerült
neki. Érdemes korán kelni. Az újság, vastagra
összetekerve, gumiszalaggal átfogva, ott hevert a gyepen, Paul
kocsibejárója sarkánál.
De az már Joe Applegate füve.
Lehajolt, hogy felvegye, s közben átnézett
a szomszéd udvarára, s tornácára.
Nem látta sehol Applegate újságját.
Talán már bevitte, gondolta. hacsak nem azt lopta
el valaki.
Remélem, az a rohadt fafej nem gondolja azt, hogy ez az
övé.
Paul felállt, az újságot a hóna alá
cxsapta, és elindult visszafelé az autója és
a fû közötti szûk ösvényen.
mikor beért, bezárta a bejárati ajtót.
Az újságot a kávéasztalra dobta, és
arra gondolt, hogy az újság mintha megmozdult volna.
Ránézett.
A Hírmondó mozdulatlanul feküdt az asztal
üveglapján.
Kicsit összenyomódott ugyan, de csak azért,
mert a hóna alatt hozta be. A billegés biztosan a hajtás
lendületébõl eredt.
valami megvillant.
Paul hátrahõkölt.
Egy patkány-szerû orr kandikált ki az összetekert
újságból. Fehér, csupasz bõre volt,
amely olajosan fénylett. Piros szemeivel a férfire nézett,
és kivillantotta a fogait.
- Jézusom!- nyögte Paul, mikor az izé kirontott,
és felé kezdett rohanni. A karmai kopogtak az üvegen,
s fogait csattogtatni kezdte a férfi felé.
Paul hátratántorodott.
Mi a szar ez?
A lény nedves nyomot hagyott az üvegasztalon. Nem
állt meg a szélénél, leugrott a szõnyegpadlóra.
Tompa puffanással érkezett le, és azonnal Paul lába
felé kezdett rohanni.
A férfi elugrott auz útjából. A lény
is hirtelen irányt változtatott, és követte.
Paul a karosszéke felé hátrált, és felugrott
rá. A lábai besüllyedtek a rugós kárpitba.
A férfi billegett, egyensúlyát kereste, majd megfordult,
és a szék párnázott karfájára
térdelt.
Figyelte a felé rohanó izét.
nem egészen patkány. Rágcsáló-szerû
feje volt, de a vékony nyak után lövedék alakú
test következett: Tömzsi, fénylõ, fehér
henger, mintegy tíz-tizenöt centi hosszúságban.
A hátsó lábai után nem volt semmi elvékonyodás.
A fara olyan volt, mint egy kerek lap. Farka nem volt.
Karmait belemélyesztve a szék lábába,
felfelé kezdett mászni.
Paul lerántotta a mokaszinját a lábáról.
Gyenge fegyver, de jobb minta asemii. Ráütött vele az
állatra. A laza bõrcipõ csattant az izé oldalán,
de nem sikerült elûzni vele. Tovább mászott felfelé
a széken, miközben le nem vette szemeit Paulról.
A férfi bedugta a kezét a mokaszinba, és
azzal taszigálta az állatot. Az beleharapott a cipõ
orrába, és egy darab bõrt kirágott belõle.
A férfi kirántotta a kezét a cipõbõl,
és leugrott a székrõl. Futás közben visszanézett
és látta, hogy a mokaszin a lénnyel együtt leesik
a földre.
A kandalló elõtt felkapott egy hegyes, kovácsoltvas
piszkáltó. Szembefordult az álattal. Az ott haygta
a cipõt, és támadott. A férfi felemelte a piszkavasat.
Valami hozzáért Paul bokájához. Valami
szõrös.
Jack, a macska.
Jack Timmy szobájában szokott aludni, összetekeredve
a kedvenc takaróján, a fiú ágyán. A
nyugtalanság biztosan felkeltette az érdeklõdését.
- Ne!- szakadt ki Paulból.
A cica, mint egy miniatûr oroszlán ugrott rá
a lényre.
Hülye macska! Ez nem egér!
Paul csak a macskát látta. Elhajolt, megpróbált
egy jobb szögbõl rálátni az eseményekre,
és meglátta az izé tompa farát, vékony
lábait, kilógni Jack szájából.
- Kapd el a szemetet!- zihálta.
Jack keményen dolgozott a fogaival, közben a farkát
csavargatta.
- Paul? Mi történt?- kérdezte Joan álmops
hangon.
Mielõtt még válaszolhatott volna, a macska
keserveset nyávogott, és felpúposította a hátát.
- Paul!- mondta, most már riadtan a nõ.
jack elnémult. A négy mancsán állt
mozdulatlanul, majd az egyik oldalára feküdt. A végbele
kidülledt. A lény véres feje tûnt fel a nyílásban.
Paul némán bámult, hogy az izé elõmászott
Jack testébõl. Elindult, és barnás-vöröses
pép hagyta el zömök farát.
- Úristen!- motyogta, miközben folyamatosan hátrált.-
Joan! Ne gyere ide! Fogd Timmyt! Vidd ki ebbõl a rohadt házból.
- Mi tört...?- A szó Joan torkára fagyott,
mikor elment az étkezõasztal mellett. Meglátta Pault,
ahogy a köpenyét a kanapéra dobja, és a piszkavassal
a padlót csépeli. A kampós végével majdnem
sikerült eltalálnia egy gusztustalan valamit, amit egy pillanatig
patkánynak nézett.
Ilyen patkányt még soha nem látott.
Meglátta a macskát, és a faránál
lévõ alvadt vértócsát.
- Óh, Istenem- motyogta.
Paul levegõ után kapkodott, és igyekezett
elugrani a felé rohanó állat elõl.
Joan tett néhány lépést elõre,
segíteni akart a férfinek, de hirtelen megtorpant. Nem volt
semmi fegyvere. Mezítláb, a hálóingében
állt ott.
- A francba!- Paul felugrott a kanapéra, forgott, és
a piszkavasat a feje fölé emelte. Az izé rohant felfelé
a kárpiton.
- Csináld azt,a mit mondtam! Vidd ki innen Rimmyt. Hívj
segítséget, az Isten szerelmére! Hívd a rendõrséget!
Az apró állat hirtelen megtorpant.
Ránézett Joanra.
Hideg futott végig a nõ hátán.
Megfordult és rohanni kezdett, egyenesen Timmy szobájába.
A kisfiú felébredt, mikor az anyja kikapta az ágyából.
- Mami?- A hangja rémült volt.
- Minden rendben van- mondta, miközben kirohant a melléhez
szorított gyermekkel. Csak egyik kezével tartotta, mikor
az asztalról felkapta az erszényét. A konyhába
viharzott, és csak addig rakta le kicsit, ameddig kinyitotta a hátsó
ajtót. Kirohant a gyerekkel.
- Mi a baj, anyu?- kérdezte a kisfiú.- hol van
apu?
- Minden rendben van- mondta, miközben ráültette
a Granadára.- Van egy kis probléma a házban. De apu
mindent elrendez. - Az erszényében mataott. kivette az autó
kulcsát, és kinyitotta vezetõ melletti ajtót.-
Most várj itt egy kicsit- mondta, miközben beemelte a fiút
az ülésre.- ne gyere ki. Mindjárt visszajövök.-
Becsapta az ajtót.
Ott állt a kocsibejáró sarkánál.
most mit csináljak?
Menjek vissza segíteni?
Ott van neki a piszkavas. Mit tudok kezdeni egy konyhakéssel?
Levágom a farkát.
De ez nem egér.
Azt mondta, hogy hívjam fel a zsarukat. Óh, persze.
Elmondom nekik, hogy egy izé kergeti a férjemet a ház
körül. Tíz-tizenöt perc, mire ideérnek...
Joan Applegate háza felé fordította a fejét.
Applegate, a fafejû fegyver-mániás.
Lehajolt, és benézett az autó ablakán.
A fiú nem volt buta. Tudta, hogy vaélami nagy baj van benn
a házban. A szemei nagyra nyíltak, és rémültek
voltak. Joan torka összeszorult.
Legalább te biztonságban vagy, drágám,
gondolta.
Mosolyogni próbált a fiú felé, majd
elfordult, és sûrû sövényen keresztül,
átpréselte magát Applegate udvarára. A bokrok
összekarcolták a bõrét és megszaggatták
a hálóingét. Kijutott az udvarra.
Felugrott a tornácra.
Applegate ajtaján mûanyag táblácska
volt. Rajta a felirat:
EZT A HÁZAT
A SMITH AND WESSON BIZTOSíTJA
Micsoda seggfej, gondolta.
Remélve, hogy itthon találja, megnyomta a csengõ
gombját.
Bentrõl halk harangjáték szûrõdött
ki.
Joan végignézett magán, és megrázta
a fejét.- A hálóing Valentin-napi ajándék
volt Paultól. Jól megmutatta amit altakart.
Applegate-nek biztosan tetszeni fog, gondolta. A francba!
Hol van?
- Gyere már, gyere- motyogta. Néhányszor
még mgnyomta az ajtócsengõt, aztán ököllel
kezdte verni a bejáratot.- Joe!- kiáltotta.
Nem jött válasz. Lépések zaját
sem hallotta bentrõl.
- Az anyádat- mondta. A tornác széléhez
sietett. Lelépett, majd néhány lépést
megtett a harmatos fûben. meg akarta nézni, hogy a függönyök
nyitva vannak-e. Be szokta húzni õket, ha elutazik.
Joan kaméliák között taposott, mikor
kezét a szeméhez tartva benézett az ablakon.
A nappaliba besütött a reggeli napfény.
Applegate itthon volt. Csakhogy a földön, egy vértócsa
közepén, szétterülve feküdt.
Paul leugrott a kanapé végérõl. Egy
ugrásra volt a bejárati ajtó.
A francba innen!- gondolta.
És ezt meg itthagyom? Visszajövök, és
még csak meg sem találom.
Meg kell ölnöm a szemetet.
Félrelépett, mikor a lény leugrott a kanapé
karfájáról. nem volt elég gyors, és
egy pillanat múlva súlyt érzett a köntöse
aljáról. Az izé karmaival belekapaszkodott a köntös
anyagába, és elkezdett felfelé mászni. Paulk
kibontotta az övet, és lerázta magáról
a köntöst. Az egyik ujja fennakadt.
Elengedte a piszkavasat, hogy a köntös ujja le tudjon
csúszni a karjáról. A szerszám tompán
puffant a szõnyegen. A másik kezével eldobta a ruhadarabot.
Leesett egy halomba, maga alá temetve az állatot.
Felkapta a piszkavasat. Egy pillanatra azon gondolkodott, hogy
azzal fogja csépelni a földre dobott ruhadarabot. De túl
vékony volt ahhoz, hogy biztosan eltalálja vele az izét.
Hangos- ANYÁD!- kiáltás közben, mindkét
lábával ráugrott a köntösre. Taposott rajta.
Borzongás futott végig a lábain, és úgy
érezte, mintha jéghideg ujjak markolásznák
a herezacskóját. A háta lúdbõrös
volt. Tudta, hogy a szõr feláll a tarkóján.
Mégis tovább táncolt és taposott a ruhadarabon.
Addig, amíg rá nem talált egy dudorra.
Felkiáltott- Iiigen!- és leugrott.
Apiszkavasat felemelte és lehajolt, készen arra,
hogy üssön.
A köntös túl vastag és gyûrött
volt ahhoz, hogy Paul meglássa a dudort, amire rátaposott.
Biztos megdöglött, gondolta. Agyonnyomtam.
Aztán rájött, hogy nem érezte hogy
szétment volna.
Megpiszkálta a köntöst a szerszámmal.
Bámulta. Semmi nem mozdult. Ismét megbökte. Gyûrõdéseket
simított ki a piszkavassal.
Nem érzett semmi mást a szerszámmal, csak
a köntöst és a padlót.
Paul kicsit messzebb lépett, elõrehajolt, és
kinyújtotta a karját. A piszkavas végét bedugta
a ruha alá, majd lassan megemelte.
Aköntös által eltakart terület egyre zsugorodott,
miközben feljebb emelte a ruhadarabot.
Nincs alatta.
Mikor már a köntös széle is a levegõben
volt, a lény még mindig nem tûnt elõ.
Hirtelen végigrohant a vékony piszkavason, egyenesen
a férfi keze felé.
Paul sikoltott.
Elhajította a fegyverét, és rohanni kezdett.
Miközben Applegate hátsó bejárata felé
rohant, Joan azon gondolkodott, mi lenne, ha megpróbálná
a szomszédos házat. Egy idõsebb házaspár
lakott ott, akiket nem ismer. Azonkívül, lehet, hogy õk
is halottak, ugyanúgy, mint Applegate.
Lehet, hogy fegyverük sincs.
Applegate-nek van egy csomó. Tudták róla.
Õ és Paul egyszer már jártak a lakásában,
ami elég volt ahhoz, hogy rájöjjenek, nem az õ
emberük. Egy istenverte republikánus. Szûklátókörû,
sörvedelõ fafej, aki ellene van az abortusznak és a
nõi jogoknak. Támogatja a halálbüntetést
és a nukleáris elrettentést, és azokat a dolgokat,
amelyeket õ és Paul megvetnek.
Viszont van fegyvere.
Rohanás közben Jean felkapott egy, az udvaron heverõ
gereblyét. Felelõtlenül, fogakkal kifelé hagyták
a fûben. A gereblyével a hátsó ajtó felé
iramodott.
Megcsúszva állt meg az elhúzható
üvegajtó elõtt. A gereblye nyelével betörte
az üveget. Szilánkok szóródtak mindenfelé,
s egy borotva-éles lyuk maradt az üvegen. Benyúlt a
lyukon, és kinyitotta az ajtót. Mikor húzta vissza
a karját, egy kiálló szilánk felsértette
a kézfejét.
- Bassza meg- motyogta.
Nem több mint egy karcolás, igazán, de vér
mégis kibuggyant a sebbõl.
Felsértem itt magam, gondolta, de aztán eszébe
jutott, hogyan nézett ki Applegate, s az is ahogy Paul ugrándozott
a bútorokon, sarkában azzal a szörnyeteggel.
Õ is úgy végezheti mint Joe, ha nem sietek,
mondta magának.
Miért nem dobja ki a házból azt a szart?
Elhatározta, hogy nem törõdik a vérzõ
kezével, és felrántotta az atót. Görgõkön
gurult. Eltolta, és átlépett az üvegcserepeken.
A szoba túloldalán volt a fegyverállvány.
Odarohant, s közben a gereblyét maga elõtt tartva, szemügyre
vette a padlót.
És ha Applegate-et nem is egy ilyen izé ölte
meg? Csak azért, mert nálunk van egy... Lehet, hogy meggyilkolták,
és a gyilkos még mindig...
Egy ilyen szörnyûség futott ki az egyik fotel
alól, és Joan lába felé tartott.
Lesújtott a gereblyével.
Meg van.
A fogak nem szúrták keresztül a síkos
bõrt, de a bestia beszorult két vasfog közé.
Joan ledobta a gereblyét.
A fegyverállványhoz rohant. Egy rettenetes külsejû
bútordarab volt, amin a fegyverek feküdtek. A lábai
szarvasnak vagy õznek a lábaiból készültek.
Homlokát ráncolva, levette a legfelsõ fegyvert, egy
duplacsövû vadászpuskát.
Megfordult vele, s az állat éppen abban a pillanatban
csúszott ki a két fog közül.
A puskatust az oldalához szorította, és
az izé felé fordította a csövet. Felhúzta,
majd elsütötte a fegyvert.
A dörrenés néhány pillanatra megsüketítette.
A fegyver majdnem letépte a karját.
A gereblye szétrepült.
Az állat darabjai vöröses-barna foltokat hagytak
a fapadlón.
- Jézusom- motyogta Joan, majd elmosolyodott.
Paul becsapta a fürdõszoba ajtaját, majd elfordította
a kulcsot.
Egy pillanattal késõbb hátraugrott, mikor
az izé nekirohant az ajtó túloldalának.
Most kapj el, gondolta.
Halk ropogást hallott. Mint mikor törik egy darab
fa.
- Az anyád!- kiáltotta, és az ajtó
aljába rúgott.
Látta maga elõtt, ahogy a bestia apró fogait
belevájja a fába.
Ha nem hagyta volna el a piszkavasat, akkor szét tudná
zúzni a dög fejét, mikor átdugja a hasadékon.
A szekrényhez ugrott, és fegyver után nézett.
Borotválkozni lehúzóval szokott. Felkapott egy körömollót.
Jobb mint a semmi. De tudta, nem térdelhet le az ajtóhoz,
hogy megtámadja a lényt. Ez az olló csak néhány
centi.
Ha lenne egy fegyvere.
Ha feltûnnének a rendõrök.
Kíváncsi volt, vajon sikerült-e már
Joannek felhívni rendõrséget. Rengeteg ideje volt
arra, hogy használja a szomszéd telefonját. Applegate
maga is átjöhetne egy megtöltött fegyverrel, ha Joan
megkéri rá.
Az ajtó halkan recsegett a keretben, ahogy az állat
rágta át magát rajta.
kell itt lennie valami használhatónak.
A szennyestartó. Ráborítom a dögre.
Paul lehajolt a kosárért. Fonott. A francba! Néhány
héttel ezelõtt még egy másik volt, ami vastag
mûanyagból készült, de Joan meglátta ezt
a Pier One-ban. Ez a szemét kirágja magát egy pillanat
alatt belõle.
Ránézett az ajtó aljára, és
két apró hasadékot vett észre. A fa néhány
centi hosszúságban kidudorodott, végighasadt, majd
emelkedni kezdett.
Egy tompa dörrenést hallott. Mintha egy közelben
lévõ autónak utógyújtása lett
volna.
A faforgácsok már lehulltak. Az állat átdugta
az orrát.
Paul megfordult. A fürdõkádhoz rohant, és
bemászott. A fürdõlepedõ a kád szélére
volt terítve. Ledobta a földre.
A zuhanyfüggöny a kád végénél
volt. Az alja a kádba lógott.
Nincs rongy, sem függöny, így nem tud felmászni
az izé.
Remélte.
Akármilyen ügyes, gondolta, akkor sem tud felkapaszkodni
a kád külsõ oldalán.
- Csak próbálja meg- motyogta, miközben az
izé végigfutott a kõpadlón. Megállt
a fürdõlepedõn, és ránézett a férfire.
mintha vigyorgott volna. Felugrott, és Paul elordította magát.
De az ugrás rövidre sikeredett, nekiütõdött
a kád szélének, néhány centire a peremtõl.
Egy pillanatra a karmai megtartották a csmpén. Aztán
leesett, rá a fürdõlepedõre. Megrándult,
és ismét a lábain állt.
Paul a szájába vette az ollót és
lekuporodott. Mindkét kezével megnyitotta a vízcsapokat.
Víz ömlött a kádba. Mikor már körülfolyta
a lábát, bedugta a dugót. Kivette az ollót
a szájából, felállt, és a padlóra
nézett.
A dög eltûnt.
Hol...?
Felborult a szennyeskosár, és a rózsaszínû
törölközõk szóródtak szét a
padlón.
- Azt hiszed, okos vagy?- kiáltott Paul. Nevetni kezdett.
Topogott a lábával, s a vizet felfröcskölte a lábszárára.-
TUDSZ TE ÚSZNI, MI? LÁSSUK, MILYEN A TECHNIKÁD, TE
KIS SZAROS.
A kosár egy méterre volt a kádtól,
mikor az állat felugrott rá. Megkapaszkodott a feldõlt
kosár fonott oldalán. Paul feléje dobta az ollót.
Elvétette. Az állat ismét ugrott.
A férfi hátrahõkölt, mikor az izé
a kád szélén landolt, és a hasán belecsúszott
a vízbe. LEsüllyedt.
- EZ AZ!- ordította.
A férfi kiugrott a kádból, majd a bestiát
ámulta. Még mindig a víz alján volt, és
lassan mászott.
A férfi kirántotta a függönyt a kádból,
s az most kifelé lógott.
Az állat feljött a felszínre, és körbepillantott.
Észrevette Pault, és felé kezdett úszni.
- Gyere, és megfulladsz- mondta.
Elérte a kád oldalát. A mancsai a zománcon
próbáltak megkapaszkodni. Ugyan nem tudott felmászni
a kádon, de nem tûnt úgy, hogy fulladás fenygetné.
Paul ellépett a kádtól.
A mosdókagyló melletti polcon Timmy törpös
fogkeféje állt mûanyag tartójában. Odarohant,
és kiragadta, a fogkefét a törp kezébõl.
A kád mellé térdelt.
Az állat még mindig a kimászással
próbálkozott.
Paul megbökte. A fogkefe végével lenyomta
az állat fejét a víz alá. De az izé
kiúszott a fogkefe alól, és felszínre tartott.
Mielõtt még kidughatta volna az orrát, Paul ismét
lenyomta.
- Meddig tudod visszatartani a lélgzetedet, seggfej?
Ismét lenyomta, és nevetett.
- Ezt figyeld.
Az állat ismét kiszabadult a fogkefe alól,
és a felszín felé tartott.
Paul lenyomta, s mikor az ökle belemerült a vízbe,
víz fröccsent a szemébe. Miközben pislogott, valami
beleharapott az ujjába.
Kirántotta a kezét.
Velerántotta az állatot.
Sikoltozva elrohant a kától, és rázni
kezdte a karját, miközben az izé a csuklójára
csimpaszkodott. Fogait egyre mélyebbre vájta a bõrbe.
A másik kezével sikerült lesöpörnie.
Egy darab húst harapott ki a férfi alkarjából,
s most a másik karján futott végig. Tûhegyes,
piros pontokat hagytak a karmai.
A férfi megfordult, és a falhoz vágta a
karját. Az állat abban a pillanatban a másik oldalra
iramodott. Most fejjel lefelé a hónalja felé futott.
- PAUL!
Joan lenyomta a kilincset. A fürdõszoba ajtaja zárva
volt. Szörnyû sikoltást hallott bentrõl.
Becélozta a zárat, és elsütötte
a vadászpuskát.
A dörrenõ fegyver hátralökte, s egy ökölnyi
lyukat ütött a fában. Az ajtó felszakadt.
Paul, aki alsónadrágba állt a fürdõkád
mellett, sikoltozott. A bal karját vér borította.
Jobb kezének maradékával az állatot tarttotta.
Észrevette a nõt, akinek szemében vad tûz
lobogott.
- Lõdd le!- ordította, és karját
felemelte a feje fölé. Vér csorgott végig a karján.
- De a kezed!
- nem érdekel!
Felhúzta az egyik csövet, becélozta a férje
felemelt, vérzõ kezét, és elsütötte
a fegyvert. Egy csattanás volt a válasz.
- Istenem, lõj már!
Felhúzta a másik csövet, célzott, majd
elhúzta a ravaszt. Az ütõszeg lecsapott. A fegyver nem
sült el.
- TÖLTSD ÚJRA. AZ ISTEN SZERELMÉRE, TÖLTSD
ÚJRA!
- Mivel?- kérdezte siránkozva az asszony.
- IDIÓTA!- Betömte a szörnyet a szájába,
beleharapott, megrántotta, és ledobta a földre a lefejezett
testet. Vér spricell a testbõl, as elérte Joan vállát
is.
Paul kiköpte az izé fejét, letérdelt,
és lehányta.
A nappaliban magára kapta a köntösét,
majd mindketten kirohantak a házból.
Timmy türelmesen várt az autóban, s arcát
az üvegnek nyomva figyelt egy asszonyt, aki hajcsavarókkal
a fején, rózsaszín hálóingben vonaglott
a járdán.
Minden irányból szomszédok futottak össze
a kiabálások és lövések hangjára.
Paul szirénákat is hallott. Sok szirénát, de
még messze voltak.
- Istenem- motyogta.
Figyelte a gyepet, mikor Joan kinyitotta az autót, és
kiemelte a gyereket. A nõ térddel belökte az ajtót.
A kisfiúval a karján az autó hátuljához
ment.
- Hol jártál?- kérdezte Paul.
- Applegate-nél. gyere, ott biztonságosabb.
- Talán.- Követte a nõt a szomszéd
háza felé.