RAY BRADBURY

GYÜMÖLCSÖK A TÁL ALJÁN

William Acton talpra ugrott. Az óra a kandallón épp éjfélt ütött.

Pillantása először az ujjaira esett, aztán körbepásztázta a szobát, majd végül a padlón fekvő emberen állapodott meg. William Acton, akinek ujjai az írógép billentyűitől voltak bütykösek, és aki reggelire mindig rántottát sütött magának, most tulajdon két kezével követett el egy gyilkosságot.

Eddig eszébe nem jutott soha, hogy belőle esetleg szobrász is válhatnék, csak most ebben a pillanatban, amikor kezei között a lakkozott parkettán fekvő testre bámult, döbbent rá, hogy a meggyilkolt ember porhüvelyéből valójában szobrot alkotott. Addig szorongatta, gyötörte, fojtogatta ezt a Donald Huxley nevű férfit, míg annak arckifejezése teljesen megváltozott, teste különös pózt vett fel.

Ujjai szorításával eltüntette Huxley szeméből a szigorú csillogást, helyét vak üresség foglalta el. Az ajkak, melyek azelőtt érzékien rózsaszínek voltak, most tágra nyitva leplezetlenül felfedték a nikotintól sárga fogakat aranytöméseikkel együtt. Az orr pettyes volt, sápadt, színtelen, akárcsak a fülek. Huxley kezei ezúttal nem követeltek, hanem a földön fekve esedeztek valamiért, ami már sohasem teljesülhet.

Igen, ez valóban művészi koncepcióra vallott. Végeredményben jót tett ez a változás Huxleynak. A halál elviselhetőbb embert formált belőle. Nyugodtan lehet hozzá beszélni, mert ő hang nélkül figyel.

William Acton az ujjait bámulta.

Megtette. Már nem tud változtatni rajta. De vajon meghallotta-e valaki? Feszülten figyelt. Kintről a szokásos éjszakai forgalom zajai szűrődtek be. Senki sem kopogott a ház ajtaján, senki sem gyújtott villanyt, senki sem követelte, hogy eresszék be. A gyilkosság - jobban mondva a szobor megformálása - megtörtént; és senki nem tud róla.

Hogyan tovább? Az óra már elütötte az éjfélt. Hiába próbált erőt venni magán, közel állt a pánikhoz. Fuss, menekülj innen, ne jöjj vissza soha, szállj vonatra, taxiba, szaladj, menj, sétálj: mindegy, mit teszel, csak húzd innét a csíkot!

Nem tudta levenni a szemét remegő kezeiről.

Óvatosan megfordította őket, s mindkettőt pehelykönnyűnek érezte.

- Miért bámulom ennyire a kezeimet? - kérdezte önmagától: -, Van bennük talán valami különleges, hogy most, egy sikeres fojtogatás után bütyökről bütyökre megvizsgálom őket?

Közönséges kezek. Nem vastagok, nem vékonyak, nem hosszúak, nem rövidek, nem szőrösek, nem csupaszok, nem ápoltak; de mégsem piszkosak; nem ráncosak, de nem is teljesen simák, nem egy gyilkos kezei - de nem is egy ártatlan emberéi. Acton mégis úgy nézett rájuk, mint valami csodára.

A kezek nem mint kezek érdekelték, s az ujjak sem mint ujjak. E szörnyű gyilkosság után az ujjhegyei keltették fel a figyelmét.

A kandallón ketyegett az óra.

William Acton letérdelt Huxley teste mellé, elővett egy zsebkendőt az áldozat zsebéből, és módszeresen nekilátott Huxley nyakát törölgetni. Élénk mozdulatokkal végigdörgölte a halott nyakát, az arcát és a tarkóját. Amikor elkészült, felállt.

A halott nyakát nézte. Aztán a lakkozott padlót. Lassan lehajolt, és előbb csak lehelet finoman érintette meg a zsebkendővel a padlót, majd jó erősen letörölte először a hulla feje mellett, majd a karjai mellett. Aztán az egész test körül feltörölte a parkettát. Feltörölte a padlót egy méterre a testtől. Aztán két méterre. Aztán háromra. Aztán…

Abbahagyta a munkát.

Volt egy pillanat, amikor újra látta az egész házat, a tükrökkel felszerelt előszobát, a faragott ajtókat, a pompás bútorokat, és ismét hallotta szóról szóra mindazt, amit ő és Huxley egy órával azelőtt beszéltek.

Az ujjai Huxley ajtócsengőjén. Huxley ajtót nyit.

- Ó! - A férfi meglepettnek látszik. - Maga az, Acton! - Hol a feleségem, Huxley?

- Azt hiszi, elmondom magának? Ne álljon ott, maga bolond! Ha üzletről akar beszélni, jöjjön be! Azon az ajtón menjen be a könyvtárba!

Acton akkor megérintette a könyvtárajtót. - Iszik?

- Kérnék egy pohárral. Nem tudom elhinni, hogy Lily elment, és nem is…

Van egy palack burgundim. Benyúlna érte a vitrinbe?

Igen, benyúlt érte. Megfogta. Megérintette.

- Van néhány nagyon szép kötetem, Acton. Tapintsa meg ezt a bőrkötést! Tapintsa csak meg!

Nem azért jöttem, hogy könyveket nézegessek, én…

Megérintette a könyveket és a könyvtárasztalt, megfogta a borosüveget és a poharakat.

Acton a padlón guggolva Huxley hideg teste előtt, zsebkendővel a kezében nézte a házat, a falakat, a bútorokat; szeme tágra nyílt, szája remegett, és elborzadt mindattól, amit látott, tapasztalt. Behunyta a szemét, lehorgasztotta a fejét, kezében összegyűrte a zsebkendőt, és az ajkát harapdálta.

Az ujjlenyomatok mindenütt ott voltak. Mindenütt!

- Megfogná a burgundit, khm, Acton? A borosüveget, khm? Finoman az ujjaival, jó? Szörnyen fáradt vagyok. Ugye, megérti?

Egy pár kesztyű.

Mielőtt bármit is csinálna, mielőtt végigtörölné a megérintett tárgyakat, szüksége van egy pár kesztyűre, mert így takarítás közben áruló nyomokat hagyhat mindenütt.

Zsebre vágta a kezét. Végigsétált a házon, míg végül eljutott az előszobába a fogashoz. Huxley kabátja függött rajta. Kifordította a kabátzsebet.

Nem talált benne kesztyűt.

Acton zsebre dugott kézzel ment fel az emeletre. Fürgén, de óvatosan mozgott, vigyázott, nehogy valami ostobaságot kövessen el. Már akkor elkövetett egy szarvashibát, amikor jövetelekor nem viselt kesztyűt (de végül is ő nem tervezte előre a gyilkosságot, és a tudatalattija, amelyben talán ott lapult, hogy bűnt készül elkövetni, nem figyelmeztette arra, hogy kesztyűt kellene húznia), így e mulasztásnak most látta igazán kárát. Valahol a házban lennie kell legalább egy pár kesztyűnek. Sietnie kell, mert megvan rá minden esély, hogy még e késői órában is meglátogatja valaki Huxleyt. Az ilyen nagystílű emberek gyakran isznak együtt otthon és házon kívül, nevetgélnek, kiabálnak, köszönés nélkül járnak-kelnek az utcán. Hat óráig még bőven van ideje: akkorra várhatók ugyanis Huxley barátai, akik érte jönnek, hogy kivigyék a repülőtérre, és onnan elrepülne Mexikóvárosba…

Acton sietve húzogatta ki a fiókokat, s zsebkendővel takarta el a kezét. Hat szobában felnyitott legalább hetven vagy nyolcvan fiókot, de nem tolt vissza egyet sem, hanem rohant mindig a következőhöz. Kesztyű nélkül teljesen kiszolgáltatottnak érezte magát. Ha találna egy párat, bejárná a zsebkendővel az egész házat és megtisztítana minden apró felületet, ahol ujjlenyomatok lehetnek, mert már egyetlen áruló nyom is megpecsételheti sorsát. Ha nem lesz elég alapos, azzal saját beismerő vallomását írja alá. Ezt teheti egyetlen észre nem vett ujjlenyomat!

Még több fiók. Türelem, nyugalom, elővigyázatosság, mondogatta magának.

A nyolcvanötödik fiók alján talált egy pár kesztyűt.

- Ó, istenem, istenem! - Sóhajtva nekidőlt a szekrénynek. Felpróbálta a kesztyűt, megigazította, begombolta. Puha volt, szürke, vastag és nagyon erős. Most már megcsinálhat bármit a kezével, nem fog nyomot hagyni. Megnézte magát a tükörben, amint orrára teszi a mutatóujját, és a fogát szívogatta.

- NE! - üvöltötte Huxley. Milyen kegyetlen terv volt.

Huxley a padlóra vetette magát, szándékosan! Ó, milyen kegyetlenül okos ember! Huxley a parkettára vetődött nyomában Actonnal. Ütötték, karmolták, fojtogatták egymást. Birkóztak, mint két mindenre elszánt vadállat. Huxley arrébb csúszott néhány centivel, de Acton fölébe kerekedett, megragadta a nyakát, és teljes erejéből szorította, míg ellenfele végleg ki nem lehelte a lelkét.

William Acton, immár kesztyűvel a kezén, visszament a könyvtárszobába, letérdelt a padlóra, és nekilátott eltüntetni a dulakodás nyomait. Centiről centire súrolta végig a parkettát, míg olyan fényes nem lett, hogy saját feszült, verejtékező arca is látszott benne. Amikor elkészült, az asztalhoz ment: először az asztal lábait törölte le, majd a fogantyúit, és végül a lapját. Észrevett egy fémtálat, rajta ízletes, hamvas héjú gyümölccsel. Fényesre dörgölte a finom ezüstöt, majd kivette belőle a gyümölcsöket, és egyenként megtörölgette őket, kivéve azokat, melyek a tál aljára kerültek.

- Biztos, hogy nem érintettem meg őket - jegyezte meg Acton.

Az asztal fölött egy kép függött a falon.

- Biztos, hogy ehhez sem nyúltam - mondta. Acton csak állt és nézett.

Tekintete az ajtókra tévedt. Melyik ajtókat használta vajon ma éjjel? Már nem emlékezett. Akkor meg kell törölgetni valamennyit. A kilincseken kezdte: kifényesítette mindegyiket, aztán küszöbtől tetőig végigsúrolta az ajtókat, nem hagyván esélyt a nyomozóknak. Ahogy elkészült, a bútorokhoz lépett, és nekilátott a karosszékeknek.

- A szék, amelyikben ül, Acton, egy XIV. Lajos korából származó darab. Ugye, érti azt a finom anyagot? - kérdezte Huxley.

- Nem azért jöttem, hogy bútorokról beszélgessünk, Huxley! Lily miatt vagyok itt.

- Ugyan, ne legyen az a nő annyira a szívügye! Tudja, hogy már nem szereti magát. Azt mondta, holnap Mexikóvárosba utazik velem.

- Maga, a pénze és az átkozott bútorai!

- Nagyon szép bútorok, Acton. És kérem, ne kiabáljon velem a házamban!

Ujjlenyomatok vannak az üléshuzaton is.

- Huxley! - William Acton a holttestre pillantott. - Gondoltad volna, hogy meg foglak ölni? Sejtetted-e a hatodik érzékeddel, mint ahogy az én hatodik érzékem érzékelte azt? És nem súgta azt a hatodik érzéked, hogy végig kell vezetned engem a házon, hogy megérintsek, megfogdossak minden könyvet, tálat, ajtót, széket? Voltál-e ennyire ravasz és aljas?

Megtörölte a székeket az összegyűrt zsebkendővel. Akkor eszébe jutott, hogy a holttest is tele van az ő ujjlenyomataival. Odament hozzá, ide-oda fordítgatta, és jó alaposan megtisztogatta mindenütt. Még a cipőit is kifényesítette, noha arra igazán nem volt szükség.

Cipőtisztítás közben hírtelen gondfelhő ült ki Acton arcára. Azon nyomban felkelt, és az asztalhoz sietett.

Kivette a tál alján lévő gyümölcsöket és gondosan megtisztogatta őket.

- Jobb lesz így - suttogta, és visszaballagott a hullához. Alig ült le, szeme ismét elkerekedett, homlokát pedig fájdalmas ráncok redőzték. Egy másodpercnyi tűnődés után felállt, és újra az asztalhoz ment.

Megtörölgette a képet.

Amíg a képet dörgölte, észrevette, hogy...

A fal.

- Ez őrület - motyogta.

- Áááá! - üvöltötte Huxley, és kivédte Acton ütését. Birkózás közben ellökte magától Actont. Acton elesett, majd felkelt, a falnak támaszkodott, és újra Huxleyra vetette magát. Fojtogatni kezdte ellenfelét. Huxley meghalt.

Acton határozott mozdulattal hátat fordított a falnak. A durva szavak és a küzdelem lassan elhalványultak agyában. Valami mégis arra késztette, hogy végigjárassa tekintetét a szoba négy falán.

- Nevetséges! - mondta.

A szeme sarkából megpillantott valamit az egyik falon.

- Nem is figyelek rá - szuggerálta saját magát. - Gyerünk a következő szobába! Módszeres leszek. Lássuk csak: ő meg én jártunk a hallban, a könyvtárban, ebben a szobában, az ebédlőben és a konyhában.

Mögötte a falon egy aprócska folt éktelenkedett. Vagy mégsem?

Acton mérgesen hátrafordult.

- Jó, jó, csak a biztonság kedvéért - mormogta. Odament a falhoz, de nem találta a foltot. Illetve mégiscsak. volt rajta egy kicsi. Acton nyomban le is törölte, noha biztosan nem ujjlenyomat volt. Amikor elkészült, a kesztyűs kezével nekitámaszkodott a falnak; nézte a falat, ahogy az túlér a jobb oldalán, a bal oldalán, a lábán és a fején. Csak ennyit szólt csendben:

- Nem. - Fel-alá járatta a tekintetét, és ezt mondta: - Túl sok lenne. Hány négyzetméter lehet vajon? Fütyülök rá! - Észre sem vette, hogy a keze lassú, körkörös mozdulatokat tesz, mintha a falat törölgetné.

A kezét és a tapétát bámulta. Aztán a vállán keresztül a másik szoba felé sandított.

- Most oda kell mennem törölgetni - mondta magának, de a keze nem mozdult, nem bírt elszakadni a faltól.

Arcvonásai megkeményedtek.

Egyetlen szó nélkül elkezdte súrolni a falat, fel-le, jobbra-balra, olyan magasan, ahová csak fel tudott nyújtózkodni, és olyan alacsonyan, ahová le tudott görnyedni.

- Nevetséges! Istenem, mennyire nevetséges!

Biztosnak kell lenned, szólalt meg benne egy belső hang. Igen, biztosra kell mennem - ismételte meg.

Végzett az egyik fallal, és aztán…

A másik falhoz lépett.

- Mennyi lehet az idő?

Ránézett az órára. Eltelt hatvan perc: Egy óra múlt öt perccel.

Megszólalt a csengő.

Acton megdermedt. Az ajtóra nézett, majd az órára, aztán ismét az ajtóra, és újra az órára.

Valaki hangosan kopogtatott.

Eltelt egy hosszú pillanat. Acton levegőt sem vett. Fuldokolni kezdett, majd megtántorodott, és úgy érezte, hogy egy magas szikla tetejéről zuhan a semmibe.

- Hé, ott benn! - kiáltotta egy részeg hang. - Tudom, hogy ott vagy, Huxley! Nyisd ki az ajtót, te szarházi! Én vagyok az, Billy! Úgy berúgtam, mint egy ló… nem is: mint két ló!

- Menj innen! - suttogta Acton szinte hang nélkül.

- Huxley, te bent vagy, hallom, hogy lélegzel! - üvöltötte a részeg.

- Igen, itt vagyok - suttogta Acton, s közben nagyon szerencsétlenül érezte magát.

- A pokolba! - kiáltotta a hang valahonnan távolabbról. Csoszogó léptek hallatszottak, de mind halkabban és halkabban. - A pokolba…

Acton még hosszú ideig állt mozdulatlanul, agyában lüktettek az erek. Amikor végre kinyitotta a szemét, tekintete a fényesre pucolt falra tévedt. Csak most volt bátorsága megszólalni.

- Te bolond - mondta. - Ez a fal már kész van. Nem fogok hozzányúlni. Sietnem kell, sürget az idő. Már csak pár órám van addig, amíg azok a csirkefogók meg nem érkeznek. - Azzal hátrafordult.

A szeme sarkából meglátott egy pókhálót. Amíg nem figyelt oda, a kis pókok előbújtak a fal repedéseiből, és szőni kezdték leheletfinom hálójukat. Nem csupán a bal oldali falon, amit egyszer nyár végigtörölt, hanem a másik hármon is, amihez még nem nyúlt. Valahányszor próbálta meglesni őket, a pókok elbújtak rejtekhelyükre, hogy csak akkor térjenek vissza, amikor ő már elvonult.

- Azok a falak már rendben vannak - mondta félig kiabálva. - Nem nyúlok hozzájuk!

Az íróasztalhoz ment, ahol korábban Huxley ült. Kihúzta a fiókot, és elővette azt, amit keresett. Egy apró nagyítóüveg volt, amit Huxley néha olvasáshoz használt. Kezébe vette a nagyítót, és nyugtalanul a fal mellé lépett. Ujjlenyomatok.

- De azok nem az enyéim! - Bizonytalanul felnevetett. Biztos, hogy nem tőlem származnak! Száz százalékig! Talán egy inastól, egy komornyiktól vagy egy szobalánytól!

A fal tele volt velük.

Nézd ezt meg! - mondta. - Hosszú és vékony. Fogadnék, hogy egy nőé!

Fogadnál?

Fogadnék!

Biztos vagy benne?

Igen!

Száz százalékig?

Persze!

- Megesküdnél rá?

- A fenébe is, hát persze, hogy meg!

De azért mégiscsak jobb volna letörölni, nem igaz?

Ó, istenem!

- Le azzal a folttal, Acton!

- Ez pedig itt - gúnyolódott Acton - egy kövér férfi ujjlenyomata.

- Biztos vagy benne?

- Ne kezdd újra! - csattant fel, de azért letörölte. Lehúzta a kesztyűt és a vakító villanyfény felé emelte reszkető kezeit.

Nézd csak meg, te idióta! Látod a barázdákat? Látod?

Ez még semmit sem bizonyít!

Rendben van!

Dühödten súrolni kezdte a falat kesztyűs kézzel, fel-le, jobbra-balra, közben izzadt, morgón, izzadt, lehajolt, felágaskodott és teljesen kipirult.

Levette a kabátját, és egy székre tette.

- Két óra van – mondta, amikor elkészült.

Odasétált a tálhoz, kivette a gyümölcsöket, megtörölgette az alsókat, visszatette őket, majd megtörölgette a képet. Felnézett a csillárra.

Ujjai megrándultak.

Szája nyitva maradt, nyelvével lassan körbenyalta az ajkait. A csillárra nézett, majd elfordította a tekintetét, aztán mégis a csillárt nézte, majd Huxley holttestét, aztán újra a csillárt a szivárványszínű üveggyöngyökkel.

Megfogott egy széket, a csillár alá állította, rátette egyik lábát, majd levette, és a széket nagy erővel a sarokba hajította. Közben harsogva nevetett. Aztán kiszaladt a szobából, az egyik falat még mindig súrolatlanul hagyva. Az ebédlőben az asztalhoz ment.

Megmutatom magának a gregorián étkészletemet, Acton - mondta Huxley. Ó, az a kenetes, behízelgő hang!

- Nincs rá időm - felelte Acton. - Látnom kell Lilyt, és… - Ugyan már! Legalább vessen egy pillantást erre az ezüstre: remekbe szabott ötvösmunka!

Acton megállt az asztal mellett, ahová akkor az étkészletet tették. Hallotta újra Huxley hangját, emlékezett minden érintésre, mozdulatra.

Megtörölgette a kanalakat és a villákat, de még a kerámiatányérokat is levette a falról.

- Ez egy csodaszép kerámia Gertrude és Otto Natzlertől, Acton. Ismeri a munkáikat?

- Valóban gyönyörű.

- Vegye kézbe, és fordítsa meg! Nézze meg: kézzel formálták, mégis olyan vékony, akár a tojáshéj, szinte hihetetlen. És az a csodálatos obszidiánzománc! Fogja meg nyugodtan, egyáltalán nem haragszom érte!

FOGJA MEG NYUGODTAN! VEGYE KÉZBE!

Acton váratlanul felzokogott. Nekivágta az edényt a falnak. Az diribdarabra tört, a cserepek szétszóródtak a padlón. Egy pillanattal később már a földön térdelt. Meg kell találnia minden darabot az utolsó szilánkig! Nyomorult idióta, mondogatta magának, s közben a fejét rázta, kinyitotta-becsukta a szemét, és az asztal alá mászott. Keress meg minden darabot, te hülye, egyetlen cserép sem maradhat! Nyomorult idióta! Összeszedte, amit talált. Vajon megvan-e mind? Megnézte, hogy talál-e még cserépdarabokat az asztalon. Benézett az asztal alá, aztán a székek és a szekrény alá. Egy gyufaláng fényénél rábukkant még egy darabkára, majd némiképp megnyugodva elkezdte tisztogatni a cserepeket, de olyán műgonddal, mintha drágakövek lennének. Amikor kész lett, a fényesre dörgölt asztalra rakta mindet.

- Gyönyörű kerámia, Acton. Gyerünk, vegye kézbe nyugodtan!

Acton fogta a kendőt, és letörölgette az asztalt, a székeket, az ablaktáblákat, a küszöböket, a kárpitokat, majd felsúrolta a padlót. A munkában leizzadt, zihált: levetette hát trikóját, és megigazította kesztyűjét.

- Meg akarom mutatni magának a házamat, Acton. mondta Huxley. - Jöjjön velem…

És Acton elkezdte törölgetni a konyhaedényeket, az ezüstből készült vízcsapot, a tálakat. Most már teljesen kiment a fejéből, hogy mit érintett meg és mit nem. Huxley és ő sokáig időztek a konyhában. Huxley leplezte az idegességét, amit egy potenciális gyilkos jelenlétében érzett: talán éppen azért hozta őt a konyhába, hogy legyen a keze ügyében kés. Sokáig ténferegtek ott, hozzányúltak ehhez is, ahhoz is, de arra nem emlékezett, hogy pontosan hány tárgyat érintett meg. Jobbnak látta hát, ha akkurátusan végigtöröl mindent. Amint végzett a konyhával, visszament abba a szobába, ahol Huxley holtteste feküdt.

Kétségbeesett ordítás hagyta el torkát.

Elfelejtette lesúrolni a szoba negyedik falát! És amíg odavolt, a piszkos falból előbújtak a kis pókok, és összemászkálták a szoba többi falát, amiket ő egyszer már tisztára súrolt! A plafonon, a csilláron, a sarkokban, a padlón milliónyi leheletfinom pókháló lógott. Pici, pici kis hálócskák nem nagyobbak, mint az ő ujjlenyomata!

Úgy látta, hogy a pókok beszőtték a képet, a gyümölcsöstálat, a holttestet és a padlót. Nyomok voltak a papírvágó késen, a fiókokon, az asztallapon, nyomok, nyomok, nyomok mindenütt.

Vadul nekilátott a padlót feltörölni. Arrébb gurította a holttestet és sírva lemosta tetőtől talpig, aztán felkelt, s egyenként megtörölgette a tál alján lévő gyümölcsöket: Ezután széket rakott a csillár alá, felállt rá és megtisztogatta a csillár minden apró függőjét. Úgy csilingeltek, akár egy kristálytamburin. Helyére rakta a széket, megtörölgette a kilincseket, majd újra székre állt, végigsúrolta a falakat, aztán a konyhába ment egy seprűért, leseperte vele a pókhálókat a mennyezetről, aztán megtörölgette a tál alján lévő gyümölcsöket, megmosta a holttestet, a kilincseket, az ezüst étkészletet, majd rátalált a lépcsőkorlátra és felment az emeletre.

Három óra! Mindenütt órák ketyegtek fülsiketítő zajjal. Lent tizenkét szoba volt, fent nyolc. Acton próbálta megbecsülni a négyzetmétereket, és tudta, hogy rengeteg időre lesz szüksége. Száz szék, hat dívány, huszonhét asztal, hat rádió. Fent, lent és középen. Elhúzta a bútorokat a fal mellől, és zokogva letörölte róluk a sokéves porréteget, majd feltámolygott a lépcsőkön, és törölt, súrolt, sepert, mosott, mert ha akár egyetlen ujjlenyomat is marad valahol, az számára egyenlő a végzettel. Alapos munkát kellett végeznie, pedig már elmúlt négy óra, és fájtak a karjai, szeme bedagad, de lassan haladt előre remegő lábakkal, leszegett fejel; súrolt, pucolt, ment hálószobáról hálószobára, kamráról kamrára.

Reggel fél hétkor találtak rá. A padlásszobában.

Az egész ház ragyogott a tisztaságtól. A vázák fényesek voltak, akár a csillagok. -A székek mintha újak lettek volna. A bronz- és réztárgyak pompáztak. A padló csillogott. A lépcsőkorlát fénylett.

Szikrázott minden a tisztaságtól.

A padlásszobában találtak rá: éppen súrolta az ócska bőröndöket, az ócska képkereteket, az ócska székeket, a régi játékokat, zenedobozokat, vázákat, evőeszközöket és a poros pénzérmeket, amelyek még a polgárháború idejéből származtak. A szoba közepén ült, amikor egy rendőrtiszt pisztollyal a kezében mögé lopakodott.

- Kész!

Amint vezették ki a házból, Acton még megtörölte zsebkendőjével a bejárati ajtó. kilincsét, majd győzedelmes mosollyal bevágta maga mögött az ajtót.