![]() ![]() |
CSÁTH GÉZA
DÉLUTÁNI ÁLOM |
- Giza - mondtam a szobalánynak - eressze le a sárga függönyöket
és nyissa ki a zsalukat. Így sokkal hamarább el lehet aludni. De minden
negyedórában nézzen be, és ha alva talál, költsön fel, mert nem akarok
fejfájást.
Kiittam a maradék feketekávét, eldobtam a cigarettámat, és végigdőltem
a bordóbársony régi pamlagon. Egy pillanatra még fölnéztem az órára, két
óra múlt tíz perccel.
Ezen a délután egy néma grófkisasszonyról álmodtam.
Ragyogó nyári délutánban fehér paripán lovagoltam Bagdad felé.
A város tornyai, a ciprusok és a pálmafák felnyúló, vékony foltjai remegtek,
izzottak és elmosódtak a búcsúzó nap pirosló aranyporában. A kertek virágai
minden illatukat kilehelték, és a rózsák sóhajtása ott imbolygott, torlódott
az utamon összekeveredve a balzsamfák és tömjénfák szagával. Erősen sarkantyúztam
derék paripámat, mert napszállta előtt a városba akartam érkezni. Megtapogattam
övemben selymes erszényemet, mely tele volt aranyakkal, fölálltam a kengyelben,
és nagyot lélegzettem. Gyönyörű, édes, illatos, csodás délután volt. A
lovam repült velem.
Alig naplemente után beértem a városba. Lovamat a fogadós szolgájára
bíztam, és lesétáltam a folyóhoz. Mint egy leheletnyi csók leányarcon -
úgy omlott el az ég tündöklő kékségén az alkonyat narancsszínű fátyla.
Szitakötők cikáztak a víz felszíne fölött, és időnként kérészek repültek
el a part mentén seregestől. Nekik meg kellett halniok, mire a nap lemegy.
Elöl, a part közelében, már ott úszott a vizen ezernyi és ezernyi elpusztult
kérész. A tegnapi vagy a tegnapelőtti alkonyat temette őket - senki se
tudta volna megmondani.
Itt a folyóparton találkoztam a néma grófkisasszonnyal. Nagyszélű,
virágos szalmakalapban volt. Zöld fátyol a vállain. Az arca gyengén rózsaszínűre
festve. Apró fehér topánokat, fekete selyemszoknyát és fekete harisnyát
viselt. Szürkészöld, fáradt szemei bágyadtan révedeztek az alkonyégen.
Finom, hideg, rajzos, kicsi ajkain ott lebegett a nagy, bölcs némaság.
Odaléptem hozzá.
- Grófkisasszony - mondottam -, hallottam rólad, hogy az ajkaid
némák, és beszélni nem tudsz, de a szemeid megmondják nekem, hogy a legtöbb
bölcsesség benned vagyon.
Megállott, oldalt hátrahajtotta fejét, és finom fülcimpáin megrezzentek
türkizes, arany karikafüggői. De nem nézett reám. Könnyen vonaglottak a
vállai, és hideg, bágyadt szemeinek mélyén - egy pillanatra csak - megcsillant
egy ibolyaszínű sugár. Megremegtem, mintha felvillanó lidérctüzet láttam
volna.
- Grófkisasszony - mondottam -, azért jöttem ide, hogy tőled
egy csókot kapjak, és arra kérlek, nézz a szemeimbe.
Lassan lehajtotta a fejét, és fölnézett reám, miközben piros,
néma ajkai között kidugta a nyelvecskéjét és megnyalta a szája széleit.
Szemei e pillanatban egész feketék voltak, némi kékes árnyalattal. Tekintete
benyúlt a szemeimbe, lehatolt a szívembe, és mint lassú borzongás, végigfutott
a hátamon. Gyengén megrázta a fejét, mintha azt mondta volna: nem lehet.
- Grófkisasszony - mondottam -, te mindent tudsz, amit akarsz,
mert a némaság mindentudókká teszi a nőket, és azt is tudod, hogy csak
miattad jöttem ezer mérföldről, hogy csak miattad születtem, és hogy miattad
fogok meghalni, add nekem hát a fátyolodat, és önts egy csepp illatos olajat
a homlokomra.
Tekintete ismét a messzi égen bolyongott, szemei szürkészöld,
hideg színekben, régi szomorúságokat tükröztek vissza, és karcsú szép vállaival
előrehajolt. Azután kikeresett szoknyája zsebéből egy kis kristályfiolát.
Fehér, hosszú ujjait megnedvesítette, és homlokomat megkente az illatos
olajjal.
- Jól ismersz engem, grófkisasszony? - kérdeztem.
Hirtelen gonoszul kétszer is igent intett a fejével.
- Szeretni fogsz?
Újra bólintott, és mosolyogtak az ajkai.
- Hazugság - mondtam neki -, hiszen te nem tudsz szeretni.
Mozdulatlan maradt, elkomolyodott, levette vállairól a zöld
selyemfátyolt és átnyújtotta, azután anélkül, hogy reám nézett volna, továbbment.
Nem mertem utána nézni, a víz csendes tükrére bámultam, és gépiesen a derekam
köré csavartam a fátyolt.
A napsugarak utolsó rezzenései is eltűntek már a horizontról,
az ég mély, szédítő nyugalmú, topázkék színnel borult rá a földre.
A hold még nem jött fel, de a Sirius, mint egy nagy gyémánt,
már fenn ragyogott, és az Aldebaran és Antares úgy fénylettek, akár a remekbe
csiszolt rubintok. Szomorúan gondoltam vissza a duzzadó ifjúi boldogságra,
amellyel néhány óra előtt Bagdad felé vágtattam. Azután elindultam a víz
partján a folyó irányában.
Csakhamar egy csónakra akadtam. Beültem, eloldottam a kötelét,
és hanyatt feküdtem a fenekén. A város lassanként elmaradt mellettem; de
a sok mese, amely benne lakik, utánam küldte tündéri muzsikáló hangjait.
Üvegfuvolák csengtek, és mély hangú varázshegedűk szóltak. Mintha csak
leányok és fiúk szívei zenéltek volna a zavaros, ernyedt harmóniákban.
Levettem a derekamról a grófkisasszony fátylát, és magamra terítettem,
mint egy halotti leplet.
- Hosszú lesz az utazás és álom nélküli - mondottam magamban
-, de
most már meg kell csókolnom a néma kisasszony ajkait.
Jó paripámra gondoltam, amelyet ezer aranyért vettem, s amelyet
mindörökre elhagytam.
Az éjszaka mindinkább sötétedett. Ismeretlen, félelmes partok
között utaztam. Magas, rideg sziklák meredeztek kétoldalt. A barlangokban
lakó gonosz szellemek előbújtak, utánam repültek, belekapaszkodtak a csónakba,
és fölöttem lebegtek. Tudtam, hogy nem szabad szólanom, mert akkor a halál
fia vagyok, csendben maradtam hát, és hétszer megfordítottam gyűrűmet az
ujjamon. Erre a csónakom orrának irányában valami gyenge világosságot láttam
derengeni. S azután, mint valami nagy csodalámpa, felbújt az égre a hold.
Enyhe szellő kezdett fújdogálni. A nyakam köré csavartam a grófkisasszony
fátylát, és felültem. Elővettem Al-Dsezirehben vásárolt jó dohányomat,
és rágyújtottam. De a szívem tele volt aggodalommal és bizonytalansággal.
Nem tudtam a csónakban maradni. A parthoz kormányoztam hát, és kiszálltam.
Harmatos, selymes fűben vitt az utam, holdfényes nagy mezőn keresztül.
Hosszú gyaloglás után országútra értem. Ismeretlen út volt.
Körülnéztem.
És egyszerre elhűlt bennem a vér.
A hátam megett, az úton, három árnyékom rajzolódott a földre.
Lassan, óvatosan újra hátratekintettem. Három árnyék! Nem mertem
mozdulni. Valami rettenetes hatalom körmei között éreztem magam.
Szédülve, tanácstalanul a holdra néztem.
E pillanatban a holdvilág megmozdult az égen. Szédítő hirtelenséggel,
mint valami dróton rángatott jelzőlámpa, vakító fénysávot írva le, átfutott
a nyugati égre.
Megrázkódtam, nagyot lélegzettem, és körülnéztem. A vidék most
nagyon ismerősnek tetszett. Az út mentén fehér mérföldkő csillant elő,
és nyárfák páros, ezüstös sorfala húzódott. Jobbra és balra szőlőskertek
feküdtek sötét, nagy tömegekben, és bennök apró, vaksi kis házak aludtak.
Messzi előttem fátylas porfelhőben egy szekér ballagott. Az ellenkező irányban
folytattam utamat a kis kápolna felé, amelyet kétszáz év előtt építtetett
egy herceg felesége a saját lelki üdvösségéért. Az örökmécses átszűrt fénye
halaványan derengett a nyitva hagyott ajtón keresztül.
Lassan fölmentem a lépcsőn. Az oltár előtt ott térdelt a néma
grófkisasszony. Beléptem és megállottam az ajtó mellett. A leány fehér
báli ruhába volt öltözve, fekete hajában hervadt, rózsaszínű rózsák. Lassan,
lábujjhegyen előreléptem, úgyhogy láthattam az arcát is. Jobb kezében kis
kézitükröt tartott, és merően nézte benne magát. Mindjárt észrevette, hogy
ott vagyok, de csak később fordult felém. Szemei ismét feketék voltak,
némi kékes árnyalattal, de arcáról eltűnt a kevés rózsaszínű festék, fehér
volt egészen.
Elrejtette a tükröt, és intett, hogy valami közölnivalója van.
Papírost és ceruzát adtam neki. Ezt írta:
- Imádkoztam, hogy szeretni tudjam magát.
- Szeretni akarsz? - kérdeztem.
Komolyan és szomorúan igent intett.
- Grófkisasszony - mondottam -, hiszen te senkit sem szeretsz.
Apádat se, anyádat se, testvéreidet se. Halott vőlegényedet,
a herceget se szeretted, csak a halála után!
Zavartan lesütötte a szemeit, és mereven maga elé bámult. Azután
mosolyogva rám nézett, és az ajkai csókot kínáltak.
- A csókodat még nem fogadhatom el - mondottam -, mert nem szeretsz,
és azt se tudom, fogsz-e tudni valaha is?
Újra elővette a kis tükrét, mintha kérdésemre választ keresett
volna benne, azután vállat vont és megigazította a haját, megnedvesítette
nyelvével az ujjait, és kisimította velök a szemöldökeit. Majd a
karomat kérte.
Kimentünk a templomból. Már reggeli harmat szállt. A holdfény
fehéren és tisztán szóródott szét a fákon, az úton és a kisasszony arcán.
A bokrokból, a messze feketéllő tölgyfaerdőből és a fűszálakból hatalmas,
lenyűgöző tömegekben bújt elő a föld szent ereje, és nagy hullámokban terjedt
szét mindenütt. Hideg volt. Megállt egy kertajtó előtt, a kezét nyújtotta.
Hideg és ruganyos kis ujjai hevesen reákapcsolódtak forró kezemre, azután
belebbent az ajtón, és belülről elreteszelte. Tovább mentem néhány lépést,
de mindjárt meg is állottam. A kerítés keresztfáján állva, és felül, a
hegyes karókba megkapaszkodva, a leány merően nézett rám.
A vonásain megdöbbentő pajkos és komolytalan rosszaság mosolygott.
Néma ajkai mozdulatlan konoksággal szorultak össze, és a hideg
holdfény pontosan kirajzolta fekete, boglyas hajának árnyékát a szemöldöke
fölött. Közelebb léptem és belenéztem a szemeibe; csodálkozva és hitetlenül
kémleltem a tekintetének rejtett sugarait.
- Grófkisasszony - mondottam -, olyan szép vagy, hogy száz esztendeig
szeretnék itt állani és csak téged nézni.
Néma ajkai barátságosan elmosolyodtak, és legyezőjével búcsút
intett. Kalapommal szívesen üdvözöltem, mire eltűnt a gyümölcsfák sötét
lombjai közt.
Keleten már hajnalodott, a fák és bokrok fekete foltjait fénytelen,
kék derengés aprózta el és lyuggatta át. A vasúti állomásra kellett sietnem,
és ezalatt gondolkodhattam a grófkisasszonyról. Ebben az órában nem szerettem
őt, mert azt hittem, hogy sohase fog tudni szeretni, és elhatároztam, hogy
inkább lemondok a csókjáról. Megváltottam a jegyemet - magam voltam utas
- és hazautaztam Budapestre. Mégis a Keleti pályaudvaron bérkocsiba ültem,
és a varázslóhoz hajtattam, aki Budán lakik. Ő maga nyitotta ki a kaput.
- Tudtam, hogy jönni fogsz - mondotta - a grófkisasszony miatt.
- Igen - feleltem -, őt akarom most a legjobban, és azt hiszem, még
gyermeket is szeretnék tőle, de hidegek és ruganyosak az ujjai, és a szemeinek
változik a színe, a szíve pedig hideg és gonosz.
- Erről majd beszélünk - mondta a varázsló, és bevezetett a szobájába.
Leültetett, és hosszan, merően nézett rám. Végre megszólalt.
- A néma grófkisasszonyt még soha senki se látta sírni, de ha egyszer
látni fogod a könnyeit, akkor hozz belőlük nekem, meg fogom vizsgálni.
- Átadott egy apró kristályszelencét, és megmagyarázta, hogy kell a
könnyeket eltenni.
Elbúcsúztam, és gyalog, a Lánchídon keresztül visszamentem Pestre.
Nehéz napom volt. Sok fárasztó és türelmet kívánó munka, sok
üres, hosszú óra. Meleg dél, étvágytalan ebédelés, szívdobogásos, álmos
délután. Öt óra felé jutottam haza. Megfürödtem, megborotválkoztam és átöltöztem.
Amikor kihajtattam a vasútra, csodálatosan szépnek, kedvesnek láttam a
várost, és fiatalnak, boldognak éreztem magam. Mintha a testem egészen
könnyű, csaknem súlytalan lett volna. A szívembe egészség és tisztaság
költözött, minden, amit magam körül láttam, magától értetődőnek, jónak
és érdekesnek tetszett.
Megérkezve hosszú ideig hiába kerestem a kisasszonyt; bejártam
a mezőket, országutakat, és bementem a városba is. A korzón sétálók között
se volt. Aggódtam és türelmetlenkedni kezdtem. Még néhány órám volt csak,
az éjjel aludni akartam. Késő este csüggedten és szomorúan bandukoltam
a vasút felé.
Egy saroknál hirtelen megláttam. Nyugodtan nézett a távolba,
kissé előrehajolva. Ravasz és csúfolódó mosoly volt az ajkain.
- Nem vártál rám, grófkisasszony - mondtam neki -, de nem haragszom
rád, mert, mint magam is tudom, nem szeretsz, és nem is fogsz szeretni.
Nyakamba csimpaszkodott és az ajkait kínálta.
- Azt hiszed - kérdeztem -, hogy ez elég kárpótlás azért, hogy annyit
kerestelek? Te elbújtál, és azt akartad, hogy később annál jobban essék
a csókod. Kevésre becsülnélek, ha ily körülmények között elfogadnám, mert
akkor bele kéne nyugodnom, hogy nem tudsz sírni, ez pedig a legrosszabb,
amit csak egy szép nőre mondani lehet. - Arca mozdulatlan komolysággal
fordult felém. Zöldes szemeiben most sárga és piros lángocskák táncoltak.
És egyszerre, mintha húsz évet vénült volna az arca. Azután intett, hogy
írni akar. Ezt írta:
- Vőlegényemnek, a halott hercegnek anyja elátkozta a szívemet, mert
nem sirattam meg a fiát, amikor meghalt.
- Meg kell szabadítanod magad az átoktól! - mondottam.
Kérdőleg nézett reám.
- Egy könnyet, egyetlenegy könnycseppecskét kell sírnod miattam. És
le kell mondanod arról, hogy én valaha is sírjak miattad.
Alázatosan integetett és a mellére horgasztotta a fejét. Hevesen
megdobbant a szívem: az arca e pillanatban olyan üde és fiatal volt, mint
egy kisleányé. Az írószereket kérte:
- Ma egész délután tükörbe néztem, és azon gondolkodtam, hogy a szépségem
el fog múlni.
- El fog múlni - mondottam -, mert nem szereted a gyermekeidet, akiket
hordozni fogsz.
Újra írt:
- Sohasem fogok gyermeket hordozni. - A papírost mindjárt visszavette,
és apróra tépte, mintha megbánta volna, amit írt.
- Grófkisasszony - szólottam -, várni fogsz reám, ha máskor jövök?
Bólintott, hajából kivette az egyik hervadt, rózsaszínű rózsát,
és ideadta. Gyengén átöleltem, engedékenyen hozzám símult, és a fejét -
egy pillanatra - ráhajtotta a mellemre. Azután elváltunk.
Hazautaztam. Elmúlt egy hét, két hét. Elmúlt a nyár, és nem
láttuk viszont egymást. Azt írtam a kisasszonynak, hogy várnunk kell, míg
az átok magától elmúlik a rossz, kemény szívéről. Azt írta, hogy maga is
belátja ezt, s szívesen várni fog miattam, imádkozni fog, és minden pénteken
hétszer meg fogja mosni a lábait, madárvértől pirosló meleg vízben.
Egy napos, hideg októberi délutánon végre elutaztam, hogy megnézzem,
mi van a kisasszonnyal. Nem várt, nem tartotta meg az ígéretét. Megkerestem
a kertet, ahová azon a reggelen elkísértem. Átvetettem magam a kerítésen.
Elhagyottak voltak az utak, száraz levelek csörögtek a lábaim alatt, emberi
lábnyomot sehol se láttam. A fákon még óriási almák és őszibarackok mosolyogtak,
a nagy, kék és sárga szőlőfürtök kövéren pöffeszkedtek a levelek között,
és amint előre haladtam, a fák közül egy kicsiny, de nemes szépségű kastély
bontakozott ki. Az ajtók mindenütt csukva voltak, mintha kihalt volna a
ház. Körüljártam az épületet. A hátsó homlokzaton félig nyitva volt egy
zöld zsalus, földszinti ablak. Benézhettem; a grófkisasszony az ablakban
ült egy ingben, szemei az ég felhőit nézték, éppen úgy, mint amikor először
láttam. - Megrezzent, mosolygott, és egy széket tett ki az ablakon. Nyugodtan
fölkúsztam és benn termettem a szobában.
A kisasszony átölelt, és az ölelése olyan heves, ernyesztő,
vágyó, fájdalmas volt, mint egy görcsös fejfájás. Leültem, és távolról
kémleltem a szemeit. Térdig mezítelen lábait kinyújtotta, és megilletődve
nézett rám.
- Kisasszony - mondottam -, még nem érkezett el az idő. Most egy ideig
úgy kell szeretnünk egymást, mintha én fiad lennék, s te nekem kislányom.
Fölvillanó szemekkel integetett, hogy jó lesz, azután kézenfogott.
Egy sor szobán mentünk keresztül, amelyek mind el voltak sötétítve. Végre
kettős ajtóhoz értünk. Egy apró villamos lámpát gyújtott meg, és valahonnan
a küszöb alól előkereste a kulcsot. Csikorogva pattant föl a zár. Hatalmas
terembe léptünk, amelynek tükörfalai voltak. A grófkisasszony eltűnt mellőlem,
de a tükrökben száz és száz más volt helyette. Szinte tolongtak, annyian
voltak; egy egész sereg egyforma leány tekintett reám körös-körül. Mindannyi
mezítelen. Itt fölemelt karokkal állt az egyik, ott a másik a háta megett
fonta össze a kezeit. Mindannyinak másképpen csillogott a szeme és különböző
volt a tekintete. Szédültem és féltem, de elhatároztam, hogyha már idekerültem,
bátran meg fogok küzdeni mindennel. Az egyik sarokban ráakadtam a kisasszony
egy képére, amely jobban tetszett minden másnál. Lehajtott fejjel, meggörnyedve
állott, és szemei oldalról nézve egészen világoskékeknek látszottak. Jól
megnéztem. Ez a szem könnyes volt. Közelebb léptem. Nem kép volt, hanem
az igazi grófkisasszony. Hamar elővettem kis kristályszelencémet, és mikor
a gyémántos csepp lefutott az arcon, az állnál fölfogtam, és gondosan eltettem.
Azután kimentünk, vissza a kis szobájába.
Már alkonyodott. Valószínű, hogy a tükrös teremben veszett el
annyi idő észrevétlenül. Felöltözött, megigazította haját, és fölírta,
hogy elkísér, mert az övéi csak késő este fognak hazajönni. Elmentünk a
vasúthoz, megmondtam neki, hogy mindjárt a varázslóhoz fogok menni, és
megvizsgáltatom a könnycseppet, mert ettől függ minden. Erre ezt írta fel:
- Imádkozni fogok, hogy a könnyem jó legyen, és hogy a szívem megszabaduljon
az öreg hercegnő átkától.
Szemei egész estén világoskék színűek voltak, és arcára szomorú,
márványos fehérség helyett valami gyenge, de igazi rózsaszín ült.
Mikor a vonat elindult velem, és láttam a grófkisasszonyt, amint
egy petróleumlámpa alatt szomorúan, kedvesen integet felém, szentül hittem,
hogy a könnye jó könny. Pedig nem volt az. A varázsló, mikor odaadtam neki,
megkóstolta, és már akkor mondta, hogy nem bízik hozzá.
De azért elvégezte pontosan a többi szabályszerű vizsgálatokat
is. Különböző folyadékokból egy-egy cseppet kevert hozzá. Ha a könny jó,
akkor átlátszó fehér lesz a keverék, de ha nem, akkor elsötétedik.
A varázsló kis vizsgáló poharában majdnem megfeketült a folyadék.
- Attól félek - mondotta -, hogy terád is átragadt az öreg hercegnő
átka. Rámnézett, azután egy tükröt tartott elém. Rémületes volt, amit láttam;
barna szemeim kékesen fekete, idegen színben csillogtak.
- Sok dolgot tudok - mondotta a varázsló igen komolyan -, de a gyógyításodat
a földkerekségen csak egy ember vállalhatja el: Szindbád, a kétszáz éves
bagdadi varázsló. Menj hozzá, de sietve.
Még aznap útra keltem. Mikor hosszú, hetekig tartó, fárasztó
utazás után Bagdadba érkeztem, eszembe jutott az idő, amikor először életemben
boldogan, ifjan vágtattam a város felé. Késő este volt, mikor Szindbádhoz
eljutottam. A varázsló lámpavilágnál görnyedve olvasott egy nagy könyvben.
Hellyel kínált, kihallgatott, és soká vizsgálta az arcomat, bölcs, nyugodt,
kék szemeivel. Azután elővette a tükrét, és merően nézte. A fekete, csiszolt,
sima acéllapon nemsokára megjelent a grófkisasszony képe. Először halványan
derengve, azután mindinkább világosan és kirajzolódva. A varázsló csóválta
a fejét, látszott, hogy súlyosnak találta az esetet.
- A grófkisasszony sohase fog igazi könnyeket sírni - mondotta
-, csak a gyermeke koporsóján. De hogyan lehessen gyermeke, ha nem szeret
senkit, és meddőséggel átkozták meg. Ölelésének fagyos lángjai nem alkalmasak
arra, hogy belőlük új sarj bimbózzék. Ehhez nyugodt, állandó, termékeny
melegség szükséges. És olyan emberek között, akiknek változik a szemök
színe, akik sokkal jobban ismerik magukat és egymást is, hogysem hosszabb
ideig zavartalanul, tiszta szerelemmel érezhessenek egymás iránt... ez
hiányzik. De másképpen a megoldásra remény nincsen!
Megköszöntem Szindbád, a varázsló tanácsát, hazajöttem, és feleségül
vettem a néma grófkisasszonyt.
Házasságunk első hónapjai borzasztóak voltak. Csókok közben
egymás szemeit néztük, és egymás arcát vizsgáltuk. Folyton az az érzés
kísértett közöttünk, hogy a jövőnk boldogságát napról napra reménytelenül,
végzetes biztossággal rabolja el az átok ereje.
- Grófkisasszony - mondottam sokszor, mert így neveztem azután is -,
el fogunk pusztulni mind a ketten, anélkül, hogy csak egyszer is éreztük
volna az őszinte, nagy szerelem forróságát; pedig megérdemelnénk, mert
senkit nem kívánunk mást, és gyermeket akarunk, hogy - miként Szindbád
varázsló mondta - a halál fájdalma által megtisztuljon a szíved, és igazi
könnyet tudj sírni.
Ő szomorúan rámnézett ilyenkor, és úgy tetszett, hogyha most
könnyezne, könnye jó könny lenne.
Kegyetlen, hideg, hóviharos télben érkezett meg a gyermek, akit
annyira vártunk, s akiről tudtuk, hogy érettünk meg kell halnia. A grófkisasszony
néma ajkai némák maradtak a nehéz órák szenvedéseiben is, és jóllehet az
utolsó pillanatig általában nem bízott, most aggódó kis arcán láttam a
reménykedést.
A gyermek megszületett, és olyan szép volt, hogy órákig csodálkozva
néztük. Aggódva, nagy gondokban virrasztottunk álmai felett, és azt terveztük,
hogy mindörökre elválunk, csakhogy megmentsük a haláltól, akár a saját
boldogtalanságunk árán is. De a grófkisasszony maga akarta szoptatni a
kicsit, és csak az elválasztás után szándékozott beleegyezni a válásba.
Újra rettenetes napok virradtak reánk. És még rettentőbbek voltak az éjszakák.
Sokszor ébredtem reá, hogy a kisasszony gyertyavilágnál ül a tükör mellett,
és nézi a szemeit. Azt nézte, vajon tudna-e sírni. Mikor megkérdeztem,
hogy miért nem alszik, kétségbeesett némasággal borult reám. Szerencsétlenek
voltunk. El voltunk átkozva.
A gyermek pedig fejlődött, szépült, növekedett; vártunk, szenvedtünk,
és nem tudtuk, mitévők legyünk.
Már jól a nyárban jártunk, amikor egy hajnalon a kisasszony
sikoltása ébresztett fel. A gyermeket tartotta a karjaiban. És elém tette
az ágyra. A kicsiny test hideg, élettelen volt.
- Meghalt - mondottam -, és ha tudsz sírni, hát most kell sírnod. Sírj
- tettem hozzá kétségbeesetten.
Elpirult, és mereven nézte a kis halottat. Felugrottam, felöltöztem,
elmentem koporsót rendelni.
Hazajöttem délben. A kisasszony szemei könnytelenül bámultak
a gyerekre. Hazajöttem este. A kisasszony szemei szárazak voltak.
Akkor azt mondtam:
- Még az éjjel temetni visszük a gyermeket. Ez a kötelességünk.
Bólintott, és sietve gyászruhába öltözött. Kocsit hozattunk,
kiloptuk a koporsót a sötét lépcsőházon át, és térdeinkre véve, elindultunk.
Az éjszaka sötét volt és csillagtalan. Körülöttünk néma, nagy földek lapultak
és hallgatóztak. Szótalan, mozdulatlan némaságban bámultunk a levegőbe,
eltelve fojtott, nyugtalan bánattal. Meddig utazhattunk így, nem tudom.
Egyszerre váratlanul egy folyó keresztezte az utunkat. Most megállottunk,
a kocsit elküldtük, és csónakba szálltunk. Eloldottam a kötelet. A csónak
gyorsan úszott lefelé a folyón. A sötétben halványan derengett felém a
kisasszony sápadt arca és egymásba kulcsolt, fehér ujjai. Ismeretlen, félelmes
partok között vitt bennünket a víz.
Magas, rideg sziklák meredeztek kétoldalt. A barlangokban lakó
gonosz szellemek előbújtak, utánunk repültek, belekapaszkodtak a csónakba,
és fölöttünk lebegtek. Hétszer megfordítottam gyűrűmet az ujjamon. Nemsokára,
szemben az ég alján, valami gyenge világosság kezdett derengeni. És azután,
mint valami nagy csodalámpa, felbújt az égre a hold. A part mellé kormányoztam
a csónakot, kiszálltunk, és gyalog vittük tovább a koporsót. Hosszú gyaloglás
után országútra értünk.
Ismeretlen út volt. A fejünk mellett minden percben nagy denevérek
suhantak el. Reszkettünk a borzalomtól, mely jeges ujjaival simogatta a
hátunkat... És észrevettem, hogy a testünk a holdfényben hármas árnyékot
vet. Nekem is hármas árnyékom volt, a kisasszonynak is; de a kis koporsónak
nem volt árnyéka.
- Álljunk meg - mondottam -, meg kell ásni a sírt. A körmeinkkel, mert
nincs más ásószerszámunk.
Letérdeltünk a földre, és mind a ketten dolgozni kezdtünk. Meddig
ástunk, nem tudom. Mikor a gödör elkészült, esteledett; a levegő fagyos
hideg volt, és hó esett. A hópelyhek belepték a vállainkat, a hátunkat,
és nagy koszorúban helyezkedtek el a kisasszony kalapján.
- Most már elföldelhetjük a koporsót - mondottam, és lassan beemeltem
a gödörbe a kis fekete szekrényt.
A kisasszony szemei e pillanatban könnyezni kezdettek. Mintha
ezer és ezer gyémántcsepp hullott volna a koporsóra, bőven ömlöttek. A
gödörben elolvadt a hó, a föld átnedvesedett, megpuhult, és sóhajtást lehelt
ki magából.
Pár perc alatt betemettem a sírt, azután fölálltam. Odaléptem
a kisasszonyhoz, és átöleltem. Néma szép ajkai gyengéden megnyíltak, és
csókjában érezhettem, hogy az átok elmúlt rólunk.
- Újra fogjuk kezdeni az életet - mondottam.
Boldogan intett, és elindultunk a havas, hideg estében hazafelé.
****
A karcsú és jókedvű szobalány hangja szólított:
- Tessék fölkelni.
Nem tudtam kinyitni a szemeimet. Halálos fáradtság tepert le
a fekvőhelyemre. A tarkómban pedig csiklandó, tompa fájdalommal bújkált
a fejfájás.
- Hány óra, Giza?
- Fél három lesz mindjárt.