Duarte Lopes - Filippo Pigafetta
A KONGÓ KIRÁLYSÁG
ÉS A SZOMSZÉDOS TERÜLETEK LEÍRÁSA
(Relacao do Reino de Congo e
das terras circumvizinhas)
Rubint István
fordítása
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár
Forrás: Magyar
Elektronikus Könyvtár
PALIMPSZESZT, 5-6. szám, 1997 június
Tartalom
I. KÖNYV
I.
fejezet
Utazás Lisszabonból a Kongó Királyságba
II. fejezet
A Kongó
Királyság hőmérsékletéről, és hogy ott nagy meleg, vagy nagy hideg van, és hogy
az emberek feketék vagy fehérek, és a többé-kevésbé feketék hegyvidéken vagy
síkságon élnek, a szelekről, esőkről, hóról, a különböző helyekről, és hogy az
ott élők milyen termetűek és formájúak.
III. fejezet
Arról, hogy az ott
élő portugálok kongói nőktől született gyermekei feketék, fehérek vagy szürkés
színűek, kiket a spanyolok mulattoknak neveznek.
IV. fejezet
A Kongó
Királyság környékéről, határairól
V. fejezet
A Kongó Királyság északi
határáról és környékéről
VI. fejezet
A Kongó Királyság keleti oldaláról és
környékéről VII. fejezet A Kongó Királyság déli határa és környéke
VIII.
fejezet
A Kongó Királyság határairól a király jelenlegi birtokai szerint, a
leírt négy oldal alapján
IX. fejezet
Soio tartományról, amely a Zaire
folyó környékén található és Loangóról
X. fejezet A harmadik tartomány:
Sunde
XI. fejezet
A negyedik tartomány: Pango
XII. fejezet Az ötödik
tartomány: Bata
XIII. fejezet
A hatodik és utolsó tartomány:
Pemba
II.
KÖNYV
I. fejezet
Kongó fővárosának fekvéséről
II. fejezet
A
kereszténység eredetéről és kezdeteiről a Kongó Királyságban. Hogyan sikerült
kereskedni az ittlakókkal?
III. fejezet
Az első keresztény király, Joao
halála. Fia, Alfonso trónralépése. Háború testvére ellen. Csodák. A nép
megtérése.
IV. fejezet
Beszámoló Afonso király haláláról, utódjáról,
Pedroról. Sao Tomé sziget benépesítéséről. Beszámoló az odaküldött püspökről és
a vallással összefüggő más eseményekről. Két királyjelölt haláláról, kiket a
kongóiak és a portugálok összeesküvése fosztott meg életüktől, arról, hogy
szakadt meg az eddigi királyi család uralkodása. Kiűzik Kongóból a portugálokat.
V. fejezet
Zsaga betörés a Kongó királyságba, a jagák és fegyvereik
bemutatása. A főváros elfoglalásának története.
VI. fejezet
Portugália
királya követet és segítséget küld Kongó királyának, és azt kéri, hogy
tájékoztassa az országában bőségben lévő fémbányákról. Ugyanekkor a kongói
király, hogy papokat kérjen, Spanyolországba küldi követeit. Mi történt velük,
és hogyan küldött a különböző fémekből mintákat? Hogyan zajlott Duarte Lopes
küldetése?
VII. fejezet
A kongói király udvaráról, a nép öltözetéről a
kereszténység felvétele előtt és után. A király étkezéséről és az udvar
szokásairól.
VIII. fejezet
A Kongó királyságon túl a Jóreménység-fok és
a Nílus felé eső területek.
IX. fejezet
A Sofala királyságról
X.
fejezet
A partvidék Vörös-tengerig tartó szakaszáról. János pap birodalmáról
és országának határairól. A híres Nílus folyóról és eredetéről.
FÜGGELÉK
A
kongói királyok listája 1491-1663
A portugál királyok listája 1481-1667
Az angolai kormányzók jegyzéke 1575-1648
JEGYZETEK
-------------------------------------------
I. KÖNYV
I. fejezet
`Utazás Lisszabonból a Kongó
Királyságba`
Az 1578-as
évben, mikor Sebestyén portugál király [1] elindult Marokkó meghódítására,
április hónapban hajóra szállt Duarte Lopes Benavente-i születésű (Benavente
Lisszabontól 24 mérföldre a Tejo mentén található) illető, hogy a Szent Antal
hajón Luanda kikötőjébe [2] hajózzon, ami a Kongó Királyságban található.
Nagybátyja ügyeit intézvén, különböző árukat vitt a fenti területre. Hajójukat
egy patacho [3], vagyis kis hajó kísérte. Ezt ellátták minden szükségessel,
jelzőfénnyel segítették, nehogy letérjen a helyes útvonalról. A hajó megérkezett
a portugál fennhatóság alá tartozó Madeirára - mely Lisszabontól 600 mérföldre
fekszik - és 15 napig ott időzött. Ezen idő alatt friss élelmiszerrel és borral
rakták meg a hajót, mert ezekben bővelkedik a sziget. A bor talán az egész
világon itt a legjobb. Sokfelé exportálják, elsősorban Angliába. Itt vásároltak
különféle sajtokat és cukrot, melyet nagy mennyiségben állítanak itt elő. Miután
elhagyták Madeirát, elhaladtak a kasztíliai fennhatóság alatt lévő
Kanári-szigetek mellett, majd megérkeztek a Zöld-fok szigeteinek egyikére a
Szent Antalra. Innen átkeltek Santiago-ra, mert innen irányítják a környező
területeket, lévén itt székel a püspök és a káplán, kik a lakosság lelki
gondozói. Itt a hajósok élelmiszert szereztek be. Nincs arra lehetőség, hogy
megemlékezzünk a Kanári-szigetek nagy számáról vagy a Zöld-fok szigeteiről és
ezek történelméről. Mivel a hajót csak utazásra használták, és a cél a Kongó
Királyság, elmondom - ugyanis a két régió történelme szorosan kötődik egymáshoz
-, hogy a Zöld-fok szigeteit Ptolemaiosz [4] óta számon tartották. Mint nyugati
határpont jelenik meg a térképein. A tenger fölé emelkedő hegyfokot Corno
Ultimo-nak nevezte, a szigeteket Macarianak (Beata), melyeket mi Fortunadas-nak
hívunk. A portugálok, miután partraszálltak [5], kereskedni kezdtek az itt élő
népekkel. Sokfajta cikket hoznak, pl. különböző színű üvegholmikat és más
csecsebecséket, amik igen kedveltek a bennszülöttek körében, holland szövetet,
fejfedőket, késeket, festett szövetet. Portugáliába rabszolgákat, viaszt, mézet
és más élelmiszereket hoznak, csakúgy mint különböző színű festett
pamutszövetet. Szemben az afrikai kontinensen helyezkednek el Guinea és a
Zöld-fok földjei és vizei, a Leoa [6] hegység, mely igen híres és nagy
kiterjedésű. Az említett Santiago szigetről elindulva, a hajó orrát Brazília
felé irányították, mert így lehet a kedvező szelekkel haladva és az ott uralkodó
időjárásnak megfelelően hajózva, az alkalmas helyen megállva eljutni az utazás
céljához. Két út kínálkozik arra, hogy az említett szigetekről eljussunk
Luanda-ba, a Kongó Királyság kikötőjébe. Az egyik Afrika partjai mentén halad. A
másik a nyílt óceánt szeli át, felhasználva a tramontana-t [7], mely ezekben a
hónapokban állandóan fúj. A portugálok, kasztíliaiak, franciák és az
Északi-tenger népei északi szélnek nevezik. A hajók dél-délkeleti irányba
hajózva eljutnak a Jóreménység-fok közelébe, maguk mögött hagyva az Angola
Királyság területét. Aztán gyors fordulattal visszatérnek a királyság közelébe,
a félteke 27-29 hosszúsági fokai között. Ezt déli féltekének nevezik, szemben a
miénkkel, melyet északinak. Az ellentétes pólus azon pontján a tengerészek
tudják, hogy találkoznak azokkal a szelekkel, melyek rendszeresen fújnak, és
uralkodóak a mi nyári időszakunkban. Ezeket ők északkeleti-nek vagy
többesszámban északkeletiek-nek nevezik, és amely hozzánk Itáliába tavasszal
érkezik görög és keleti tájakról. A velenceiek levantiere-nek hívják, a görögök
és latinok etesios-nak [8]. Mindig az év meghatározott időszakában fújnak. Így
hajózván a 29-fokig a déli féltekén az északi szél segítségével, egy különös
dolog szokott történni. Sokan - érezve az első szélmozgásokat - felvonják a
vitorlát és a hajót Angola irányába fordítják. Sokszor ez tévedésnek bizonyul és
csalódniuk kell. A legjobb, ha jócskán előrehaladnak, megvárják a hűvösebb
szeleket és csak azután fordulnak visszafelé, és tartanak a kívánt kikötő
irányába. Miután feljegyzések is említik, érdemes megjegyezni, hogy a déli
félteke 29-fokáig állandó északi szelek fújnak, de itt más - erősebb - szelek
váltják fel őket, és ez így van az év 6 hónapjában. A leírt utat követve a Szent
Antal találkozott a már említett uralkodó szelekkel, észak-északkeletre vette
útját a Kongó Királyság felé, amely jobbkéz felé esik ekkor. 12 nap és éj
elmúltával a hajó befutott Szent-Ilona [9] szigetére, melyet nem állt
szándékában felkeresni. A sziget onnan kapta nevét, hogy a portugálok először
ezen szent napján, május 3-án pillantották meg. Éppoly kicsiny, mint amilyen
magányos. A déli félteke 16. fokának környékén fekszik ez a sziget, távol a
kontinensektől. Átmérője 9 mérföld. A hajósok 30 mérföld távolságról már
észrevehetik néhány hegyét. Ez a sziget a természet csodája, amint kiemelkedik a
magas és viharos hullámok közül a végtelen óceánból. Biztos menedéket és
felfrissülést nyújt az Indiából jövő hajók legénységének. Erdei sűrűek,
ébenfából állnak, amit a tengerészek tűzifának használnak. Mivel a fák kérgén
ismeretlenek neveit olvashatjuk, megállapítható, hogy a környéken hajózók
bevésték nevüket a kis fákba. A betűk a fák törzseivel együtt nőttek. A föld
bővelkedik gyümölcsökben, mindenekelőtt szőlőben, amit a portugálok honosítottak
meg. Ez bőven terem a kis kertekben, melyek a kápolna és a tengerészek hajléka
körül találhatók. Lehet itt látni vadnarancsot, citromot, almát, olyan sokat,
hogy egész évben virágoznak, máshol zöld és érett gyümölcsöket vehetünk
szemügyre, hasonlóakat a gránátalmához, és ezek ehetőek és jóízűek. A
szőlőszemek nagyok, pirosak, lédúsak, magjuk kicsi. Minden évszakban terem
narancs, a fügék igen nagyok. Hasonló gyümölcsöt említ Homérosz Korfu szigetén.
Találunk itt kecskét, gödölyét, mely igen jó húsú, vaddisznót és egyéb
négylábút; foglyot, vadtyúkot, galambot és egyéb kisebb-nagyobb szárnyasokat.
Ezek az állatok annyira háziasítottak és gyanútlanok, hogy nem félnek az
embertől, nem sejtvén, hogy az előbb-utóbb elpusztítja őket. Ezeket az állatokat
naponta befogják, és besózva tartósított húsukat adják az erre járó hajósoknak.
Sót a tengerparton találnak megkövesedett formában, melyeket a tenger hullámai
alakítottak, formáltak. A sziget talaja porhanyós mint a hamu, vöröses és
termékeny. Olyan laza, hogy a lépések nyomán - mint a homokban - besüpped a
talaj. A fákat egyetlen ember erejével ki lehet dönteni. Nem szükséges a földet
megművelni. Az eső nyomán hirtelen sarjadnak fák a magokból. Megterem itt a
répa, amely nagyra nő és ízletes, a kelkáposzta, az ánizs, a saláta, a tök, a
csicseriborsó, a bab és más zöldségek. Természetesen az érett szemek földre
hullanak és művelés nélkül is újra nőnek. Valamennyi hajó hoz magával néhány
gyümölcs vagy zöldség palántát, amiket elültetnek a szigeten. Azok maguktól
kisarjadnak, mert a kegyes természet jutalmat ád és kamatostul juttatja vissza
gyümölcsét, melyet a tengerészek számára őriz. Szent Ilonán jó néhány patak
folyik, behálózva a szigetet. Vizük iható és egészséges, menedéket nyújtanak a
hajóknak, mivel biztonságos kikötőhelyet biztosítanak. A középpontban terül el
az a hely, ahol kápolnát emeltek. Itt őrzik az oltár díszeit, a papi öltözékeket
és más - a misékhez szükséges - eszközöket. Amikor a hajók megállnak, a papok
kiszállnak és gyakorolják Istentől rendelt kötelességüket. A szigeten áll egy
kunyhó, melyben szinte mindig él 2-3 portugál, mostanában csak egy. Őket vagy
betegségük, vagy bűneik miatt hagyták itt, esetleg önként vállalva viselik el a
remeteéletet, magányosságukban mintegy vezekelnek bűneikért. Szent Ilona
bővelkedik jó húsú halakban, úgy tűnik, hogy ezek teljesen ellepik a tengert.
Elég bedobni a horgot, és amikor kirántják, mindig zsákmánnyal terhes. Felmerül
a kérdés, hogy a portugálok mi okból nem gondoskodtak a sziget megerősítéséről,
lévén így alkalmasabb lenne a hajózók számára. Hiszen isteni gondviselésből a
hajósok számára mégis építettek menedéket. Ahogyan `Simbolo da Fé` című
munkájában - melyet én fordítottam spanyolból - Luis de Granada [10] írja, erre
nincs szükség. Ugyanis az Indiában tartó hajók nem járnak erre, más útvonalat
követnek, és nehéz volna a szigetet megtalálniuk. A hazafelé tartó hajók számára
útbaesik és könnyen megtalálják. Nem érné meg a fáradságot, időt és pénzt sem
zsoldosok itteni állomásoztatása, mivel ezt a területet csak portugálok
használják. Én erre azt válaszolom, hogy az angolok is eljutnak ide, hiszen már
két alkalommal behatoltak ezekre a tengerekre. Egyszer Drake, másodszor éppen
ebben az évben, 1588-ban egy másik kalóz, talán ennél is híresebb, Candish [11].
Ez utóbbi zsákmánnyal megrakottan tért haza. Erre az válaszolhatnánk, hogy a
körülmények miatt nem lehetséges ilyen távoli területek megerősítése, mivel
minden eszközt, felszerelést a sziget megerősítéshez Európából kellene hozni.
Összefoglalásként, a már említett előnyökön kívül, itt az éghajlat mérsékelt, a
levegő tiszta, friss és egészséges, csak enyhe szelek fújnak. Az ideérkező, az
utazás kellemetlenségeitől beteg, félholt emberek hirtelen - a sziget jótékony
hatásának köszönhetően - meggyógyulnak és visszanyerik régi erejüket. Szent
Ilonáról elindulva Luanda felé - mely a Kongó Királyság egyik tartományában
fekszik - felvonták a vitorlákat. 17 napi hajózás után a kedvező szélnek
köszönhetően - megkönnyebbülve - futottak be a fenti kikötőbe. Ez a kikötő nagy
és biztonságos, az azonos nevű sziget mellett található. Erről a továbbiakban
még esik szó. Mint mondtam, két út kínálkozik arra, hogy a hajó eljusson
Zöld-foktól Luandáig. Az egyiket már leírtam. Ezt korábban nem használták.
Először az a hajó járt erre, melyen Duarte úr is utazott. A hajó kalauza
Francisco Martins [12] volt, ki jártas ezeken a tengereken. Ő volt az első, aki
ezt az útvonalat bevezette az ismert útvonalak közé. Lássuk a másik utat, mely a
kontinens mentén halad. Santiago szigetétől a Cabo das Palmas (a Pálmák-foka)
[13] felé veszik az irányt, innen Sao Tomé felé hajóznak. Ez az Egyenlítő mentén
fekszik. Nevét onnan kapta, hogy felfedezése azon a napon történt, amikor ezt az
apostolt ünnepelték. A Gabon folyóval szemben a kontinenstől 180 mérföldre
található. A folyó nevét onnan kapta, hogy hasonlít ehhez a ruhadarabhoz [14]. A
folyó kikötőjét egy sziget védi, mely a torkolatnál emelkedik. A Sao Tomé-ról
jövő portugálok kis hajóikhoz hordják ide áruikat (melyek hasonlóak a Guinea-ba
vittekhez). Visszafelé elefántcsontot, viaszt, mézet, pálmaolajat és fekete
rabszolgákat hoznak. E szigettől északra egy másik található, melyet
Principe-nek neveznek. A kontinenstől 105 mérföldnyire fekszik. Feltételei,
adottságai és kereskedelme Sao Tomé-hoz hasonló, de átmérője kisebb. A nagyobb
sziget formája csaknem kerek. Átmérője 60 mérföld, kerülete 180 mérföld. Sao
Tomé gazdag, kereskedelme jelentős. A portugálok akkor fedezték fel és vették
birtokukba, amikor megkezdődött az Indiai Út feltárása. Számos kikötője van, a
legfontosabb az, amelyik a város közelében található. Itt kötnek ki a hajók.
Rengeteg cukrot állítanak elő és ezzel kereskednek. Sok templomot emeltek, itt
székel a püspök. Sok klerikusa van, valamint a káplán is itt található. A
szigetet erőd védi helyőrséggel és tüzérséggel. Ez az erődítmény a kikötő
mellett épült és védi azt. A kikötő nagy, biztonságos, sok hajónak biztosít
helyet. Csodálatos dolog az is, hogy amikor a portugálok erre hajóztak, ültettek
gyömbért is, amely gyorsan növekedett. A talaj termékeny, és alkalmas arra, hogy
táplálja a növényt, melyet más módon nem is öntöznek, mégis bőséges termést hoz.
Ugyanis a harmat lehull reggel és az esővel együtt áztatja a földet. A szigeten
70 cukornád feldolgozó üzem működik [15]. Mindegyik körül házak állnak, melyek
mintegy faluként veszik azt körül. Körülbelül 300 ember foglalkozik ezzel a
munkával. Ők évente 40 hajót töltenek meg cukorral. Igaz, hogy időnként férgek -
melyek úgy érkeznek mint a pestis - elrágják a növény gyökerét, amely így
elpusztul. Ilyenkor nemhogy 40, de legfeljebb 5-6 hajót tudnak cukorral
megrakni. Ez az oka annak, hogy a cukor ilyen drága a mi részünkön. (Európában).
Sao Tomé a szárazföld népeivel kereskedik. Ezek a népek a folyók torkolatánál
gyűlnek össze. Ezek a folyók a következők: Fernao de Poo vagy Pó. Nevét
felfedezőjéről kapta [16], az északi félteke 5. fokánál található. Torkolatával
szemben fekszik az azonos nevű sziget, mely a kontinenstől 36 mérföld távolságra
terül el. A második folyót Borrá-nak nevezik, nagyon üledékes. Aztán itt folyik
a Campo, a Sao Bento, az Angra, melyet Raio-nak is neveznek. Itt kereskednek
azokkal, akikről már megemlékeztünk. Folytatva a hajóutat, Sao Tomé-ról déli
irányba indulva rátalálunk a Lopo Goncalves-fokra [17], amely már a déli félteke
1. foknál húzódik, 105 mérföldnyire a fenti szigettől. Innen a szárazföldi
szelekkel kell hajózni, kerülve a partokat. Minden nap biztos helyen kell
horgonyt vetni, vagy egy földnyelv közelében vagy más, kikötésre alkalmas
helyen, egészen addig míg meg nem érkezünk az óriási Kongó folyó torkolatához,
amelyet helyi nyelven Zairé-nek neveznek. Ez azt jelenti portugálul: ser, és
megfelel a latin sapio-nak. Innen, ha akarunk, eljuthatunk Luanda kikötőjébe.
Addig 180 mérföldet kell hajózni. Ez a két útvonal kínálkozik a Zöld-foki
Santiago-tól induló hajós számára. Közülünk az első útvonalat még csak rövid
ideje használják. Itt az idő, hogy szó essék Kongóról és az ottani
viszonyokról!
II.
fejezet
`A Kongó Királyság hőmérsékletéről, és hogy ott nagy meleg, vagy nagy
hideg van, és hogy az emberek feketék vagy fehérek, és a többé-kevésbé feketék
hegyvidéken vagy síkságon élnek, a szelekről, esőkről, hóról, a különböző
helyekről, és hogy az ott élők milyen termetűek és formájúak.`
A Kongó
Királyság nagy része az Egyenlítőtől délre fekszik. Pontosabban, Mbanza Kongó
városa a 7. fok 2. percénél található. A terület fekvéséből adódik, hogy
korábban lakatlannak vélték és forró zónának nevezték. Ez a forró égöv.
Mindenben tévedtek, ugyanis az éghajlat itt jó, a levegő rendkívül enyhe. A
hideg tél nem jellemző, olyan mint az ősz itt nálunk Rómában. Nem használnak
bőröket, nem hordanak ruhát, nem raknak tüzet melegedés céljából. A levegő
hűvösebb a hegyekben mint a síkságon. A folytonos esők miatt télen rendszerint a
levegő melegebb mint nyáron. Ezek az esők 2 órával dél előtt és 2 órával utána
érkeznek, és ezt elég nehéz elviselni. A férfiak és nők feketék, de egyesek
kevésbé, inkább barna színűek. Hajuk fekete és göndör, némelyiké vöröses.
Termetük középmagas, ha eltekintünk fekete bőrüktől, hasonlóak a portugálokhoz.
Szemük színe különböző, fekete vagy tengerszínű. Ajkuk nem olyan vastag mint a
núbiaiaké, vagy más feketéké, arcuk telt és finom, különböző karakterű, olyan
mint nálunk, nem olyan mint Núbia vagy Guinea lakosaié, kiknek arca rút. A
nappalok és éjszakák hossza kevéssé változik, egy évben nem több mint negyed
órányit. A tél rendesen abban a régióban akkor érkezik, amikor mi a tavaszt
érezzük, vagyis amikor a Nap az északi csillagképekbe lép márciusban.
Szeptemberben, akkor amikor nálunk tél van és a Nap a déli csillagképekbe lép,
kezdődik náluk a nyár. Télen 5 hónapon keresztül szinte folyamatosan esik az
eső, tudniillik április, május, június, július, augusztus hónapokban. Ritka a
száraz nap, az eső olyan kövér cseppekben, zuhog, hogy az csodálatra méltó. Ez a
víz megöntözi a száraz földet - mert utána 6 hónapon keresztül nem esik eső - és
miután a talaj eltelt vízzel, hihetetlen módon megduzzadnak a folyók és zavaros
vizükkel elárasztják a földeket. A szelek, amelyek ezeken a területeken fújnak
azok, melyeket Caesar görög szóval etesios-nak nevez. Ezek rendszeresek minden
évben, északról fújnak az iránytű szerint nyugat-délnyugat irányba, elviszik a
felhőket a magas hegyek felé, melyek feltartóztatják ezeket. A felhők
természetüknél fogva megállnak itt és aztán esővel árasztják el a hegyeket.
Látszik is, hogy a magas hegyek eső idején felhőbe burkolóznak. Ebből következik
azoknak a folyóknak bővizűsége, melyek innen erednek. Legfőképp ilyen a Nílus,
de más folyók is, melyek a Keleti- vagy a Nyugati Óceánba torkollnak, Kongó és
Guinea folyói, itt folyik a Niger, melyet így hívtak a régiek és neveznek így ma
is, valamint a Szenegál folyó, mely a Nílussal egy helyen ered, és vizét nyugati
irányba hordva a Zöld-fok felé tart. A Nílus átfolyik Meroé szigetén [18],
Egyiptomon északi irányban, elárasztva azt a száraz és kietlen vidéket. Mivel az
évben mindig esik az eső a meghatározott időben Kongó és Etiópia [19]
térségében, nincsen semmi meglepő a folyók áradásában. De az olyan távoli és
száraz területeken, mint Egyiptom, ahol (Alexandriát és környékét kivéve) sosem
esik eső, csodálatos dolog, hogy ez a hatalmas kavargó víztömeg minden évben
megérkezik az oly távoli vidékről. Ez kivétel nélkül mindig a meghatározott
évszakban következik be, termővé teszi a talajt, és élelmet nyújt embereknek és
állatoknak. Emiatt áldották a régiek ezt a folyót. Ahogy Ptolemaiosz IV.
könyvében megjegyzi: jótevőnek nevezik. Még ma is csodának tartja néhány
keresztény, mert a Nílus nélkül éhenhalhatnának, mivel életük (ahogy Aranyszájú
Szent János mondja) [20] ennek növekedésétől függ. Mindazonáltal ezek a szelek
(etesios) nálunk a nyári időszakban fújnak, ott pedig télen. Elkergetik a
felhőket a magas hegyek felé, esőt idéznek elő és ennek köszönhetően az ottani
tél (mint már említettem) nem olyan hideg, lévén az eső azon a forró vidéken
langyos. Ez hát az igazság a Nílus áradása ügyében, de más ottani folyókra is
igaz. Erről sokat vitatkoztak a régiek, és véleményük számos hibás elképzelést
tartalmazott. De nyáron - ami a mi telünknek felel meg - a szelek a már
említettekkel ellentétes irányba fújnak, az iránytű szerint délről északkeletre.
Ezek kétségkívül hűvösek, mivel az ellenkező, déli pólus felől fújnak és lehűtik
a térséget. Nekünk elhozzák a felhőket, ott náluk megtisztítják a levegőt,
hozzánk esővel érkeznek, a Földön a természet rendje szerint így oszlanak meg a
dolgok. Ezt a körforgást az égbolt és a klíma irányítja, végsősoron pedig az
isteni gondviselés. Ez szabályozza az eget, a Nap haladását és más planéták
mozgását úgy, hogy a Föld minden pontja részesüljön fényükből, a hidegből,
melegből, az évszakokból a lehető legnagyobb arányban. Bizonyos, hogy ha ezek a
szelek nem frissítenék fel a légkört Etiópiában és Kongóban, valamint a
szomszédos területeken, akkor itt a meleget nem lehetne elviselni. Ilyenkor
ugyanis (az északkeleti szél időszakában) éjjel 2 pokróccal is be kell
takarózni. Ezt a hűvösséget érzik Krétán és a többi szigeteken, Cipruson,
Kis-Ázsiában, Szíriában és Egyiptomban. Ők együtt élnek az északnyugati, nyugati
szelek rendszerével. Ezeket görög módra szép elnevezéssel `életet hozók`-nak
hívják. Meg kell jegyeznünk, hogy Etiópia és Kongó hegyein csakúgy, mint a
szomszéd területeken nem esik hó, és nem látni a hegyek tetején sem, hacsak
délre a Jóreménység-fok környékén nem. Ezen kívül a portugálok feljegyeztek
néhány csúcsot a Nevada hegységben, melyek hóval borítottak. Kongó területén nem
található sem jég, sem hó, pedig ezeket az aranynál is jobban becsülnék és
italokat lehetne hűteni velük. Ezért a folyók nem a hóolvadástól áradnak meg,
hanem a felhőkből lezúduló eső hatására, április, május, június, július,
augusztus hónapokban. Ez az időszak néha 15 nappal előbb érkezik, néha később.
Ez azt okozza, hogy Egyiptomban előbb vagy később érkezik a Nílus - a lakosok
által annyira kívánt - áradása.
III.
fejezet
`Arról, hogy az ott élő portugálok kongói nőktől született gyermekei
feketék, fehérek vagy szürkés színűek, kiket a spanyolok mulattoknak neveznek.`
A régiek
bizonyosak voltak benne, hogy a fekete bőrszín oka a Nap forrósága. Ezt azzal
bizonyították, hogy dél felé haladva minél forróbb éghajlatra látogatunk, annál
sötétebb az emberek bőrszíne. Igaz az ellenkezője is. Minél északabbra megyünk,
annál fehérebb embereket találunk, mint a franciák, németek, angolok és a
többiek. Ennek ellenére bizonyos, hogy az Egyenlítőtől délre születnek csaknem
fehér emberek, mint például Melinde Királyságban, vagy Mombaca-ban [21], melyek
az Egyenlítő alatt találhatók. Hasonló klímájú Sao Tomé, amit először a
portugálok népesítették be, korábban ugyanis lakatlan volt. Több mint 100 éve az
itt élő portugálok kongói nőktől született gyermekei inkább fehér színűek.
Duarte úr véleménye az, hogy a fekete bőrszín oka - a fenti érvek alapján - nem
a Nap, hanem az emberek típusa. Valóban, szavait megerősíthetjük Ptolemaiosz
segítségével, aki Líbia térképén [22] feltünteti a fehér etiópokat, kiket saját
nyelvén nevez fehér etiópoknak. Szintén ő említi az ugyanott található fehér
elefántokat.
IV.
fejezet
`A Kongó Királyság környékéről, határairól`
A Királyság négy
oldalról határolt; nyugaton az Óceán szegélyezi, északról, keletről és délről
szárazföld. Kezdvén a tengeri határral, a Vacas öböl a déli félteke 13. fokánál
található. Innen észak felé a határ a part mentén húzódik és 4,5 fokkal az
Egyenlítő előtt végződik. Hossza 630 mérföld. A Vacas öböl közepes nagyságú, de
igen jó kikötő bármilyen hajó számára. Nevét onnan kapta, hogy itt nagy számban
legelnek tehenek (vacas), ugyanis a talaj itt sík és rendkívül termékeny legelők
találhatók rajta. Itt nyilvánosan árulnak fémeket, különösen ezüstöt. Ez a rész
Angola fennhatósága alá tartozik. Ha továbbmegyünk a Benguela folyót találjuk,
melyet Angola uralkodójának vazullusa felügyel. Itt sík a vidék, hasonlóan a már
említett térséghez. Itt folyik még a Longa folyó, amit a portugálok azért
neveznek `hosszú`-nak (longa), mivel felfelé 25 mérföld hosszan hajózható,
részben hasonlóan az előző folyókhoz. A Cuanza folyó következik, mely egy kis
tóból ered. Ezt a tavat egy olyan folyó táplálja, amelynek eredője az a tó,
ahonnan a Nílus is ered. Erről a munka más részében még esik szó. A folyó
torkolatánál 2 mérföld széles, Mintegy 100 mérföldnyi hosszan hajózható kis
bárkákkal sodrással szemben, de nincs kikötője. Érdemes megjegyezni, hogy ez a
térség nemrég óta adófizetője Kongó uralkodójának. A terület főnöke elismerte őt
korlátlan urának. Alkalmanként adófizető módjára ajándékot küld neki. A Cuanza
folyó után Luanda kikötője következik, amely a 10. szélességi foknál helyezkedik
el. Itt található Luanda szigete. Ez helyi nyelven annyit jelent: alacsony föld.
Nincsenek hegyei, a terület lapos, csak kevéssé emelkedik az Óceán fölé. Ezt a
térséget a szárazföld, a tenger és a Cuanza folyó találkozása alakította ki,
mivel a folyó lerakta hordalékát. A sziget hossza 20 mérföld, legnagyobb
szélessége l mérföld, de néhol csak egy nyíllövésnyi. Csodálatos dolog, hogy ha
itt leásunk 2-3 arasznyit, édesvízre bukkanunk. Ez a legjobb minőségű a
környéken. Különös, de amikor az Óceán vízszintje csökken (apály) a víz kissé
sóssá válik, ahogy a vízszint emelkedik rögtön édesebbé lesz. Sztrabón tanúsága
szerint hasonlít ahhoz, amit Cadiz szigetén Spanyolországban is megfigyelhetünk.
Luanda szigetén találhatók azok a lelőhelyek, ahonnan a Kongó és szomszédai
által használt pénz származik. Az asszonyok 2-3 öl mélységbe merülnek a
tengerben és megtöltik kosaraikat. Majd a homok közül elkülönítik a kagylókat.
Szétválogatják a hímeket és nőstényeket. Ez utóbbi finomabb kagyló, jobban
becsülik ragyogó és csillogó színét, mely kellemes látványt nyújt. Kagylók a
kongói partvidék teljes hosszában találhatók, de a legjobbak azok, melyeket itt
gyűjtenek. Ezek ugyanis vékonyak, csillogóak, barnák vagy szürkék. A többi szín
kevésbé értékes. Meg kell jegyeznünk, hogy az aranyat, ezüstöt és más fémeket
nem becsülik, és nem is használják azokat pénzként, hanem csak a kagylókat.
Megtörténik, hogy arannyal, ezüsttel - akár rúd, akár pénz formájában - semmire
sem mész, mert csak kagylóért vásárolhatsz. Magát az aranyat és ezüstöt is
kagylóért szerezheted be. Ezen a szigeten 7 vagy 8 falu található, ezeket
libata-nak [23] nevezik. Központját Espirito Santo-nak nevezik. Itt tartózkodik
a Kongóból küldött kormányzó, aki felügyeli az igazságszolgáltatást, és
elraktározza a pénzként használt kagylókat. Sok kecske, juh és vaddisznó
található itt, melyeket szelídítettek vagy az erdőben élnek. A szigeten nő egy
fa, amit encanda-nak [24] neveznek. Nagy és mindig zöldell. Magányosan nő, mert
ágai terebélyesednek a magasban. Néhány összefonódik, mint a kötél. Ezek, mikor
lehullanak a földre gyökeret eresztenek, amiből új csemete nő. Ez a fa így
szaporodik. A kérgén belül nő egy szövetszerű anyag, amit megmunkálnak.
Megtisztítják, megfelelő hosszúra és szélesre nyújták, és ezt hordják a nők és
férfiak derekukon. Összekötözött pálmatörzsekből pedig hajókat készítenek,
kialakítják a hajó elejét és farát. Evezővel és vitorlával mozgatják. A
tengerpart halakban bővelkedik, és a part teljes hosszában halásznak. A
szigetről átkelnek hajóikkal a kontinensre. Azokon a szigetecskéken, melyek a
szárazföld felé találhatók, fák nőnek. Ezeket dagálykor elönti a víz. Apálykor a
fák tövénél osztrigákat lehet találni. Ezek belsejében tenyérnyi hús van, ami
jóízű, az ottani népek is ismerik. Úgy nevezik: ambisseamatare [25], ami azt
jelenti: kőhal. Héját elégetik, ebből jó minőségű meszet nyernek. A parafához
hasonlatos anyagot marhabőr cserzésére használják, amiből lábbeli készül. Ez
utóbbi anyagot annak a fának a kérgéből nyerik, amit mangue [26]-nek hívnak.
Összefoglalásként; a szigeten nem terem sem búza, sem szőlő. Minden szükséges
élelmiszert a környékről hoznak. Alapvetően a kagylóra épül a gazdaság. Ahogy
más helyeken fémpénzért lehet árukat vásárolni, itt kagylókért. Meg lehet
figyelni, hogy nemcsak a Kongó Királyságban, de a szomszédos Etiópiában,
Afrikában, Kína királyságaiban, egyes indiai területeken is használnak nem
fémből (arany, ezüst, réz vagy ötvözet) készült pénzeket. Etiópiában borsot,
Timbuktuban (mely a Niger partján fekszik, amit Szenegálnak is neveznek)
kagylóval helyettesítik a fémpénzt, csakúgy mint Azenegues-ben [27], ahol
kagylókat használnak. A Bengala folyó környékén a fémmel együtt használják a
kagylót. Kínában egy bizonyos fajta kagylót használnak, amit porcelánnak
neveznek. Máshol a király jelével ellátott írást használnak, vagy a fa kérgét.
Ily módon az árat valamilyen más tárggyal egyenlítik ki. A fémet nem úgy
használják az egész világon, mint ahogy mi Európában vagy a Föld számos más
pontján. A sziget szűkebb része a szárazföldhöz közelebb van. A csatornát a
lakók alkalmanként át is ússzák. A tengerszorosban a vízből néhány szigetecske
emelkedik ki apálykor. Dagálykor pedig elborítja ezeket a víz. Rajtuk hatalmas
fák nőnek, és mint már mondtuk tövükben kitűnő osztrigát lehet találni. A sziget
környékén, a szárazföldhöz közel, megszámlálhatatlan bálna úszik. Fekete
színűek, gyakran csapnak össze egymással, és el is pusztítja egyik a másikat.
Tetemüket a hatalmas hullámok kivetik a partra. Akkorák mint egy közepes
nagyságú hajó derékvitorlája. Ekkor a bennszülöttek csónakjaikkal odamennek,
megragadják őket és lecsapolják zsírjukat. Ezt a hajóknál használják fel, mert
hozzákeverik a kátrányhoz. Ezeknek az állatoknak a hátán sok kagyló- és
csigafajta él. Duarte úr állandóan figyelt, de ámbrával nem találkozott. A
partvidék teljes hosszában - ahol sok bálna él - nem találni sem szürke, sem
fekete, sem fehér ámbrát. Pedig, ha a bálnákban lenne, akkor azokon a partokon
bőségesen fordulna elő ez az anyag. A kikötő északra fekszik, kijárata fél
mérföld széles, itt a legmélyebb a víz. A szárazföldön jobb kézre esik Sao Paulo
település. Itt portugálok élnek, kik feleségeiket Spanyolországból hozták. Ennek
ellenére a település nincs megerősítve. A csatorna halban bővelkedik, különösen
szardíniában és angolnában. Télen ezek kiugranak a partra. De található itt
másfajta hal is; lepényhal, tokhal, márna, sok más jó hal, languszta. Ezek
nagyok, fogyasztásra alkalmasak és bőségesen találhatók. Oly annyira, hogy a
lakosság nagyobb része belőlük él. Ebbe a csatornába ömlik a Bengo folyó, amely
nagy és 25 mérföld hosszan hajózható. A már említett Cuanza folyóval együtt
közrefogják Luanda szigetét. Ezek a folyók, lerakva üledéküket, kicsiny
szigeteket hoznak létre. Távolabb folyik a másik nagy folyó, melyet Dande-nek
neveznek. Ezen 100 tonnás hajók is hajózhatnak. Ez után a Lemba folyó található.
Ezen nincs horgonyzásra alkalmas hely és nem is hajóznak rajta. Innen már
feltűnik az Onzo folyó, amely abból a tóból ered, amiből a Nílus is. Kikötője is
van. A Loje folyón nincs kikötő. Az Ambríz hatalmas folyó, Kongó királyi
városától 4 mérföldnyire folyik. Neve pisztrángot jelent. Annak a hegynek lábát
mossa, melynél Kongó királyi városa terül el. Ezt a hegyet a portugálok
Outeiro-nak (Halom) nevezik. A Lelunda abból a kis tóból ered, ahonnan a Cuanza
is. Összefolyik olyan folyóval, mely a nagy tóból ered. Amikor nem esik eső, át
lehet gázolni rajta, mivel kevés víz van benne. Itt hömpölyög a Zaire is, amely
a legnagyobb és legszélesebb a Kongó Királyság folyói közül. Három tóból
táplálkozik. Az egyik az a hatalmas tó, melyből a Nílus is ered, a második a már
említett kisebb tó, a harmadik pedig az a nagy tó, amit maga a Nílus hozott
létre. Bizonyosan nem tudjuk meghatározni kisebb forrásait, mivel a torkolatnál
már csak egy ága van. Ez a torkolat 28 mérföld széles. Édesvizét - mikor
tetőpontján van a vízhozama - 40-50 mérföldre teríti szét a tengeren, néha akár
80 mérföldnyire is. Ezért a hajósok megtalálják és megismerik a helyet a víz
kavargásáról. A folyó hajózható felfelé 25 mérföld távolságra nagy hajókkal, egy
hatalmas sziklaszorosig, ahol a víz óriási robajjal és dörgéssel hull alá. Ez
már 20 mérföldről hallatszik. Ezt a helyet [28] Cachoeiro-nak nevezik a
portugálok, ami vízesést vagy kataraktát jelent, hasonlót azokhoz, melyek a
Níluson találhatók. A Zaire torkolatától a kataraktáig sok nagy és lakott sziget
fekszik. Az itteni falvak főnökei engedelmeskednek a kongói uralkodóknak. Néha
összevesznek, ilyenkor ellenségesen viselkednek egymással szemben. Hajóikat
egyetlen fatörzsből vájják. A fát lungo-nak [29] nevezik. A nagyobb hajókat
licondo-nak [30] nevezett fából készítik. Ezek olyan vastagok, hogy 6 ember nem
tudja körbeérni, olyan hosszúak, hogy nagyobb részük 200 embert szállít. Evezőik
nincsenek a hajóhoz erősítve, hanem kezükben tartva bátran merítik a vízbe.
Mindegyikük rendelkezik egy evezővel és egy íjjal. Mikor csatára kerül sor,
leteszik evezőiket és megragadják fegyvereiket. Nem használnak kormányrudat,
evezőikkel mozgatják és irányítják hajóikat. A szigetek közül az első és
legnagyobb az, melyet Cavalo-nak neveznek. Ugyanis itt élnek nagyszámban azok az
állatok, melyeket a görögök hippopotamos-nak vagy vízilovaknak hívnak. Itt élnek
a portugálok egy faluban, mivel itt biztonságosabb. Vannak csónakjaik, mikkel
átkelnek a szárazföldre. A folyó déli partján terül el Pinda [31] kikötője. Ide
fut be az összes érkező hajó. A folyóban számos állat él, például a krokodil,
amely itt óriási. A bennszülöttek kajmánnak nevezik [32]. Aztán található itt a
már említett víziló, és egy másik állat is, amelynek karma van, farka adarga-hoz
[33] hasonló (ambisse angulo-nak nevezik) [34] - ezt disznóhalnak is hívják,
mert olyan kövér mint egy disznó. Igen ízletes a húsa. Mikor feldolgozzák és
tartósítják nincs hal íze, feltételezve pedig, hogy hal. Orra olyan, mint az
ököré. Közülük néhány eléri az 500 libra súlyt [35]. Csónakokról vadásznak rá.
Miután megfigyelték, hogy hol szerzi táplálékát, szigonnyal vagy egyéb
hajítófegyverrel megdobják. Tetemüket kivonszolják a partra. Feldarabolva
elviszik az uralkodóhoz, ugyanis aki ezt nem teszi meg, az életével fizet.
Hasonlóan tesznek más halakkal is; a pisztránggal, tinco-val [36], és egy
másikkal, amit cacongo-nak [37] neveznek. Ez utóbbi alakja a lazacéhoz hasonló,
de nem rózsaszín. Olyan zsíros, hogy sütés közben eloltja a tüzet. Ezeket és más
halakat `királyi`-nak nevezik és mindet a királyhoz szállítják. Szigorúan
megbüntetik azt, aki ennek ellenkezőjét teszi. Másfajta halakat is fognak, de
ezek neveit feleslegesnek véljük felsorolni. A Kongó folyónál található egy
öböl, amit a portugálok Almadias-nak (Csónakok) hívnak. Ez a Csónakok öble,
mivel itt csónakok találhatók. Itt ugyanis sokat készítenek belőlük, mert itt
rengeteg csónakkészítésre alkalmas fa nő. Ezekkel látják el a környéket is,
mivel a folyó torkolatának közepén három sziget is fekszik. Egyike nagy, ahol
kisebb csónakok kötnek ki. A másik kettő kisebb és lakatlan. Távolabb egy folyót
találunk, mely nem nagy. Ez a Barreiras Vermelhas. Neve onnan származik, hogy
olyan hegyek között ered, melyek talaja vörös színű. Itt emelkedik egy magas
hegység is, amely a szárazföld belseje felé húzódik. A portugálok Hosszú-hegynek
nevezik, mert messzire nyúlik. Továbbá találunk itt két - a tenger által
kialakított - öblöt. Ezek szemüveghez hasonló alakúak. Nevük Alvaro Goncalves.
Kikötésre igen alkalmas helyek. Távolabb hegyek és a partvidék található, de
ezek nem méltóak említésre, egészen a Szent Katalin-fokig. Ez az Egyenlítő felé
a Kongó Királyság határa 2,5 fokra az Egyenlítőtől. Ez 150 mérföldnek felel meg
Itáliában.
V.
fejezet
`A Kongó Királyság északi határáról és környékéről`
A Szent
Katalin-foknál húzódik a királyság északi határa. Innen keleti irányba 600
mérföld hosszúságú, a Vumba és Zaire folyók találkozásáig tart. Ettől északra az
Egyenlítő környékén, mind a partvidéken, mind a szárazföld belsejében kb. 200
mérföld távolságig - beleértve az előbb említett Lopo Goncalves-fokot is - a
burama nép [38] él a Loango Királyságban. A terület bővelkedik elefántokban.
Agyaruk helyettesíti a vasat. Belőle készítik a nyílvesszők hegyét, a késeket és
egyéb efféle eszközöket. Pálmalevelekből szőtt ruhával fedik magukat különböző
módokon, ahogy majd szó esik róla a `jelentés`-ben. Loango uralkodója barátja
Kongó urának. Az a hír járja, hogy korábban vazallusa volt. Az emberek zsidók
módjára körülmetélik magukat, mint az szokás az ott élő népeknél. Magukban
élnek, alkalmanként harcolnak a szomszéd népekkel. Ugyanabból a fajtából valók,
mint Kongó lakossága. Fegyverük hosszú pajzs, amely csaknem az egész testet
eltakarja. Az empacaca-nak [39] nevezett állat vastag és kemény bőréből készül.
Ez kisebb mint egy ökör, kecskebakhoz hasonlatos szarvai vannak. A németeknél is
él, ott úgy nevezik - tapír. Ezekről a területekről és Kongóból Portugáliába
viszik a bőrét, innen Flandriába, ahol feldolgozzák és bőrpáncélt készítenek
belőle. Ezt anta-nak (tapírnak) nevezik. Támadó fegyvereik; a dárda, mely hosszú
és széles vassal van ellátva. Hasonlít az alabárdhoz vagy a régi rómaiak
dárdáihoz. Hosszú nyele van, hogy támadásra is tudják használni, közepe
gömbölyített, amelynél megragadva erőteljesen tudják elhajítani a dárdát.
Használnak tőrt is, melynek formája hasonlít a dárda vas részéhez. Loango
környékén élnek az anziques-nek [40] nevezett népek. Ők a történelem folyamán
igazán különös, csaknem hihetetlen szokást alakítottak ki. Az a kegyetlen,
bestiális hagyományuk, hogy emberi húst esznek, sajátjaikat és közelebbi
rokonaikkal együtt. Ez a terület a nyugati oldalán az ambus [41] népekkel
határos, északon Afrikával és a Núbiai sivataggal. Keleten az a második nagy tó
határolja, ahonnan a Kongó folyó ered, azon a területen, melyet Anzicana-nak
neveznek. Ezeket elválasztja a Kongó Királyságtól a Zaire folyó, melyen - mint
mondtuk - sok sziget található a tótól lefelé. Egyesek önállóak, szerződést
kötvén a folyóról Kongó népével. Ebben az Anzicana Királyságban sok rézbánya
található, valamint nagy mennyiségben fordul elő vörös és sárga szantálfa. A
vöröset tacula-nak [42] nevezik. A sárga - melyet többre értékelnek - neve:
quicongo [43]. Ezt porrá törve orvossághoz keverik. Illata kellemes.
Pálmaolajhoz is keverik, majd egész testüket bekenik, és ezt kellemesnek vélik.
De a portugálok másként használják. Ecettel keverik, magukra kenik és így
gyógyítják a francia betegséget, melyet azon a nyelven quitangas-nak [44]
hívnak. Egyesek állítják, hogy a sárga szantál valójában pau de águila, [45]
mely Indiában is terem. Duarte úr mesélte, hogy azok a portugálok kiknek fáj a
fejük, a szantálfa parazsa fölé hajolnak és beszívják füstjét. A jobb megértés
kedvéért megemlítem, hogy ez olyan része a fának, mint a diónak a bele, ugyanis
a szantálfa belsejét használják erre a célra, mivel a külső rész nem ér semmit.
Sok - pálmarostból szőtt - anyagot készítenek különböző módon és színekben,
valamint szőttest, melyről a következőkben fogunk beszélni. A nép egy
uralkodónak engedelmeskedik, alatta a hercegek (előkelők) vannak. Gyorsak,
harciasak és mindig készek a háborúra. Gyalogosan harcolnak. Fegyvereik
különböznek az összes szomszédos nép eszközeitől. Kicsi, rövid íjakat
használnak, melyet fából készítenek. Különböző színű kígyóbőrrel tekerik körbe.
Olyan ügyesen készítik, hogy mindegyik az íj részének tűnik. Ez megerősíti az
íjat és biztosabb az eredmény. Az íj húrja egy bizonyos növényből készül, mely a
nádhoz hasonlít, de belül tömör, hajlékony és vékony. Ilyet használnak
Portugáliában a lovasok a lovaik irányítására. Színe szürke, aranyszürke,
fekete. Ez a növény az anzicos földön nő, valamint a Bengala Királyságban,
melyen áthalad a Gange folyó. A nyílvesszők vékonyak és keményfából készülnek.
Külön tartójuk van. Olyan gyorsak kilövésükben, hogy noha 28-nál is többet
hordanak magukkal, az összeset kilövik a levegőbe, mielőtt az első visszaesne.
Hozzátette (Duarte úr), hogy látta néhányszor, amint ügyes alabárdosok a
madarakat röptükben ölték meg a levegőben. Használnak más fegyvereket is, mint a
balta vagy szekerce, amely különös alakú. Nyele fele olyan hosszú mint a tőré,
végén gömb alakú, hogy jobban illeszkedjen a kézbe. Az egészet a már említett
kígyóbőrrel vonják be. A rúd végénél erősítik a nyélhez, majd az egészet
beborítják vele. A fegyver kétfejű. Az egyik - a kétélű fegyverek módjára -
félkörív alakú, a másik pöröly. Amikor ellenséggel harcolnak vagy nyilak ellen
védekeznek, gyorsan, gyakorlottan összerendeződnek, fegyvereikkel kört alkotnak.
Mindegyik azt a teret védi, amely vele szemben van. Mikor az ellenfél elhajítja
fegyvereit és kilövi nyilait, akkor azok nekiütköznek ezeknek a bárdoknak és
lepattannak róluk. Azután a bárdot hátukra veszik és ők lövik ki nyilaikat.
Rövid tőreik vannak, melyeket ugyanolyan bőrökkel fednek, hasonlóan a késekhez,
melyeket a foglyok oldalukon viselnek. Övük különböző fajta. A harcosok 3 ujjnyi
széles elefántbőrt viselnek. Ez ujjnyi vastag, igen nehéz a használata, ezért
tűz segítségével kör formájúvá alakítják és csatokkal ferdén erősítik fel.
Ügyesek, gyorsak, mint a kecskék ugrálnak hegyeik között. Vidámak, nem kerülik a
halált, egyszerűek, igazak és őszinték, annyira, hogy a portugálok - másokban
nem, de - bennük bíznak. Ez annyira igaz, hogy mint Duarte úr mondja, ha az
anzicos nép keresztény lenne, a legjobb akarattal szenvednék el - az örök élet
reményében - a mártíromságot. Az ő példájukkal és tanúságukkal nagymértékben
megerősíthetnénk hitünket a pogányokkal szemben, lévén annyira hűek, igazak,
őszinték és egyszerűek, készek lennének a halálra a világ dicsőségéért és jó
néven vennék főnökeiktől, ha vele adnák húsukat is evésre. Azt mondta Duarte úr,
hogy mivel ez a nép annyira nyers és kegyetlen, nem állnak velük kapcsolatban,
csak mikor ők jönnek kereskedni Kongóba. Rabszolgákat hoznak saját népükből és
Núbiából (mellyel határos földjük), szövetet - mint már mondtuk - és
elefántcsontot. Visszafelé sót visznek, és abból a kagylóból, amit pénzként
használnak. Valamint visznek nagyobb kagylókat is, amit Sao Toméból hoznak.
Ezeket díszként használják, mivel szépségüket emeli. Visznek ezenkívül portugál
árukat is, mint selymet, lenvásznat, üveg csecsebecséket és hasonlókat.
Körülmetélik magukat. Gyermekkorukban különböző sebeket ejtenek az arcukon, így
díszítve azt. Így tesznek az előkelők és a köznép is. A megfelelő helyen
beszélünk erről. Emberi húst tartanak a mészárszéken, mint ahogy mi itt marha és
más állatok húsát. Ugyanis ők a háborúban fogságba esett ellenséget megeszik.
Rabszolgáikat eladják, ha jó pénzt kapnak értük. Ha nem, akkor elküldik őket a
mészárosokhoz, ahol feldarabolják és árusítják őket mind sütés, mind főzés
céljából [46]. Nagyon különös a következő dolog. Egyesek belefáradva az életbe,
vagy nagylelkűségből, vagy hogy mutassák rettenthetetlenségüket, nagyon
tiszteletreméltónak érzik, ha alávetik magukat a halálnak. Megválnak életüktől.
Felajánlják magukat a mészárosoknak, mint valamely előkelő alattvalói, hogy
uruknak nagy szolgálatot tegyenek, és azok egyék meg testüket. Rabszolgáikat
kövérre hizlalják, megölik és felfalják. Bizonyos, hogy sok nép eszik emberhúst,
mint Kelet-Indiában, Brazíliában és máshol, de csak az ellenségeiket. Az, hogy
ők barátaikat, alattvalóikat, rokonaikat is megeszik - ez példátlan, csak az
anzicos nép tesz ilyet. A nép általános öltözéke a következő; a köznépből való
férfiak övtől felfelé meztelenek, fejükön sem viselnek semmit, mivel hajuk dús
és gyapjas. Az előkelők selyembe és más szövetbe öltöznek. Fejükön hússzínű vagy
fekete díszt hordanak, sapkákat, Portugáliából érkezett fejfedőket és más - arra
a vidékre jellemző - fejékeket. Mindnyájan szeretnek felcicomázva közlekedni, ha
van rá lehetőségük. A nők tetőtől-talpig afrikai módra öltözködnek. A szegények
csak övtől lefelé hordanak ruhát, az előkelők és akik tehetik egy olyan leplet
viselnek, mely beburkolja a fejüket, de arcukat szabadon hagyja. Lábbelit
hordanak, de a szegények mezítláb járnak. Járásuk könnyed, alakjuk szép és
jólneveltek. Nyelvük teljesen különbözik a kongóitól. Ennek ellenére ők könnyen
megértik a kongóit, mert az világos és könnyű nyelv. A kongóiak csak nehezen
értik az anzicos nyelvet. Vallásukat kérdezve, Duarte úr azt mondta nekem, hogy
pogányok, semmi mást.
VI.
fejezet
`A Kongó Királyság keleti oldaláról és környékéről`
A Kongó
Királyság keleti határa (mint már említettük) a Vumba és Zaire folyók
találkozásánál kezdődik, egyformán távol a Nílustól, mely bal felé esik. Magas
hegység szegélyezi, csúcsai lakatlanok és Cristais-nak (kristály) nevezik
tekintve, hogy sok kristályt találnak itt, a sziklák és hegyormok között. Tovább
a Sol (Nap) hegységen halad keresztül. Nevét onnan kapta, hogy nagyon magas.
Mégsem esik itt hó, nem terem rajta semmi, sőt semmilyen növény vagy fa sincs
rajta. Balkézfelől más hegyek emelkednek, melyeket Salitre-nek (Salétrom)
neveznek, ugyanis itt elég sok található ebből az anyagból. Átkelve a Berbela
folyón (amely az első tóból ered), eljutunk a Kongó Királyság régi keleti
határához. Így ez a határ a Vumba és Zaire folyók találkozásától az Aquilunda
tóig terjed a Malemba vidéken, mintegy 600 mérföldnyi hosszan. A királyság
keleti határának vidékétől a Nílus folyóig és a két nagy tóig (melyről még
teszünk említést) 150 mérföld a távolság. Ez a terület sűrűn lakott és sok hegy
található rajta. Innen hoznak különböző fémeket, szöveteket, és pálmafonatokat.
Ha már ideérkeztünk, szükséges megemlíteni azt a csodálatos mesterséget, amit
ezen térség lakói és szomszédai űznek. Különböző szöveteket készítenek, bársonyt
(bolyhosat és simát), brokátot, tafotát, szőtteseket és hasonló anyagokat. Nem
selyemből készítik ezeket - amit tőlünk hoznak -, hanem pálmalevelekből.
Vigyáznak a kisebb pálmákra, minden évben kivágják azokat. Alacsonyan metszik
el, hogy a következő évadban hajlékonyabb legyen. Ezekből a megfelelően kezelt
levelekből kihúzzák a nagyon finom és végüknél vékony szálakat. A hosszabb
szálak értékesebbek, mert ezekből nagyobb darabokat is tudnak szőni. Ezek a
szőttesek különböző formájúak. Lehetnek bolyhosak - a bársony módjára mindkét
oldalon -, lehetnek damaszt levelekkel díszítve és különböző alakúak. Készül itt
brokát, amit itt altibaixos-nak [47] neveznek és értékesebb a mi brokátunknál.
Ebbe a szövetbe csak a király öltözhet és az, akinek ezt megengedi. A nagyobb
darabok brokátból készülnek, tekintve hogy ennek hossza eléri a 4-5 araszt,
szélessége a 3-4 araszt. Incorimas-nak nevezik, mivel ennek környékén terem. Ez
a Vumba folyó mentén terül el. Készítenek veludes ensacas-t hasonló
szélességben, damascos infulas-t, rasos maricas-t, tafetas tangas-t és
chamalotes engombos-t. [48] Ezekből a könnyű szövetekből készítenek nagyobb
darabokat, melyeket itt kidolgoznak, ha legalább 6 arasz hosszúak és 5 arasz
szélesek. Mindenki ezekbe öltözködik a lehetőségeitől függően. Ellenállnak a
víznek, erősek és könnyűek. A portugálok is elkezdték használni a vitorlákhoz és
sátrakhoz. Kitűnően bírják a vizet és a szelet. Az említett nyugati folyópart
zárja a Kongó Királyság határát. Vele azonos vonalban, de 150 mérfölddel
keletebbre folyik a Nílus. Ez a két víz zárja közre azt a térséget, ahol a fenti
holmikat nagy mennyiségben állítják elő. A területi főnökök egy része János
papnak engedelmeskedik, másik része a hatalmas Moenhemuge [49] királynak. Ezen a
területen más említésre méltó dolog nincs, hacsak az nem, hogy a Nílustól
nyugatra élő népek a Kongó Királyságban kereskednek és tengerpartján. A másik -
keleti - oldalon élő népek a Moenhemuge Királyságon át mehetnek a Mombassa és
Mocambique-i tengerpartra.
VII.
fejezet
`A Kongó Királyság déli határa és környéke`
Ez az előző
oldal - mint mondtuk - a hatalmas Prata hegységben végződik. Itt kezdődik a
királyság negyedik, utolsó határa, a déli. Az említett hegységtől a Vacas öbölig
tart nyugati irányban. Hossza 450 mérföld. Ez a vonal félbevágja az Angola
Királyságot. Balfelől elhalad a már említett Prata hegységnél. Ettől délre a
Matamba Királyság található. Nagy és önálló állam. Egyszer ellensége, máskor
barátja Angolának. A Matamba Királyság pogány. Területe a már említett határtól
délre a Bavagul folyóig terjed a közönségesen Holdnak nevezett hegység lábáig.
Kelet felé a határ a Bagamidri folyó nyugati partja, beleértve a Coári folyót
is. A föld bővelkedik kristályokban, egyéb bányákban, élelmiszerben. Levegője
jó. Ennek ellenére a szomszédos népekkel kapcsolatot tart, ahogy elmondtuk;
Angola és Matamba gyakran háborúzik egymással. A Bagamidri folyó választja el
Matapa királyságot Monomatapától. Ez utóbbi keleti irányban található. Joao de
Barros hosszasan ír róla 10. könyvének első fejezetében [50]. A tenger felé eső
részeken számos előkelő használja a király címet, de országuk kicsiny. Ezeken a
helyeken nincsenek kikötők. Már számos esetben említettük Angola Királyságot,
ideje, hogy részletesebben beszéljünk róla. Annál is inkább, mivel régóta
független hatalom, korábban királya felvette a kereszténységet. Birtokolta az
egész neki kijelölt területet és az idő múltával több szomszédos földet is
elfoglalt. Ily módon most nagy uralkodó, gazdag és kevéssel kisebb a hatalma
mint Kongó uralkodójáé. Mikor neki tetszik, fizet adót, máskor visszautasítja
annak megfizetését. II. János portugál király [51] terjesztette el a
kereszténységet Kongóban. Azután Angola ura is barátja lett, mivel ő a kongói
király alattvalója volt. A két nép háborúzott egymással, majd az angolai
uralkodó minden évben küldött valamilyen ajándékot Kongóba. A kongói uralkodó
engedélyével Angola kereskedni kezdett a portugálokkal Luanda kikötőjében.
Rabszolgákat cseréltek más cikkekért. A rabszolgákat mind Sao Toméra vitték. Így
kialakult ez a kereskedelem, a hajók először arra a szigetre mentek, aztán
Luandába. Mivel folyamatosan növekedett ez a szállítás, a hajókat Lisszabonból
egyenesen Luandába küldték. Kineveztek egy kormányzót, Paulo Dias de Novaist.
Neki adta a király a kereskedelem felügyeletét, elődei érdemeiért, akik lehetővé
tették ezt a kereskedelmet. [52] Sebestyén király megengedte neki, hogy
meghódítsa a Kwanza folyótól délre eső 33 mérföldes sávot. A szárazföld belseje
felé nem szabott határt a hódításnak - melyet saját költségén kellett fedeznie
-, de megillette örököseit is. Sok hajó ment vele és jelentős kereskedelem
indult Angolával. Ezt a már említett Luandából irányítják. Itt kötnek ki a
hajók. Paulo Dias lépésről-lépésre hatolt a szárazföld belsejébe. Egy bizonyos
Anzele nevű helyen épületet emelt, közel a Kwanza folyóhoz - egy mérföldnyire
attól -, mert így kényelmes és a hely szomszédos Angola kereskedelmi útjaival.
Nagyon megnőtt a kereskedelem. A kongóiak és portugálok szabadon vehették és
cserélhették áruikat Cabaca-ban. Ez Angola urának székhelye, mintegy 150
mérföldnyire a tengertől. Ekkor az uralkodó megparancsolta, hogy öljék meg a
kereskedőket és vegyék el áruikat. Azt állította, azért jönnek, hogy kikémleljék
és elfoglalják országát. De valójában úgy tűnik, azért tette ezt, hogy
megszerezze javaikat. Ugyanis ezek az emberek nem harcosok voltak, hanem
kereskedők. Ez megismétlődött abban az évben, amelyben Sebestyén király
vereséget szenvedett Berberia-ban. [53] Látva ezt, Paulo Dias felfegyverezte a
környéken lévő portugálokat, akiket össze tudott gyűjteni. Két galeota-val
(gályával) és más hajókkal - melyek a Kwanza folyón voltak - elindult a folyó
két partján, hogy meghódítsa ezt a területet. Sok főnököt győzött le fegyverrel.
Ezek barátaivá és alattvalóivá váltak. Angola ura látva, hogy vazullusai Paulo
Diasnak engedelmeskednek, és a portugálok milyen gyorsan foglalják el a földjét,
hatalmas hadsereget gyűjtött ellenük, hogy elpusztítsa őket. Dias kérte a kongói
uralkodót, segítse embereivel, hogy meg tudja védeni magát. Ő küldött is neki
egy hadsereget, mely 60 000 főt számlált. Ezt egy unokaöccse vezette, kinek neve
Sebastiao Manibamba. Jött még egy kapitány vezetésével 12O portugál zsoldos,
mert úgy vélték, hogy azon a területen ez a vállalkozás kifizetődő. A két
seregnek egyesülni kellett, hogy együtt támadjanak Angola királyára. A kongói
sereg megérkezett a Bengo folyó partjára, ami 12 mérföldre van Luandától. Itt
sok hajót kellett keresni, az átkeléshez. Mivel késlekedtek, és annyi ember
átszállításához sok idő kellene, elindultak a folyó mentén felfelé. Ahogy
haladtak előre, összetalálkoztak az angolai sereggel, mely várt rájuk, hogy
megakadályozza őket abban, hogy a földjükre lépjenek. A moxicongo nép hadrendje
csaknem azonos az angolaival. (Moxicongos-nak hívják Kongó lakóit, mint ahogy
spanyolnak Spanyolország lakóit). Gyalogosan harcolnak, a sereget kisebb
egységekre osztják, melyeket a csatatérre vezényelnek, használván különböző
jeleket és zászlókat, melyekről már tettünk említést. A harci eseményeket
különböző jelekkel és hangokkal irányítják. Ezeket a főkapitány adja, ő jelzi,
hogy mit kell tenni. Kezdjük a hadmozdulatokkal: visszavonulás, támadás, jobbra
vagy balra fordulás és mások. Ezeket különböző erőteljes hangokkal tudatják a
fővezér parancsa szerint. Ezek olyanok, mint a mi dob vagy trombita jelzéseink.
Három hangszert használnak; az első az a hatalmas dob, amit egyetlen fából
készítenek és bőrrel vonnak be. Ezt kicsiny elefántcsont ütővel szólaltatják
meg. A másik hangszer olyan, mint egy fordított piramis, alul hegyes, felül
széles. Vékony fémlemezből készül. Homorú és belül üreges, olyan mint egy
fordított kolomp. Ezeket fa ütőkkel szólaltatják meg. Sokszor meg is repesztik,
hogy hangja rekedtebb, félelmetesebb és harciasabb legyen. A harmadik eszköz
elefántcsontból van. Lehet kicsi vagy nagy, belül üreges. Lyukakon keresztül
fújják, melyeket az oldalába fúrnak, a sípot nem a végéhez illesztik. Ezeket a
trombitához hasonlóan hangolják. Rajtuk vidám és felemelő zenét játszanak, hogy
megindítsa és felemelje lelküket. Így semmibe veszik a veszélyeket. Tehát ezt a
három kisebb-nagyobb harci hangszert használják, feltéve, ha a fővezér hoz
magával a nagyobbakból, hogy jeleket adjon a harcmezőn. A kisebb egységek és
csapatok hasonlókkal rendelkeznek, de kisebb hangszerekkel. Minden kapitány -
aki csapatait vezeti - használja a kisebb hangszereket, és a kezükben tartják a
dobot. Ebből következik, hogy amikor hallják a fődob hangját, a trombitáét vagy
más hangszerét, a hadsereg minden része ugyanazzal a hangszerrel válaszol. Így
jelzik, hogy értették az üzeneteket. Éppen ezért a kapitányok hasonló jelzést
adnak. Nemcsak a mindennapi életben használják ezeket, hanem ütközetekben,
kisebb csetepatékban is. Ekkor az erős harcosok elöl viszik ezeket és pergőn
ütve a kolompot fa ütőkkel jelzik a harcosoknak a veszélyt, és a feléjük
közeledő fegyvereseket. A moxicongo férfiak harci öltözéke a következő:
fejéküket különböző tollakkal díszítik, mint strucc, páva, kakas és más
szárnyasok. Ez hatalmasabbnak mutatja őket és ijesztővé teszi megjelenésüket.
Deréktól felfelé meztelenek, nyakukból két oldalt jobbra és balra vaslánc lóg,
mely gyermekujjnyi vastag gyűrűkből áll. Ez dísz és egyben elszántságukat is
mutatja. Deréktól lefelé vászon vagy tafota anyagból készült ruhát viselnek,
mely sarkukig ér. Oldalt felhajtva és az övbe tűrve hordják. Erről az övről -
amely mint már mondtuk finom kidolgozású - csengők lógnak, hasonlóak a fenti
hangszerhez. Ezek mozgás és csata közben megszólalnak, erősítik a lelküket, hogy
bátran harcoljanak az ellenség ellen. Lábbelijüket portugál módra szíjjal
erősítik lábukra. Harceszközeikről már esett szó; íj, nyílvesszők, kard, tőr, de
páncél nem. Ezt a két eszközt nem használják együtt. A közkatonák deréktól
felfelé meztelenek, többi felszerelésük: íj, nyílvesszők és tőr. Hozzákezdvén a
csetepatéhoz kivonulnak a csatamezőre, szétszórtan állnak fel nyíllövésnyi
távolságra, hogy védjék magukat. Ide-oda fordulva gyorsan ugrálnak egyik helyről
a másikra, hogy elkerüljék a lövéseket. Az élen néhány rendkívül gyors fiú halad
csengettyűket rázva, hogy lelkesítsék a többieket. Mikor a kapitánynak úgy
tűnik, hogy a csapat már elfáradt a harcban, ezekkel a hangszerekkel hívja őket.
Ezt a jelet ők meghallva megfordulnak és visszavonulnak. Helyüket más csapatok
veszik át a harcban, egészen addig míg minden erejükkel részt vesznek a harcban.
Számos összecsapás történt, az első csatát a kongói sereg nyerte. Sokszor
küzdöttek még, mindkét fél veszteséget szenvedett. Híján voltak az élelemnek,
sokan megbetegedtek vagy meghaltak, ezért a kongói sereg otthagyta a csatateret
és mindenki hazatért. Paulo Dias nem tudott egyesülni a baráti sereggel, ezért
tovább ment, átkelt a folyón és megpihent Lucala-ban, mivel ez egy természet
által megerősített hely, hogy harcoljon az angolai uralkodó ellen. Lucala-nál
folyik össze a Kwanza és a Lucala folyó, a tengertől 105 mérföldnyire. Ettől az
összefolyástól feljebb a két folyó megközelíti egymást puskalövésnyi távolságra,
ily módon csaknem szigetet alkot. Az említett folyók találkozásánál emelkedik
egy domb. Ezt megszállta Paulo Dias és - hogy biztonságosabb legyen -
megerősítette. Korábban nem volt ott település, mostanra egy kis, portugálok
által lakott területté vált. Így az említett és elfoglalt Lucalaból a Kwanza
folyón haladt tovább Paulo Dias a tó felé. Itt a közelben vannak a Cambambe
hegyek, melyek mérhetetlen mennyiségű ezüstöt adnak. Ezeket a hegyeket hódítja
az említett Dias, értük komoly harcot vív Angolával. Mivel ők tudják, hogy a
portugálok számára milyen értékesek ezek az ezüstbányákat rejtő hegyek, nagy
erővel állják útjukat. Más helyeken is harcolnak, mert a portugálok átkelnek a
Kwanza folyón és folyamatosan fosztogatják az Angola királyság alattvalóit.
Ennek a népnek (angolai) fegyverei a következők; 6 arasz hosszú íj, faháncsból
készült húrral. Nyílvesszőik 6 arasz hosszúak, fából készültek és vékonyabbak a
kisujjnál. Vas végük horog formájú, másik végére madártollakat erősítenek. 6-7
darabot visznek íjat tartó kezükben, nem használnak tegezt. Tőrük nyele a
késéhez hasonló, övükben baloldalt hordják és szemtől-szembe használják. Ismerik
a hadmozdulatokat, hadicseleket és más módszereket. Ugyanis sok csatát vívtak a
portugálokkal és felismerték, hogy előnyben vannak ellenségeikkel szemben, ha
éjjel vagy esőben támadnak, mert ilyenkor a puskák és ágyúk nem használhatók.
Seregüket több egységre osztják. A király személyesen nem vonul a háborúba,
kapitányait küldi el. Ezek a népek rögtön elmenekülnek a csatatérről, ha látják
kapitányukat meghalni. Ilyenkor semmi sem tartja őket vissza. Elhagyják a
csatateret. Mindnyájan ló nélkül harcolnak. Ha a kapitány nem akar gyalogolni,
akkor megparancsolja, hogy a rabszolgák vigyék. Erre három módszerük van, ezeket
majd elmondjuk. Parancs nélkül is megszámlálhatatlanul sokan vonulnak harcba,
nem marad otthon fegyverforgatásra alkalmas ember. Nem képeznek
élelmiszertartalékot a csatára (aki visz magával élelmiszert, azt annak szolgája
hordja hátán), noha sok állatot tarthatnának, melyeket háziasítva
felhasználhatnának és magukkal vihetnének. Erről más helyen még fogunk írni.
Ebből következik, hogy a teljes hadsereg megérkezve egy területre, elfogyasztja
az ottani élelmiszert, és ha nincs mit enni, akkor a vállalkozásnál nagyobb erő
- az éhség - miatt feloszlatják a sereget és mindenki hazatér. Nagyon hisznek az
előjelekben. Ha egy madár balkéz felől repül el, vagy olyan módon énekel, hogy
megértik és szerencsétlenséget hirdet, akkor nem mennek tovább, visszavonulnak.
Így tartották ezt korábban az első rómaiak és más pogányok is. Feltűnő, hogy
milyen kevés portugál katonája volt Paulo Dias-nak. Segítséget nyújtott neki az
a 300 portugál, aki ezen a területen kereskedett. Rabszolgákkal, rokonokkal.
Angolából menekültekkel és lázadókkal együtt összesen nem érte el számuk a 15
000-et. Mégis olyan nagy ellenállást fejtettek ki a feketék megszámlálhatatlan
tömegével szemben, kik Angola alattvalói voltak. Mint mondtuk, számuk elérte az
1 000 000 lelket [54]. Azt állítom, hogy ez annak köszönhető, hogy a feketék
hadserege meztelen és nincsen védekező fegyverük. Támadó fegyvereik az íj, tőr,
ahogy már beszámoltunk róla. A mi kevés katonánk viszont olyan zekében jár, amit
kibéleltek és megerősítettek gyapottal, egyenként varrva össze a darabokat. Így
a térdüktől a vállukig védi őket. Hasonló anyaggal megerősített sisakot
viselnek. Ez megvédi fejüket a nyilaktól és kardcsapásoktól. Ezenkívül hosszú
kardjaik vannak. Néhány lovas magával hozta lándzsáját is. Egy lovas felér
feketék százaival, tőlük nagyon félnek, mindenekelőtt viszont azoktól, akik
puskával vagy ágyúval lőnek. Ez utóbbiaktól különösen, így kevés jól
felfegyverezett ügyes fegyelmezett katona legyőz oly sokat. Angola Királyság
hitetlen népekkel van teli, mindenkinek annyi felesége lehet, amennyit csak
akar, ezért igen magas a népszaporulat. Ez nem történik meg a Kongó
Királyságban, ahol keresztényi módon élnek szerencsére - ahogy Duarte úr
megállapította - és hisznek is benne. Angola 1 000 000 harcossal rendelkezik,
nemcsak azért, mert a férfiak sok asszonyt tartva rengeteg gyermeket nemzenek,
hanem azért is, mert jó kedvvel mennek háborúba elöljárójuk szolgálatában.
Ezenkívül nagyon sok ezüst-, finom réz- és más fém-bánya található itt, több
mint a világon bárhol. Termékeny a földje, alkalmas élelmiszerek előállítására,
jószágok - elsősorban marha - tartására. Az igazság az, hogy ezek a népek minden
másnál jobban kedvelik a kutyahúst, ezért tenyésztik és hizlalják a kutyákat.
Mészárszéken vágják és árulják őket. Egy nagy, jófajta kutya értéke, ha eladják,
22 darab rabszolgával ér fel. Ha mindegyik 10 dukátot ér, az 330 [55]. Ekkora ár
azért az állatért! A pénz, amit használnak, különbözik Kongó kagylóitól. Olyan
continhas de vidro-t [56] használnak, amit Velencében készítenek. Nagyok, mint
egy dió, de vannak kisebbek, különböző színűek és formájúak. Ezeket használják
azok a népek pénzként, díszként, és viselik az asszonyok nyakukon és karjukon;
ekkor anzolas-nak nevezik. Ha rózsafüzér módjára felfűzik, neve missanga. [57]
Angola uralkodója pogány, bálványokat imád, mint mindenki abban az államban. Az
igazság az, hogy Kongó uralkodóját követve fel akarta venni a kereszténységet.
De, mivel mostanáig nem volt lehetőség arra, hogy papokat küldjenek oda
felvilágosítani őket, megmaradtak abban a sötétségben. Duarte úr említette, hogy
mikor ő ott tartózkodott, követeket küldtek Kongóba és szerzeteseket kértek -
oktassák őket a kereszténységre. De mivel ott sem voltak, nem tudtak küldeni.
[58] Most megegyezett a két uralkodó, barátok lettek. Angola uralkodója
bocsánatot kért a megtorlásokért és vérfürdőkért, amelyeket a kongóiak és
portugálok ellen követtek el Cabaca-ban. Angola és Kongó népe ugyanazt a nyelvet
beszéli, hiszen - ahogy már mondtuk - egy királyságot alkotnak. Csak a
szomszédos népek nyelvétől különbözik nyelvük, ahogy különbség van a portugálok
és a kasztíliaiak, vagy a velenceiek és kalábriaiak nyelve között. A szavakat
különbözőképpen ejtik, máshogy képezve azokat (ha feltesszük, hogy ugyanarról a
nyelvről beszélünk). Kisebb nehézségekkel megértik egymást. Már mondtuk, hogy a
Vacas-öböl félbevágja az Angola Királyságot. Eddig az egyik feléről beszéltünk,
most leírjuk az ettől délre fekvő részeket. A Vacas-öböltől a Negro-nak mondott
fokig 220 mérföld a távolság az Óceán partja mentén. A terület hasonló a már
leírthoz. Sok kisebb főnök birtokolja, akik engedelmeskednek Angola királyának.
A Negro-fok keleti irányba tartva félbevágja a Fria-nak nevezett hegységet -
melynek az Egyenlítő felé eső magasabb részeit Nevosanak nevezik - és a Cristal
hegység lábainál ér véget. Ezekből a havas hegyekből származik a Humbe és Zachat
tavak vize. Ez a vonal folytatódik a Cristal hegységtől észak felé a Prata
hegységen keresztül a Malemba hegységig, ahol - mint mondtuk - kettévágja a
Kongó Királyságot a Coari folyó mentén. Ez hát az Angolai uralkodó területe.
Róla nem szükséges többet mondani, sem személyéről, sem udvaráról.
VIII.
fejezet
`A Kongó Királyság határairól a király jelenlegi birtokai szerint, a
leírt négy oldal alapján`
Kezdve hát a Cuanza folyótól az Egyenlítő felé haladva 375 mérföldnyire található a Barreiras Vermelhas folyó, melyben sziklák állnak, miket a tenger ostromol, ezeket morzsolja a víz és ezért mutatja ezt a színt. Innen jobbra (keletre) 450 mérföldnyi távolságot birtokol Kongó ura. Déli irányba a határ keresztülvonul a Cristal hegységen (ez nem azonos az Angolában említettel), valamint a Salitre-hegységen és a Prata-hegység lábainál, átkel a Berbela folyón és az Aquilunda tóban végződik. Ez a határ 500 mérföld hosszú. A negyedik határ a Cuanza folyó mentén húzódik, amely az említett tóból ered és 360 mérföld hosszú. Így az a terület, amit Alvaro kongói király birtokol 1685 mérföld kerületű. A királyságot a Zaire folyó keresztezi - itt van az a fok amit a portugálok Padrao-nak neveznek [59] -, keresztül folyik a Sol és a Cristal hegységeken, és 600 mérföldnyire végződik az Óceántól és 150 mérföldre a Nílustól. Az az igazság, hogy korábban az uralkodó több olyan területet is birtokolt, amit azóta elvesztett. Ezek neve csak titulusaiban maradt meg, jóllehet azok már mások birtokában vannak. "Alvaro, Kongó az Ambundu, Matamba, Quissama, Angola és Angoi, Cacongo, Kongó két királyságának, Amulaca és a pangelunok királya, a Zaire folyó, az anzicok és Anzicana valamint Loango ura stb..."
Kongó tartományai A Királyság 6 tartományra oszlik, ezek; Bamba, Soio, Sunde, Pango, Bata és Pemba. A legnagyobb és leggazdagabb Bamba, melyet a nemrég elhunyt Alvaro király unokaöccse Sebastiao Manibamba kormányoz. Ez a tartomány a tengerpart mentén terül el, az Ambríz folyótól a Cuanza folyóig észak-déli irányban. Sok kisebb főnököt tart fennhatósága alatt, kik közül a nagyobbak a következők; António Mani Bamba, aki helyettese és testvére Sebastiao-nak, aztán Mani Lemba, Mani Dande, Mani Bengo, Mani Luanda - aki Luanda sziget kormányzója -, Mani Corimba, Mani Cuanza, Mani Cacanje. Ők a tengerpartot uralják. A szárazföld belseje felé az ambunduk élnek Angola mellett, ők az említett Manibamba alattvalói: Engaze Quinguengo, Motolo, Cabonda és más alacsonyabb rangúak. Megjegyzésre méltó, hogy a Mani szó jelentése: Úr, és a többi pedig az általa irányított földet jelenti; pl. Mani Bamba azt jelenti: Bamba területének ura, Mani Corimba (ez Bamba egy része) jelentése: Corimba ura stb. Bamba tartomány déli irányban Angolával szomszédos, keleti irányban az Aquilunda tónál végződik, Quissama környékén. Ezt köztársaság módjára kormányozzák. Felosztották sok főnök között, kik szabadok és nem engedelmeskednek sem Kongó, sem Angola urának. Ezek a főnökök sokat harcoltak Paulo Dias ellen, aztán alattvalóivá váltak, hogy meneküljenek Angola igája alól, és segítségüket felhasználta Paulo Dias Angola ellen. Tehát - ahogy mondtuk - Bamba a Kongó Királyság legfőbb területe, kulcsa, pajzsa, kardja és védelmezője. Minthogy ellenséges területekkel határos, kénytelen elsőként megküzdeni a támadókkal. Bátor nép él itt, aki mindig kész fegyvert fogni, szembeszállva Angola ellenségeivel. Amikor szükséges, a király felhasználja őket más területeken kitört felkelés ellen is. Szükség esetén 400 000 harcost tud kiállítani a csatamezőre, mert bár hatodrésze csak a Királyságnak, de a legjobb és legnagyobb térségeit foglalja magában. A tartomány fővárosa azon a síkságon fekszik, amely a Loze és az Ambriz folyók között terül el. A tengertől 100 mérföld távolságra fekszik. Neve Bonza. Ez a közös neve annak a földnek, melyet ural. Ebben a tartományban kezdődnek azok a hegyek, ahol az ezüstöt és más fémeket rejtő bányák vannak, és ezek a bányák Angola felé húzódnak. Ez a leggazdagabb rész azért is, mert itt a tengerparton van lelőhelye azoknak a kagylóknak, melyeket pénzként használnak a Kongó Királyságban. Itt folyik az Angolából hozott rabszolgák cseréje. A portugálok évente több mint 5000 rabszolgát vesznek, kiket elszállítanak és más helyeken eladják őket. A térség népei a legbátrabbak az egész Királyságban. Hosszú és széles kardokkal járnak, mint Esclavónia [60] népei, kiket Portugáliából küldtek. Található itt olyan erős ember, aki egyetlen csapással kettévág egy rabszolgát és egy kardcsapással levágja egy bika fejét. Vannak más (hihetetlennek tűnő) dolgok is. Egy erős ember közülük megtart a vállán egy négy hordónyi méretű edényt (amely kb. 325 libra súlyú) [61] mindaddig, amíg ki nem ürül. Magukkal hordják íjaikat és nyilaikat, használatukban gyorsak és ügyesek, tőreik hosszúak, melyekről már beszéltünk az anzicusoknál.
Bamba
környékének állatairól Az itt élő állatok közül elsőként az elefántot említem,
mely a Kongó Királyság egész területén megtalálható, de legnagyobb számban Bamba
tartományban. Ugyanis ez a tartomány bővelkedik őserdőben, táplálékban, vízben,
inkább mint más tartományok, mivel itt sok folyó található (mint már mondtuk), a
föld alkalmas arra, hogy táplálja ezeket a nagytestű állatokat. Azt mondja
(Duarte), hogy megmérvén néhányszor a porban lábnyomát, ezek közül az egyik 4
arasz átmérőjű. Ebből el lehet képzelni (a rajzolata kör alakú), hogy mekkora
lehet a teste ennek a vadállatnak. A lábát malo manzao-nak nevezik, ez annyit
jelent: elefántláb. Ha Portugáliában, Itáliában, vagy Németországban napjainkban
látnak kisebbeket, mint az említettek, azok fiatalok, úgy hozták kölyökkorukban
ezekre a területekre, hogy megszelídítsék őket. Azt állítják, hogy azokon a
területeken 90 évig él és 10-14 éves korban már ivarérett. Egybevág ezzel a
ténnyel, hogy látva és lemérve néhány agyarat - nem szarvát, ahogy egyesek
állítják -, ezek kitettek 200 libra [62] súlyt egyenként. Kongó nyelvén az
elefánt agyarát manzao-nak nevezik, a kicsiket moana manzao-nak, ami azt
jelenti: az elefánt fia. Fülei olyan nagyok, mint a törökök által használt
legnagyobb pajzs. Hossza 6 arasz, ovális alakú. Vállai felé kisebbedik, evvel,
ormányával és farkával kergeti el a legyeket. Néhányszor leírták, hogy bőrét
ráncolva ott is megöli a legyeket, ahová a fentiek nem érnek el. Ezen a farkon
szőrpamacs vagy sörte van, vastag mint a nád vagy az alfafű, csillogó színű. Az
öregebbeké erősebb, mint a fiataloké, jobban is becsülik. A nép arra használja,
hogy az előkelő férfiak és nők díszítik magukat vele Angolában és a szomszédos
ambunduknál. Nagyra értékelik, mert szép, ritka ékszer és ilyen hatalmas
állatból származik. Olyan tartós, mint a kötél, ha egy ember kezeivel szét
akarná tépni és teljes erejével húzná, a karja fárad el előbb, mintsem a
szőrszál szakadna el. Ezért néhányan kifigyelik, hogy az elefántok mikor mennek
szűk lejtős ösvényen, a hátuk mögé kerülnek és bozótvágó késükkel levágják a
farkát. Ugyanis ez az állat a szűk helyen nem tud megfordulni, hogy üldözze, nem
éri el ormányával sem ellenfelét. Farka olyan ritka, hogy 2-3 rabszolgát is
megadnak darabjáért. Mások, kik gyorsak és erősek, megtámadják őket legelés
közben hátulról és egyetlen csapással megpróbálják levágni a farkát. Aztán
rögtön menekülni kezdenek, és kanyarogva futnak, mert ez a nagy test, ha
egyenesen fut, gyorsabb a legtüzesebb lónál. Ha lassan is, de széleseket lépve
halad. De kanyarogva futva időt veszít és a vadász biztonságba helyezheti magát.
Sokakat ért utol és ölt meg, mert egyenesen futottak. A régiek - kik rosszul
tájékozottak voltak - azt írták, hogy az elefántok nem tudnak lefeküdni, hacsak
nem támaszkodnak fákhoz. Mivel ezeket a fákat a vadászok gyökereiknél
meglazították, az elefánt megroggyanva a fákkal együtt a földre zuhan és ott a
vadászok elejtik. De Duarte úr állítja, hogy lefekszenek, letérdelnek,
felemelkednek, sőt két lábukra állva támaszkodnak a fákhoz, hogy egyenek a
leveleiből, vagy vizet igyanak a repedésekből, mert néha csak ott találnak.
Vannak ízületeik, mint a többi állatnak, csak testük más részein. A lábukban
egészen a vállukig, úgy tűnik, hogy nincs több két ízületnél. Mikor legelnek,
gyökerestül kidöntik a nagyobb fákat válluk vagy hátuk segítségével. A
kisebbeket két agyara közé kapva, megcsavarja és kitépi, aztán lelegeli lombját.
Megtörténik az is, hogy letörik egy agyara, aztán lehet látni a síkságon
elefántokat agyar nélkül. Rágni a rövidebb fogaikkal szoktak, melyek nem olyan
hosszúak, mint az agyaraik. Az eleséget szájukba ezzel a tömlővel, ormánnyal
vagy csővel teszik, melyet kéz vagy kar módjára használnak. Vége olyan, mint egy
ujj, ezzel fog meg kisebb dolgokat, mogyorót, szalmaszálat, búzát, és teszi
szájába, úgy ahogy én magam, Filippo láttam Lisszabonban. A nőstények 610 napig
vemhesek, nem tudják felnevelni a kicsinyt, mivel olyan lassan nő. Későn
választják el, és válik alkalmassá a kicsi önálló legelésre. Az anya legfeljebb
7 éves koráig vigyáz rá. Bőre rendkívül kemény, négy ujjnyi vastag, nem lehet
kilyukasztani, vagy puskával átlőni. Mesélik, hogy egy kis ágyúval, amit
pedreiro-nak [63] mondanak, meglőttek egyet, de nem sérült meg a bőre, csak
összezúzta a golyó. Ez az elefánt három nappal később pusztult el felingerelten,
néhány rabszolga ölte meg, akik az úton találkoztak vele. Nem tudják
háziasítani, pedig ebből számos előny és haszon származna, különböző dolgokat
vihetnének egyik helyről a másikra, és számos más tevékenységet is
elvégezhetnének. Mégis elfogják őket mégpedig úgy, hogy mély gödröt ásnak azon a
helyen, ahol legelni szoktak. Ez a gödör alul szűk, felül széles, és így a
belezuhant elefántok nem tudnak kimászni belőle. A gödröt lefedik füvekkel és
ágakkal, így azok nem veszik észre a csapdát és belezuhannak. Duarte úr
elbeszélt egy csodálatos esetet, amit saját szemével látott a Kwanzánál. Egy kis
elefánt, mely anyjával ment, belezuhant egy gödörbe. Mivel az anyja nem tudta
kihúzni, betemette oly módon, hogy füveket és ágakat szórt rá, míg megtelt a
gödör. Ezt azért tette, hogy a vadászok ne örüljenek az elefántkölyöknek, amit
ha otthagy, megölnek. Ez a szerető anya nem félt az őt körbevevő emberektől,
akik kiabáltak, zajt csaptak fegyvereikkel és tüzeltek rá. Bízott hatalmas
erejében, hogy ki tudja gyermekét rántani. Mikor ez nem sikerült - reggeltől
délutánig próbálta kihúzni -, akkor a fenti módszert alkalmazta. Szelíd állat,
rábízza magát saját erejére, nem ijed meg, nem támad arra, aki nem bántja őt. A
házak közelében tartózkodva sem tesz kárt. Ha az úton találkozik emberekkel, nem
támadja meg őket, ha azok nem ingerlik, csak könnyedén levegőbe emeli ormányát,
ha valaki eléáll, de mást nem tesz. Nagyon szereti a vizet, ha a többieket
akarja látni, lemegy a folyóhoz, mert délben itt szoktak inni. Félig bemennek a
vízbe, hogy felfrissüljenek és fürödjenek. Többi testrészüket, mely kívül maradt
a vízen, ormányukkal locsolják és áztatják. Mivel itt a sok legelő és rét miatt
kényelmes életük - mint mondtuk -, sok elefánt él Kongó Királyságban. Itt -
állítja Duarte úr - mikor Cacanje-ből Luandába ment, egy kis üde völgyben 100
példányt látott (mert csapatban járnak, mint a szarvasmarhák, tevék és más
állatok), köztük nagyokat és kicsiket, kik anyjukkal voltak. Ezek voltak az első
kicsinyek, kiket látott. Ez a térség bővelkedik elefántcsontban (hiszen ott
elefántok sokasága él). Korábban nem foglalkoztak vele, csak azóta becsülik,
mióta a portugálok elkezdtek kereskedni azzal a területtel. A mezőkön
csapatostul tűnnek fel, mivel az évszázadok folyamán mérhetetlenül
elszaporodtak, és ezért jó kereskedelmet tudnak lebonyolítani belőlük. Nem
tudni, hogy létezik-e még akkora állat, mint az ottani elefántok, pedig ott él a
rinocérosz is, ami hasonlít hozzá. Indiában bada-nak nevezik. Akárhogy is áll a
dolog, az anzicusok földjére hozták néhányat szarvából, mely a rinocérosz orrán
nő. Ezt nagyon becsülik és különböző betegségek ellen használják. Így azt lehet
hinni, hogy azon a környéken is él néhány. Oroszlánok az anzicusok földjén
élnek, és hasonlítanak azokhoz, melyek a világ különböző pontjain élnek.
Mindazonáltal Bamba tartományban nem tűnnek fel, itt leopárdok sokasága él,
hasonlítanak azokhoz, melyek Firenzében láthatóak. Duarte úr is látta őket és
igazolta, hogy valóban leopárdok. Elmesélte, hogy ezeknek az állatoknak van egy
különös szokásuk. A fehér embereket nem támadják meg, csak a feketéket. Mikor
úgy vélik, hogy az emberek alszanak, megölik a feketéket, hogy felfalják őket,
de a fehéreket megkímélik. Ha a mezőn nem találnak élelmet - éhségükben - nem
riadnak vissza attól, hogy a házak udvarából rabolják el az állatokat. Károsak a
többi állathoz hasonlóan. Azon a nyelven engos-nak nevezik őket. Vadak, mint az
oroszlánok és hasonló üvöltést hallatnak. Mindenben hasonlítanak hozzá, kivéve a
bundájukat. A leopárd pettyes, az oroszlán egyszínű. Különbözőképpen vadásszák
és pusztítják, a fentieken kívül méreggel, úgy hogy a húshoz keverik és
megmérgezik. Hálókkal felmásznak a fákra, csalétekként megkötözött gödölyét
tesznek ki. Mikor a leopárd jön, hogy megegye, csapdába kerül, és minél inkább
kapálódzik, annál jobban belegabalyodik. Pusztítják még íjjal, dárdával,
puskával, mivel nagy ellensége a feketéknek, a nyájaknak és a szarvasmarháknak.
Mégis Duarte úr elmesélte, hogy volt neki egy 15 napos leopárdkölyke, és azt
kecsketejjel táplálta. Ez a leopárdkölyök - mikor felnövekedett - kutyaként
követte. Szelíd volt, de nem engedte, hogy gazdáján kívül más is hozzáérjen,
mert ekkor üvöltött, dühöngött, forgatta félelmetes szemeit. Idő múltával a
leopárd megölt egy házikutyát és egy zebrát, melyek kedvesek voltak gazdáinak.
Mikor Duarte úr látta, hogy az állat veszélyes, puskájával agyonlőtte. A leopárd
bajszát halálos méregként tartják számon, akinek az ételéhez keverik, keserves
halált hal. Emiatt az uralkodó megbünteti azt, aki bőrét bajsza nélkül viszi el
hozzá. Él ezen a területen egy állat, amit zebrának neveznek, csakúgy mint
Berberia vagy Afrika más provinciáiban. Alakja teljesen olyan, mint egy nagy
öszvéré, de nem az, mert a zebra utódokat hoz világra. Bőre nagyon sima, de
különbözik más állatokétól. Gerincétől hasáig csíkos. Ez három színt tartalmaz:
feketét, fehéret és oroszlánszürkét. Ezek körülbelül 3 ujjnyi szélesek és kör
alakban futnak végig a testen, a nyakon, fejen, rövid sörényén, füleken,
lábokon. Mindenhol a következő sorrendben váltják egymást a színek: fehér,
fekete, aztán harmadikként az oroszlánszürke, azután megint a fehérrel kezdődik
és az oroszlánszürkével végződik, mindig azonos sorrendben. Farka az öszvéréhez
hasonló színű, kevéssé fényes. Lába, patája az öszvéréhez hasonlít, de
megjelenése formás, bájos, a lóhoz hasonló. Lépése és futása csodálatosan
könnyed és olyan gyors, hogy Portugáliában és Kasztíliában, ha rendkívüli
gyorsaságot akarnak kifejezni, azt mondják olyan gyors mint a zebra. Minden
évben szaporodik, megszámlálhatatlan sokaságban fordul elő és mindegyik
nagyszerű példány. Hasznosíthatnák őket, mivel szelídek, szállításra,
közlekedésre, háborúban és más alkalmakkor is, mint a legjobb lovakat.
Szerencse, hogy az emberi szükségtől és kényelemtől a természet megóvni látszik
ezt a térséget, a különböző állatokkal együtt, mivel ezek sem az élelemből, sem
a jó levegőből nem szenvednek hiányt itt. Az egész Kongó Királyságban nincs ló,
nem tudják az ökröket járomba fogni, vagy felnyergelni, hogy megszelídítve
azokat a fogatok elé kössék, vagy esetleg felüljenek rájuk. A zebrákat sem
szelídítik meg zablával és nyereggel, így megmenekülnek attól, hogy lovagoljanak
rajtuk. Ezért szükséges, hogy embereket alkalmazzanak a szamarak helyett. Így
fekve vagy ülve utaznak nyitott vagy fedett eszközeiken. Vagy rabszolgák viszik
őket, vagy olyan emberek, kik fizetségért végzik ezt a munkát a különböző
állomásokon. Aki gyorsan akar közlekedni, az sok rabszolgát visz magával. Amikor
az elsők elfáradtak, a következők lépnek helyükre, és folyamatosan váltva
egymást haladnak. Így tesznek a perzsák és a tatárok is lovaikkal. Olyan gyorsan
haladnak azok, kik hozzászoktak ehhez a fáradsághoz - ha folyamatosan váltják
egymást -, hogy elérik a postakocsi sebességét is. A szállítási és utazási
ügyekről így képet alkottunk, csakúgy mint a zebráról, a nők, férfiak, és
zsoldosok öltözékéről, a jó katonákról és a pálmafáról. Vannak más négylábú
állatok, valamivel kisebbek mint az ökör, vöröses színűek, kecske módjára
szarvat viselnek, mely egyszínű és feketén ragyog. Ezekből különböző díszes
holmikat készítenek, mint a bivalyéból. Feje és szőre mint az ököré. Bőrét
nagyon becsülik, Portugáliába viszik, onnan Németországba, ahol feldolgozzák.
Tapírnak nevezik. [64] Kongó királya szeretné, ha lennének emberei, akik ki
tudják cserezni és használatra előkészíteni, hogy védekező eszközöket
készítsenek belőle. Ugyanis ezek a népek pajzsként és páncélként használják,
mivel ellenáll a csapásoknak és mindenekelőtt a nyilaknak. Ezt az állatot
puskával és íjjal ölik meg, de ha észreveszi a vadászt, megtámadja, megtapossa
és megszaggatja patáival és orrával, ha nem tud halálos sebet okozni szarvával,
otthagyja félig vagy egészen holtan. Nem hiányoznak a vadbivalyok sem, melyek az
anzicusok földjén bolyonganak. Vannak vadszamarak, kiket a görögök ónagros-nak
neveznek. Más állatfajták is találhatók itt - impalanca-nak [65] nevezik.
Nagyok, alakjuk az ökörhöz hasonlít, de a nyakuk és fejük magasabban van.
Szarvuk felfelé áll, csavart, három arasz hosszú, ágakra oszlik, végén hegyes.
Ebből igen jó kürtöt készítenek. Annak ellenére, hogy erdőkben él, nem undorító,
nyakbőrét cipőtalpak készítéséhez használják. Húsát fogyasztják, húzhat ekét és
használható más földműves munkákhoz. Az itt élők tartanak tehéncsordákat,
háziasított szarvasmarhákat. Van disznó, vaddisznó, juh, kecske. Ezek - ahogy
Duarte úr állítja - 2, 3, 4 kölyköt szülnek minden alkalommal, legkevesebb
kettőt, de egyet sohasem. Mivel a legelők kövérek, mindegyiket saját anyja
neveli fel, és ezt igazolta Duarte úr, mivel ő is sokat tartott ott ezekből az
állatokból. Vannak hiénák. Ezek rendkívüli módon szeretik a pálmaolajat. Nagyon
jó a szaglásuk - ezt a képességet Vergilius a kutyáknak tulajdonítja -, mert az
olajat már messziről kiszagolják és elrabolják éjjel a szalmakunyhóból és
azoktól, akik az úton viszik és közben lepihennek aludni. Az olaj - ahogy
mondtuk - pálmából készül, zsíros mint a vaj és szilárd. Csodálatos dolog, ahogy
ezek a hiénák megragadják fogaikkal az olajjal telt edényt és úgy viszik, mint a
mi farkasaink a juhokat. Él itt róka, és ez - ahogy nálunk is - elrabolja a
tyúkokat. Bamba térségében igen sok vadásznivaló állat él, mint: szarvas,
dámszarvas, gödölye és gazella. Ezekből hatalmas csapatokat látott Duarte úr,
csakúgy mint mezei és üreginyúlból, mivel itt nincsenek vadászok, akik
pusztítanák őket. Pemba térségében sok cibetmacska él, mit a portugálok
algalia-nak neveznek. Vadon élnek, de ezek a népek már a portugálok érkezése
előtt háziasították váladékáért, melynek illatát kedvelik. Manibata-ban sok,
igen szép fehér cobolyt fognak. Ezeket incire-nek nevezik. Bőrét csak az
elöljáró engedélyével használhatják, mivel igen nagy becsben tartják. Egynek
értéke felér egy rabszolgával. Az anzicusok vidékén szurikátákat vadásznak és
ezek prémjébe öltöznek, ahogy ezt majd a megfelelő helyen elmondjuk. Különféle
majmok és ehhez hasonló állatok, kicsik-nagyok, különböző fajtákból népesítik be
Soio földjét. Ezek közül sokfajta kellemes időtöltést kínál. Mindenekelőtt az
urak használják külsejük miatt, reprezentálnak velük, a majmok oktalanok, de
megjelenésük, viselkedésük, tetteik emberhez hasonlóak. Minden említett
térségben található ezekből az állatokból, egyik helyen kevesebb, a másik helyen
több. Kobrák és kígyók sokasága él itt, különböző fajtájúak és nagyon különösek
számunkra. Hatalmas méretűek, láttak néhányat, melyek hossza elérte a 25 araszt,
szélessége az 5 araszt. Szája és hasa óriási, így képes bekapni és lenyelni egy
szarvast, vagy hasonló nagyságú állatot. Ezt nagy vízi kobrának nevezik, mivel
tápláléka után kimegy a szárazföldre, majd visszamegy a vízbe. Így mindkét
elemben él. A fák ágai közt lesi az állatokat, melyek a szomszédságában keresik
élelmüket. Amikor valamelyik kellő közelségbe kerül hozzá, felülről,
tekergésével ráfonódik, farkával pedig hozzácsap. Így körülfonva és megmarva
megöli. Rögtön ezután elcipeli egy bozótba vagy egy elhagyatott részre, ahol
bőröstül, szarvastul, patástul lassan lenyeli. Megtörténik, hogy ilyen jóllakott
és eltelt állatot találnak, amely úgy néz ki, mintha részeg vagy alvó lenne.
Emiatt akármelyik gyerek megölhetné. Ebben az állapotban marad 5 vagy 6 napig,
aztán rögtön újból zsákmány után néz. Bőrét a megfelelő évszakban vedli, és
néhány esetben akkor is, ha sokat evett. Ezeket a bőröket megtalálják, megőrzik,
hogy mutassa ennek az állatnak nagyságát. A kobra nagyon megbecsült helyet
foglal el a feketék táplálékai között, fontosabbat, mint a tyúk. Ezt a finom
húst sütve eszik, tudják, hogy sokat találnak akkor, ha felgyújtják a sűrű
őserdőt és ezek a tűztől megégve a földre kerülnek. Ezenkívül élnek itt viperák,
ezeket jól ismerik a bennszülöttek. Ezek a kígyók olyan mérgezőek, hogy akit
megmartak - 24 órán belül meghal. A feketék ismernek bizonyos fákat, melyek
segítségével kezelik a sebet. Van más állat is, akkora mint a juh. Sárkány
módjára szárnya van, farka, orra hosszú, fogai különböző elrendezésűek, nyers
húst eszik. Színe kék és zöld, bőre pikkelyhez hasonlít, kétlábú. A bennszülött
feketék istenként tisztelik. Néhányat - nagy tiszteletben tartva - őriznek,
mivel nagyon ritka, az előkelők vigyáznak rájuk nagy haszonnal, mert sok
áldozatot mutatnak be nekik. [66] Találunk itt kaméleont is, ami négylábú, a
kövek között él, táplálékát a levegőből a szél segítségével szerzi. Akkora, mint
egy gyík és hasonlít hozzá, feje hosszú, hegyes, farka fűrészre hasonlít.
Nagyobb része égszürke és zöldes színű. Figyelve őket, rövid idő elteltével
különböző színeket vesznek fel. Magas köveken és fákon várják, hogy a szél
segítségével táplálékot szerezzenek. Néhány mérgeskígyó farka végén egy bizonyos
gömböcske van, ami csörgőhöz hasonlít és hangja is úgy hangzik. Talán azért
tette oda a természet, hogy más állatok megmeneküljenek tőle. Úgy vélik, hogy ez
a csörgő és a feje kitűnő gyógyszer láz és szívbajok ellen. Ezek a szárazföldi
állatok tehát ebben a térségben kóborolnak, közülük néhány hasonló a más
részeken élőkhöz. Végül beszélnünk kell a madarakról, elsőként a struccról, mert
ez a legnagyobb közülük. Ezek Sunde és Bata részein és a mozombok vidékén élnek.
A kis struccok a Nap tekintetétől felforrósodott tojásból kelnek ki. Tollát
harci jelvényként vagy zászlóként használják, pávatollal együtt használva
napernyőhöz hasonlít. Mivel a páváról esett szó, elmondom, hogy Angola ezen
részén sok pávát tartanak egy fallal elkerített erdőben. A király nem engedi,
hogy más is tartson ilyen madarakat, mivel királyi jelvény, mint utaltunk rá. A
Nagy Sándorról szóló régi történetekben lehet olvasni, hogy ez a madár milyen
kivételezett helyzetben volt, mikor először látták Európában. Van kakas - amit
indiainak mondanak -, tyúk, liba és kacsa különböző fajtájú, vad és háziasított.
Oly sok fogolymadár él itt, hogy a gyerekek hálókkal fogják őket. Lehet látni
más madarat is: fácánt, amit szalonkának neveznek, galambot, gerlét, valamint
számtalan él a papa-figosnak [67] nevezett madárból. Illik tudni a ragadozó
madarakat: királysas, sólyom, héja, karvaly és sok más, melyeket nem vadásznak.
A pelikán vízimadár - a portugálok nevezik pelikánnak -, nagy és fehér, a víz
alatt úszik. Torka olyan nagy, hogy lenyel egy teljes halat. Ennek a madárnak
gyomra olyan erős és a természettől fogva olyan forró, hogy a halat egészben
nyeli le. Bőre olyan forró, hogy a helyiek evvel fedik és melegítik hideg
hasukat, ezért igen értékes. Sok a kócsag is itt és a flamingót, ami a mocsárban
keres táplálékot, királyinak is nevezik. Más állatok a daru madárhoz
hasonlítanak, csőrük és lábuk vörös, nagyok mint a gólya, tolluk nagyrészt
vörös, fehér és néha szürke. Nagyon szép látvány, a helyiek flamingónak nevezik,
mivel hasonlít rá. Húsát fogyasztják. A szürkepapagáj nagy, és jól beszél, a
zöld kicsi és keveset beszél. A kisebb madarakat énekesmadaraknak nevezik.
Nagyobbak, mint a kanári, tolluk és csőrük vörös. Egyesek zöldek és csak lábuk
és csőrük fekete, mások teljesen fehérek, néhány szürke, a többi fekete. Énekük
kellemesebb, mint a többi említett madáré. Úgy tűnik, hogy szinte dalolva
beszélnek. A többiek tarka színűek. Mivel mindegyik különbözőképpen énekel, az
előkelők évszázadok óta tartják őket kalitkában őrizve, lényegében énekükért és
nagyon becsülik őket.
IX.
fejezet
`Soio tartományról, amely a Zaire folyó környékén található és Loangóról`
Ez a térség
délen az Ambriz folyóval határos, a 7,5. foknál a Lelunda és Zaire folyókon
keresztül Barreiras Vermelhas-nál végződik, mely a Loango Királysággal határos.
A provincia közepén terül el a Soio-nak nevezett vidék, ami székhelye a
kormányzónak. A tartomány vezetője a Mani Soio titulust viseli, ami azt jelenti:
Soio ura. Ő mindig csak a királyi család tagjai közül kerülhet ki. Aki most
uralkodik: Diogo Mani Soio. Uralma alatt tart sok más kisebb főnököt. Néhány
terület, amely korábban tulajdona volt - mint a mambola nép földje - most a
másik tartományhoz tartozik. A Zaire folyótól északra Palmar helyezkedik el, ami
azt jelenti pálmás, mivel itt sok nő ebből a fából. Itt néhány birtok határos
Loango királyának birtokaival. Korábban Loango Kongó uralma alatt élt, de az
idők folyamán szabaddá lett, és barátja nem vazallusa Kongónak. A térség népeit
korábban buramaknak nevezték. A szárazföld belseje felé az Egyenlítő környékén
keleti irányban Anzicana állam széléig tart Loango, mindig azon hegyek mentén,
melyek az anzicusok földjétől elválasztják. Ezt a loangoiak Congo de Amulal-nak
nevezik, és Kongó alattvalója volt. Loango területén sok elefánt él és rengeteg
elefántcsont található, amit egy kis darab vasért lehet cserélni, mivel itt
nincs bánya és nem tudnak vasat kitermelni és olvasztani. Vasból készítik a
nyilak végét és más fegyvereket úgy, ahogy beszámoltunk róla a buramákról
beszélve. Sok pálmaszőttest készítenek, melyekről fentebb beszéltünk, de ezek a
szőttesek kisebbek és finomabbak. A föld bővelkedik marhákban és más, már
említett állatokban. A lakosok pogányok, öltözetük a kongóihoz hasonló. A
szomszédságukban élő ellenségeikkel harcolnak, az anzicusokkal és Anzicana
népeivel. Mikor harcba kezdenek az anzicusokkal, engedélyt kérnek Kongótól,
mivel csak félig függetlenek. Azt tisztelik, amiben kedvüket lelik. A legfőbb
Isten a Nap, mint férfi és a Hold, mint nő. Továbbá mindenki választ magának egy
bálványt, amit kedve szerint imád. Ez a nép könnyen elfogadná a kereszténységet,
mivel sokan, akik Kongó közelében élnek, már kereszténnyé lettek. A többiek
azért maradtak ebben a sötétségben, mert hiányoznak a papok és azok, akik az
igaz hitre tanítanák őket.
X.
fejezet
`A harmadik tartomány: Sunde`
Sunde található
legközelebb Kongó Sao Salvadornak nevezett fővárosához. 40 mérföldnyire fekszik
attól, de a provincián kívül. Határa egészen a Zaire folyóig terjed, a vízesés
környékéig, amiről már esett szó. A folyó mindkét partja hozzátartozik. Északi
irányban Anzicanaval és az anzicusokkal szomszédos. Déli irányban a Zaire és a
Bancare folyó találkozása a határ, egészen a Cristal hegység széléig. Pango
határai mentén található a központ, itt a kormányzó székhelye, akit - csakúgy
mint tartományát - Sunde-nek neveznek. Ez a helység a vízeséstől délre egy napi
járóföldre fekszik. Ez a provincia a legfontosabb, mintegy örököse a Kongó
Királyságnak. Ezért mindig az uralkodó elsőszülött fia kormányozza és azok a
hercegek, akik uralkodni fognak. Így történt az első keresztény uralkodó
esetében is, akit Joaonak neveztek [68]. Az ő fia - Afonso [69] - itt volt
kormányzó, majd követte őt a trónon. A királyok mindig szem előtt tartották ezt
a szokást és folyamatosan azokat nevezik ki ide kormányzóknak, kik az
uralkodásban utánuk következnek. Így tett a jelenlegi király, Alvaro [70], aki
itt kormányzott, míg apja - kit szintén Alvaronak neveztek [71] - meg nem halt.
Uralkodása előtt Mani Sunde-nek nevezték. Meg kell jegyezni, hogy a királyságban
nincsenek senkinek olyan javai, amelyeket szétoszthatna és örököseire hagyhatna,
mert minden a királyé. Ő az aki elosztja a kormányzóságokat, tisztségeket,
földeket, akinek akarja. Ez a törvény a király fiaira is vonatkozik. Ezért, ha
valaki nem fizeti az évi adóját, akkor a király elveszi tartományát és másnak
adja, mint az megtörtént a jelenlegi uralkodó esetében. Ő, mikor Duarte úr az
udvarban tartózkodott, nagyon bőkezű volt, mértéktelen pompával vette körül
magát, vazallusainak adományokat juttatott és feladatát nem teljesítette. Ezért
a király megfosztotta jövedelmétől, provinciájától és kegyességétől. Ezt azon a
nyelven tambocado-nak nevezik. Erről beszélünk részletesen ezen írás más
részeiben. Sok kisebb főnök engedelmeskedik Sunde kormányzójának. A nép
kereskedik a szomszédokkal: eladnak és cserélnek sót, különböző színű szövetet,
amit Indiából és Portugáliából hoznak, és kagylókat pénzért. Kapnak cserébe
pálmafonatot, elefántcsontot, coboly- és nyusztprémet és öveket ugyanazon fajta
pálma leveléből fonva, amit nagyon becsülnek. Található itt sok kristály és
különböző fém, de ők a vasat kedvelik, azt mondják hogy a többi fém haszontalan.
Ugyanis ebből kést, fegyvereket, baltát és ehhez hasonló eszközöket készítenek,
melyek szükségesek és emberi használatra alkalmasak.
XI.
fejezet
`A negyedik tartomány: Pango`
Ez a térség
korábban királyság volt, mely önállóan intézte ügyeit. Északon Sunde, délen
Bata, nyugaton Kongó területe, keleten a Nap hegység határolja. Központi
területét, ahol a kormányzó is székel, szintén Pangonak nevezik, és a Berbela
folyó nyugati partján terül el. Korábban Panzelungosnak nevezték, de az idők
folyamán neve átalakult Pango-vá. Ezt a földet keresztül szeli a Berbela folyó,
amely egyrészt abból a nagy tóból ered, ahonnan a Nílus is, másrészt a kisebb -
Aquilundának nevezett - tóból. A Berbela végül a Zaire folyóba ömlik. Noha a
legkisebb a provinciák közül, nem fizet kevesebb adót azoknál. Ezt a területet
Sunde után foglalták el és Kongó vazallusává tették. Most már nyelvük és
szokásuk egy, nincsen semmilyen különbség. Jelenlegi kormányzóját Francisco
Manipango-nak hívják. Kongó legrégibb nemesi családjából származik. Mindig
kikérik véleményét a tanácsban, mivel öreg és nagyon bölcs. Több mint 50 éve áll
a provincia élén, nem tettek panaszt ellene. A királynak nem kellett leváltania
tisztségéből. Kereskedelme hasonló Sunde tartományéhoz.
XII.
fejezet
Az ötödik tartomány: Bata
Határai a
következők: északról Pango területe, keleten átlépi a Berbela folyót és
megérkezik a Sol hegységhez, valamint a Salitre hegység lábához. Az említett
hegységtől déli irányban a Berbela és Cachingo folyók találkozásától a Queimados
hegységig tart. Itt terül el tehát Bata tartomány. Fővárosát - ahol a kormányzó
székel - szintén Batanak nevezik. Korábban Agisymba volt a neve, de ez
megváltozott és most Batanak hívják. Hajdan erős, nagy királyság volt. Saját
akaratából egyesült a Kongó Királysággal, nem volt háború. Ennek oka talán az
előkelők között támadt viszály lehetett. Az önkéntes csatlakozásból következik,
hogy előnyösebb helyzetben van, mint a többi tartomány, szabadságát és
kiváltságait tekintve. Annak ellenére, hogy kormányzását mindig a királyi család
tagja végzi, saját akaratából, nincs nagyobb befolyása ennek a tartománynak,
mint a másik tartománynak, feltéve, hogy a királyi család tagja nem az
elsőszülött vagy a következő fiú, mert nem örökölhető a kormányzóság. A király
adja számára azzal a kikötéssel, hogy nem bitorolja a hatalmat örökítéssel, vagy
lázadással. A tartomány kormányzója a Kongó Királyság bármely kormányzójánál
vagy előkelőjénél közelebb ül az uralkodóhoz. Ő az ország második embere. A
saját ügyeiben nem, de mindenki más ügyében ellentmondhat egy rendelet szerint.
Ha Kongóban nincs törvényes utód, akkor ő lehet a trónörökös. Pedro Manibata-nak
hívják. Néhány alkalommal a király asztalánál eszik, egy kisebb széken ülve. Ezt
egyetlen előkelőnek sem engedik meg Kongóban, még a király fiainak sem. Udvara
és kísérete valamivel kisebb, mint Kongó uralkodójáé. Előtte dobokat, kürtöket
és más hangszereket visznek, ahogyan ez a királynak illik. A portugálok
közönségesen Bata hercegének nevezik, mivel - ahogy mondtam - ha nincs utóda a
királynak, akkor ezek közül kerül ki az új uralkodó. A szomszédos népekkel
mindig harcban áll. Összegyűjthet 70-80 000 harcost. Mivel folyamatosan készen
áll a szomszédok elleni harcra, ezért a király megengedte számára, hogy emberei
között puskával felszereltek is legyenek. Ezt egyik más kormányzónak sem engedi
meg. A fiai ugyan rendelkeznek puskával ellátott katonákkal, de ezek a katonák
portugálok. Duarte úr megkérdezte a királyt, hogy miért nem ad engedélyt más
kormányzónak is tűzfegyveres csapatok tartására. Ő azt válaszolta, hogy ha
esetleg ellene 1000-2000 puskás katonával lázadást indítanának, akkor nem lenne
lehetősége hatalma megtartására. Ha már elmondtuk, hogy Bata hercege tarthat
csak tűzfegyvereket, tudni kell még, hogy azért teheti ezt, mivel tartománya
keleti oldalán a Sol és Salitre hegységek környékén, a Nílus keleti és nyugati
partja mentén, valamint a Moenhe Muge Birodalom környékén él a Jaga nép. A
kongóiak nevezik őket így, saját magukat Agaoknak hívják [72]. Kegyetlenek és
harciasak, fegyverrel rabolnak, állandóan behatolnak a szomszédos területekre,
néha Bata tartományba is. Ebből következik az a szükség, hogy itt mindig
fegyveres harcra készen álljanak és lőfegyvereket tartsanak, hogy meg tudják
magukat védeni Kongó lakói. Bata hercegének számos vazallusa van. Az itt élő
népet mozombónak nevezik [73]. Nyelvüket Kongóban megértik. A nép bátortalanabb,
mint a moxicongo. Az innen származó rabszolgák nagyon makacsok. Szokásai
hasonlók azokhoz a népekéhez, kikről a következőkben fogunk beszélni. A király
jövedelme és haszna, mely Bataból származik, több mint a duplája az előző
tartományokból származóknak.
XIII.
fejezet
`A hatodik és utolsó tartomány: Pemba`
Pemba területe
Kongó közepén, szívében található, amit a már említett határok vesznek körül.
Kormányzóját António Manipemba-nak hívják, másodszülött fia az elhunyt Alvaro
királynak és testvére a jelenleg uralkodónak. Apja szelíden szerette őt és neki
juttatta ezt a kormányzóságot, nem tudván neki jobbat adni, kivéve - mint ahogy
szerette volna - magát a királyságot, de ezt a királyság törvénye nem
engedélyezi. Ez a terület Kongó állam központja, a korábbi királyok szülőhelye,
az ország székhelye és a többi hercegség feje. Ezért a királyi város - amiről a
következőkben minden lehetséges tudnivalót elmondunk - szimbolizálja az egész
birodalmat. Pemba említett kormányzója az azonos nevű területen székel, ami a
Queimada hegység lábainál terül el a Loje folyó mentén. Ez a folyó a tóból ered
és Bamba térségén keresztül jut el a tengerhez. A kongói király udvaroncainak,
előkelőinek és szolgálóinak javai, birtokai és kiváltságai ehhez a területhez
kötődnek, itt helyezkednek el, mivel szomszédos a királyi udvarral és kényelmes
az élelmiszert és a többi dolgot odaszállítani. Néhányan az előkelők közül -
mindenekelőtt azok, kik az említett Bamba tartomány határainál élnek - sokszor
háborúznak, védekeznek Quissama népei ellen, mivel ezek vannak legközelebb
hozzájuk és ezek a népek - ahogy említettük - fellázadnak Kongó ellen, mivel el
akarják érni, hogy szabadon kormányozzák önmagukat. Itt fejezzük be az első
könyvet, amely tartalmazza a Kongó Királyság, valamint 6 provinciájának és
környékének leírását. Következik a második könyv, melyben szó esik Kongó
városának fekvéséről, területéről, a kezdetekről, mikor az uralkodót
megkeresztelték, szokásairól, az udvarról, és más - a nép katonai és békés
kormányzásával kapcsolatos - dolgokról. Ezt követően leírjuk a szomszédos
királyságokat és déli irányban a vidéket egészen a Jóreménység-fokáig. Ezenkívül
szó esik még az Indiával szembeni tengerpartokról, a szárazföld belseje felé
haladva János pap országáról, érinteni fogjuk a Nílus eredetét, születését
áradásának okait, mit a tudatlanok csodának vélnek...
II. KÖNYV
I. fejezet
`Kongó fővárosának
fekvéséről`
Bár a főváros
Pemba tartomány területén van, a város irányítása és annak húszmérföldes körzete
mégis a király közvetlen fennhatósága alá tartozik. A város neve Sao Salvador.
Korábban Mbanzának hívták, ami a helyiek nyelvén azt jelenti, "az udvar, ahol a
király, avagy a kormányzó tartózkodik". A város százötven mérföld távolságra a
tengertől, egy magas, kövekkel borított hegy tetején fekszik, az itt épült házak
ezekből a kövekből készültek. A hegy tetején található az a fákkal beültetett,
házakkal körülvett megművelt fennsík, aminek a területe mintegy tíz
négyzetmérföld. Ezen a fennsíkon lakik több mint százezer ember. A levegő friss,
egészséges és tiszta, a talaj termékeny. A fennsíkon elegendő forrás található,
a vizük iható, és semmilyen betegséget nem okoz. A város, ami egy földhalmon
található, elkülönül a többi magaslattól, ezért a portugálok Outeironak, vagyis
erődítménynek nevezik. Ez a domb olyan magas, hogy róla az egész környéket be
lehet látni. De az az igazság, hogy a domb keleti oldala és folyó felőli része
meredek és szakadékos. A királyság első urai két okból választották ezt a dombot
a főváros helyéül. A magaslat épp az ország középpontjában található, veszély
esetén innen könnyen lehet a királyság bármelyik pontjára segítséget küldeni. És
mivel magaslaton fekszik, a város levegője egészséges és friss, a települést nem
kell (fallal, cölöpökkel) körbekeríteni. A tengerpartra vezető királyi út
széles, százötven mérföld hosszú, (menetelésre, utazásra) kiválóan alkalmas.
Mivel szerpentinszerűen körbefogja a magaslatot, ezért öt mérföldnyi gyaloglás
választja el a várost a domb aljától. Keleten, a hegy lábainál egy folyót
találunk. Az asszonyoknak egy mérföldes utat kell megtenniük, hogy kimossák
szőtteseiket. (A város körül) vannak gondosan ápolt, megművelt völgyek is, de
nem hagytak teret a földművelésre, mert a királyi udvar saját céljaira használja
a földet. A hegycsúcs déli oldalának egyik szegletében levő várost Afonso, az
első keresztény király [74] fallal vette körül, és adott a portugáloknak is egy
külön területet, amit azok külön fallal erősítettek meg. A két fal között nagy
területet hagytak, ezen a téren vetették meg a királyság legfőbb templomának
alapjait. A környező épületek ajtói a templomra néznek. A tér elejét néhány
udvari előkelő lakja, a tér a templom mögött pedig egy szűk kis utcácskában
végződik. Ezen egy kis kapu van, amin át a domb keleti oldalának egyik
házsorához jutunk. A falakon túl - ezek a falak magukba foglalják a királyi
palotát és a portugálok városrészét is - már a helybeli előlelők házait
találjuk. Mindegyik előkelő mindenféle tervezés vagy rend nélkül, a neki tetsző
helyen telepedett le, ezért nem lehet a két falgyűrűnél meghatározni a város
határát, mert a magaslatot elfoglaló város tele van földbirtokokkal, és minden
irányban szétszórt palotákkal. Az előkelők akár el is keríthetik birtokaikat,
mint valamilyen városnegyedet. A portugálok településének kerülete egy mérföld,
és ennyi a király palotájának kerülete is. A városfalak vastagok, éjszakára
nyitva hagyják a kapukat, még csak nem is őrzik őket. A város nem szenved hiányt
ivóvízben, sőt az egész fennsík bővelkedik (forrásokban). Az udvar és a
portugálok abból a mindig folyamatosan csörgedező forrásból isznak, ami a domb
északi oldalán ered. A rabszolgák fából, agyagból vagy tökből készült
edényeikben egy puskalövésnyi távolságról hordják a vállukon a vizet a házakig.
A várost körülvevő, termékeny és megművelt fennsíkon füves réteket, örökzöld
fákat találunk. Ezek különféle magvakat teremnek, a legjobb fajtát "lucónak"
[75] nevezik. Ez a mustármaghoz hasonló, de annál nagyobb mag, megőrölve fehér
lisztet kapunk. Ebből igen jóízű és egészséges fehérkenyeret sütnek, a kongóiak
ezt fogyasztják búzakenyér helyett. Ez a mag, ami most már bőségesen terem az
egész Kongó királyságban, nemrég került ide a Nílus vidékéről, pontosabban arról
a vidékről, ahol a Nílus a második nagy tóba ömlik. Megterem ezen a vidéken a
"massa de Congo", vagyis a kongói magnak nevezett köles is. A helybeliek a
disznóikat ennek a hitványabb terméséből etetik. Hasonlóképpen megterem itt a
rizs is. Ára alacsony. Massa Mamputo-nak (Mamputo mag), vagy portugál magnak
nevezik. Ugyanis ők Portugáliát Mamputo-nak nevezik. A nép nagyobb része pedig
gyümölcsökkel táplálkozik: almával, citrommal és naranccsal - az itt termő
narancs bár se nem édes, se nem savanyú, rendkívül jóízű, a fogyasztása nem okoz
semmilyen betegséget. Duarte úr érzékeltetni akarván a föld termékenységet,
elmondta, hogy látta, amint egy gyümölcs egyetlen magja négy nap alatt
kicsírázott. Megterem a banánnak nevezett gyümölcs is, amiről úgy hisszük,
nemcsak Kongóban honos, hanem megtalálható Szíriában és Egyiptomban is. De
ezeken a helyeken a banán nagy fákon nő, és ezt minden évben metszik, úgyhogy
jobb termést is hoz. A banán nagyon jóízű gyümölcs, egyben kitűnő táplálék.
Különböző pálmafajták is megteremnek a város körüli fennsíkon. Egyik fajta a
datolyapálma, a másik a "noz de India" [76], amit azért neveznek indiai diónak,
mert belsejének rajzolata majomarchoz hasonlít. Spanyolországban "cocának"
nevezik. Egy másik - ehhez hasonló pálmafajtából - nyerik a kongóiak a bort,
olajat, ecetet, gyümölcsöt, de még kenyeret is. Az olajat, aminek színe és
állaga a vajhoz hasonló, a gyümölcs húsából készítik. Evvel az olajjal kenik be
a testüket, de felhasználják még étkezéseikhez is. Hasonlóan a olivához,
sajtolással nyerik, főzéssel tartósítják. Kenyeret a gyümölcs "csutkájából "
készítenek, ez a mandulához hasonló, de annál keményebb bensejében található a
mag, amit étkezésre használnak. Ezt az egészséges, tápláló gyümölcsöt - amely
kívül-belül zöld színű - nyersen és sütve egyaránt fogyasztják. Pálmabort úgy
készítenek, hogy a fa törzsét egy helyen bemetszik, és ebből a résből tejhez
hasonló folyadék csordogál. [77] Ez az ital először még édes, utána
megsavanyodik, egy kis idő elteltével pedig megecetesedik. Ezt saláták
készítéséhez használják. A kongóiak a bort frissiben isszák, ami így olyan jól
hajtja a vizeletet, hogy nem is lehet ezen a környéken olyan embert találni,
akinek a hólyagjában kő vagy homok lenne. Aki túl sokat találna ebből az
egyébként oly tápláló italból inni, az könnyen részeggé válik. Fákon terem a
colának nevezett gyümölcs is. Toboznyi méretű, belül - mint a gesztenye - egy
másik gyümölcsöt rejt. A termés négy, vörös vagy hússzínű, egymástól elkülönülő
részből áll. A helybeliek megrágják és megeszik, így csillapítják vele
éhségüket, és ízesítik a vizet. Kíméli a gyomrot, és ez a legfőbb orvosság a
májbetegségekre. Azt tartják, hogyha levével megöntözik a tyúk vagy másmilyen
szárnyas máját, az friss és jóízű lesz. Mivel nagy mennyiségben és sokféleképp
(még ennivalóként is) fogyasztják, jól lehet vele kereskedni. Más pálmafajták
vadon teremnek, termésük ehető, de mind különbözik egymástól. A levelükből
szőnyeget fonnak, befedik vele a házaikat, tárolóedényt, kosarat vagy más
hasznos tárgyat készítenek belőlük. Egy munguenge-nek nevezett fa, [78] kitűnő
és ízletes, sárga szilvához hasonló gyümölcsöt terem. Erről a fáról levagdossák
az ágakat, és olyan sűrűn ültetik egymás mellé, hogy szinte összeérnek.
Kifejlődve, vagy megnőve a házak körül paliszádot alkotnak. Letakarják
szőttesekkel, így a növény a ház körül szinte zárt udvart képez. Mivel árnyékot
ad és véd a naptól, úgy használják a kongóiak, mint mi a kertekben a fából
készült kerítéseket. Ennek az udvarnak a közepén építik fel fából a házaikat,
amelyeket különböző növényekkel fednek be. Maga a ház földszintes, kényelmes
helyiségekből áll, soha nem építenek rá emeleteket. Földjét nagyon szép és
finom, egymástól csodálatosképp teljesen különböző (mintájú) szőttesek borítják.
Meg kell említenünk, hogy Kongóban, építőanyag híján, nem építenek durva
anyagból épületeket. Sok helyen fordulnak elő megmunkálásra alkalmas kövek,
ezekből készítenek oszlopokat, boltíveket, talapzatokat és - az építtető
kívánsága szerint - több más nagy faragványt. Duarte úr megjegyezte, hogy vannak
itt olyan nagy sziklák is, amikből egymagában ki lehetne faragni egy egész
templomot. Ezek olyan kövek, mint az Auguglia [79], ami a Populo bejárata előtt
emelkedik. De találunk Kongóban olyan hegyeket is, amik mélyükben porfírt,
diaspro-t, fehér vagy más színű márványt rejtenek. Ezeket itt Rómában numidiai,
afrikai vagy etióp (kőnek) nevezik. Néhány - ilyen kőből készült oszlop -
található Rómában a Szent Gergely kápolnában is. A gránátkő egyik csodálatos
tulajdonsága, hogy jácintot foglal magában, így a gránit egyben drágakő is.
Ezek, mint a növények erezete a levélen, szétterülnek az anyakőben. A részei,
mint a gránátalma, elkülönülnek, és szét lehet szedni őket: ezek kis magokra,
darabokra oszlanak a drágakőben. Ha valaki a gránátkövet meg akarná munkálni, a
belőle készült oszlopok, obeliszkek vagy más építmények drágakövekként
ragyognának. Vannak más kövek, ezek fémet tartalmaznak. Olyan különös színük
van, mint a réznek, egyszínűek, fémesek, zöldek. Ezekből lehetne szobrokat
faragni, vagy akár más különösen szép tárgyakat csinálni. Ez az anyag nem is
drága, bőviben vannak belőle a hegyek az ország már említett, de más részein is.
Kongó a világ bármelyik tájánál inkább bővelkedik ebben a kőben. Találhatunk
ebben az országban gerendákhoz való fát, meszet, állatokat a teherhordásra,
minden szükséges szerszámot az építkezésekhez. De nincsenek építészek,
kőfaragók, kőművesek, hivatásos ácsok és más mesteremberek. Mikor Kongóban
felépítették a templomokat, kőfalakat, és a többi építményt, Portugáliából
hozták a mesterembereket. Kongóban megterem a tamarindo és a cassia [80]. A
Kongó folyó mentén olyan sok cédrust találunk, hogy ezekből számtalan hajót
felépíthetnénk. A cédrust házépítéshez használják, a többi más, vastagtörzsű
fával együtt. A kertekben mindenfajta zöldséget és gyümölcsöt termesztenek,
görögdinnyét, sárgadinnyét, tököt, kelkáposztát és olyan zöldségeket is, amik
nem teremnek meg a mi Európánkban.
II.
fejezet
`A kereszténység eredetéről
és kezdeteiről a Kongó Királyságban. Hogyan sikerült kereskedni az ittlakókkal?`
II. János
portugál király fel akarta fedezni a Keleti Indiákat. Hajókat küldött Afrika
partjai mentén, hogy felderítsék az útvonalat. Miután felfedezték a Zöld-fok és
Sao Tomé szigeteit, a hajók (ahogy már említettük) eljutottak a Zaire folyóhoz
[81]. Itt igen jó kapcsolatot építettek ki az itt élő bennszülöttekkel. A
portugálokat kedvesnek, udvariasnak találták az itt élő népek. Azután II. János
elküldte vazallusait, derítsék fel, hogy milyen kereskedelmi lehetőségek várnak
a portugálokra Kongóban. Ők úgy látták, hogy a kereskedelem nagy szabadságot
élvez, sok előnnyel kecsegtet, az ittlakók pedig igen barátságosak. Ezért néhány
portugált - köztük egy papot is - itthagytak, hogy tanulja meg a nyelvet és
kereskedjen a kongóiakkal. A portugálok kapcsolatba kerültek Soio tartomány
urával, aki élemedett korú volt, és jó ideje már a Zaire torkolatánál található
Praca nevű kikötőben élt. Ő nagyon megbecsülte a portugálokat, úgy tisztelte
őket, mint földi isteneket, akik az égből szálltak alá. De a portugálok
elmondták magukról, hogy ugyanolyan emberek, mint a többiek és mindannyian a
keresztény vallást követik. Mikor látták, hogy az itt élők milyen megbecsülésben
és tiszteletben részesítik őket, a pap és még mások is meséltek a hercegnek a
keresztény vallásról, és fokról-fokra megismertették vele a mi hitünket.
Szerencsére a hercegnek megtetszett, amit a portugálok meséltek, és hamarosan
áttért. Soio hercege, telve bizalommal és jóindulattal, elment az udvarba, hogy
megismertesse a királlyal a portugál keresztények igaz tudományát, és azért,
hogy buzdítsa a királyt, hogy vegye fel a keresztény vallást, ami igen világos
és üdvös. A király így hát udvarába hívta az atyát, hogy megértse azt, amit Soio
hercege mondott. Ekkor tértek vissza Portugáliába azok a hajók, amelyek már
egyszer megjárták Kongót. Így az itteni király üzent általuk II. Jánosnak,
Portugália királyának, hogy küldjön kegytárgyakat és papokat, hogy jó keresztény
lehessen. Az atya, egyetértésben a király akaratával, kimerítően írt a
misszióról, és tájékoztatást adott a portugál királynak az eddigi eseményekről.
Így hát II. János küldött papokat, templomi díszeket, kereszteket, képeket,
mindazt, amire szüksége lehet az atyának ehhez a térítéshez. Eközben nem telt el
egyetlen nap vagy éjszaka, hogy Soio hercege ne beszélt volna az atyával. Saját
házában tartotta, vele együtt étkezett, maga okulására és hogy felkészüljön a
nép tanítására, tanulmányozta a keresztény törvényeket - minden erejét a
kereszténység terjesztésének szentelve. Így hát az országnak ezeken a területein
kivirágzott és gyökeret eresztett a keresztény hit. Az egész nép és vele az
uralkodó is kitartott azon kívánsága mellett, hogy kiűzzenek az országból minden
utálatos babonát, és várták a hajókat Portugáliából, hogy megérkezzenek a
keresztelkedéshez szükséges tárgyak és más, a hitélethez fontos dolgok. A várt
rakományt az Úr 1491. évében hozták meg a portugál hajók, horgonyt vetve a Zaire
folyó torkolatánál. Soio hercege előkelőivel körülvéve őszinte örömmel ment a
portugálokat üdvözölni. Boldogan fogadta mindegyiket, és elvezette őket a
szállásaikra. A következő napon pedig az ottartózkodó atya tanácsára
fatörzsekből és ágakból templomot emeltek. Soio hercege nagy odaadásában
személyesen ment az erdőbe fát vágni szolgáival együtt. Ágakkal beborítottak egy
helyet, ami így templomhoz lett hasonlatossá. Három oltárt emeltek a
Szentháromság tiszteletére. Kicsiny fiával együtt itt keresztelkedett meg: ő
Megváltónk nevében a Manuel nevet kapta, fia pedig az Antonio nevet, mert ez
Lisszabon városának védőszentje. [82] Ha valaki megkérdezné az ittlakóktól, hogy
milyen nevet viseltek a kereszténység felvétele előtt, mindenki hitetlenkedne a
válaszukon. Merthogy férfiaknak és nőknek itt nem volt saját, ésszerű,
megkülönböztethető nevük, hanem csak közös, a növényekhez, kövekhez vagy a
madarakhoz hasonló elnevezésük. Az urak az általuk kormányzott területek nevét
viselték, ezért hívták Soio urának, Mani Soio-nak azt az előkelőt, aki először
keresztény hitre tért. Ő a keresztségben a Manuel nevet kapta, és ő is, mint a
többiek, a portugálok által megismertetett keresztény neveket viselik. Mikor
elkészült a templom, rögtön énekes misét celebráltak, majd egy Portugáliából
jött pap felállt a "szószékre", és rövid beszédet mondott portugálul. Ebben
elmagyarázta a kongóiak által felvett új vallás és az Evangélium lényegét. A
beszédnek a tartalmát az atya, aki már régóta a kongóiakkal élt, és
elsajátította a nyelvüket, terjedelmesen ismertette a megjelent helyi
előkelőknek. Alig fértek a templomban, mert rengetegen jöttek, hogy lássák a
herceg megtérését. Ezért a herceg kilépett a templomból, és elismételte a
prédikációt a népeinek. Nagy kegyesen felhívta és buzdította őket, hogy ők is
kövessék a kereszténység igaz tanítását. Befejeződvén a mise, a portugálok a
királyi udvar felé vették útjukat, hogy megkereszteljék a királyt is, aki már
nagy buzgósággal várt erre. Soio kormányzója elküldött néhány embert a
sajátjaiból, hogy énekükkel és zenével fejezzék ki örömüket. És adott még más
szolgákat, hogy emezek holmiját vigyék. Megparancsolta a népnek, hogy
élelmiszert is vigyenek az útra magukkal. Nagy tömeg jött el, hogy megnézze
őket, az egész mezőt ellepték, miközben kimutatták a keresztény portugálok iránt
érzett szeretetüket. Énekeltek, kürtöket fújtak, dobokat vertek, megszólaltatták
a náluk szokásos zeneszerszámokat. Be kell számolnunk arról a csodálatos
dologról, hogy a százötven mérföldes utat a tengerparttól Salvadorig már
előzőleg leseperték, az út épp ezért milyen csodálatosan tiszta volt, és milyen
bőséggel voltak a portugálok kényelméhez szükséges dolgok. Mikor a király és az
előkelők járnak arra, akkor is rendbehozzák az utakat. De most ennél is
nyomósabb okuk volt. A portugálok királyuknak vitték a hit malasztját, a lélek
megváltását, és mindnyájuknak Isten fényét és az örök megváltást - így hát
hősként tisztelték őket. Az indulás utáni harmadik napon találkoztak a király
udvaroncaival, akiket uruk, a kongói uralkodó küldött a portugálok elé.
Frissítőket hoztak, és kifejezték a portugálok iránt érzett mély tiszteletüket.
Ahogy haladtak előre, a portugálok mindegyik faluban találkoztak a tiszteletükre
küldött előkelőkkel, akik nagy-nagy örömmel fogadták a keresztényeket. A főváros
előtt három mérföldnyire kivonult a portugálok elé az egész királyi udvar, és a
legnagyobb pompával, zenével, tánccal fogadta a küldöttséget. Ilyen ünneplést
Kongóban csak a legnagyobb események alkalmából rendeznek. A tömeg megszállta az
utakat, nem volt olyan domb vagy fa, amit ne leptek volna el az emberek, akik
csak azért gyűltek össze ennyien, hogy a saját szemükkel lássák az idegeneket,
akik az Üdvözítő hitével érkeztek. Az uralkodó egy fából ácsolt emelvényen, a
nyilvánosság előtt, palotája kapujában fogadta a keresztényeket. Így tettek ősei
is, a korábbi uralkodók, amikor országába követek érkeztek, vagy be kellett
fizetniük az adót, vagy valamilyen királyi ceremónia zajlott. A követ először
bemutatta a portugál uralkodó követségét, annak a portugál atyának a
segítségével (tolmácsolásával), akiről már elmondtuk, hogy milyen nagy érdemeket
szerzett a kongóiak megtérésének előmozdításában. Mikor a követség
bemutatkozott, a kongói király felemelkedett székéről, és mind arca, mind szavai
a portugálok megérkezése fölötti nagy-nagy örömét fejezték ki. Mihelyt leült, a
nép nagy zajongással, zenével, énekkel mutatta ki a király szavai nyomán érzett
boldogságát. Hogy bebizonyítsák engedelmességüket, háromszor borultak a földre,
és háromszor emelkedtek fel, ebben a királyságban így szokás helyeselni és
dicsőíteni az uralkodó tettét. Nagy várakozással fogadták az Úr Evangéliumát,
melyet a szerzetesek hoztak magukkal. Rögtön darabról-darabra megvizsgálták a
portugál király küldte ajándékokat: a papok miseruháit, az oltárdíszeket, a
kereszteket, a szentek képével díszített vásznakat, a zászlókat és a lobogókat,
valamint a többi kegytárgyat. Odaadó figyelemmel hallgatták az atyákat, mikor
elmagyarázták minden tárgy jelentését. Miután a király visszavonult, a követet
elszállásolták egy, az ő számára épített palotába. A többi portugált az előkelők
házaiba kísérték, és ott látták el őket minden elképzelhető kényelemmel. Másnap
a király személyesen kérette magához az összes portugált, hogy megbeszéljék
miképpen kereszteljék meg a királyt és térítsék keresztény hitre az egész népet.
Miután elhangzott egynéhány ünnepi beszéd, megállapodtak, hogy először egy
templomot építenek, ez lesz méltó helye az ünnepi keresztelőnek és a többi
ceremóniának. Míg felépül a templom, addig a portugálok taníthatják a királyt és
az udvar előkelőit, megismertethetik velük a keresztény vallás alapjait. A
király elrendelte, hogy szerezzék be az építkezéshez szükséges összes anyagot,
fát, követ, meszet, téglát, mindazt, amire a Portugáliából, ehhez a munkához
érkezett mestereknek szükségük lehet. De az ördög mindig megpróbálja keresztezni
a szent és jó ügyek megvalósulását. Így a sátán most is ellentétet,
összeesküvést, akadályt támasztott a kereszténység megdicsőülésének útjában, és
ezek pusztulással fenyegették a hit befolyását, az Evangélium tiszteletét, és
nehezítették hogy a keresztség egészséges fáját Kongó földjén elültessék.
Anzicana és Anzicos népei felkelést robbantottak ki. A Zaire folyó két partján
élnek, a már említett vízesés fölött a tóval szemben. Ők mindnyájan a kongói
király alattvalói. A Zaire hatalmas folyó, a vízesés miatt vize megduzzad,
kiszélesedik, a folyómedre mélyül. A folyónak ezen a szakaszán sok
kisebb-nagyobb sziget található, egyik-másik szigeten harmincezer ember is él.
Az itt és a szomszédos partokon lévő népek lázadtak fel a kongói király
fennhatósága ellen, és megölték az általa kinevezett kormányzót. A felkelés az
egész kereszténységet fenyegette, ami csak most eresztett a királyságban
gyökeret. Hogy védelmére kelljen az új vallásnak, az uralkodó elküldte
elsőszülött fiát, akit Manisundénak neveztek, és ezentúl ő kormányozta a
vidéket. De a felfordulás olyan nagy volt, hogy az uralkodónak személyesen
kellett odautaznia. De ő azt akarta, hogy indulása előtt megkereszteljék. Ezért
abbahagyták a kőtemplom építését, gyorsan nekikezdtek fából építeni egyet. A
király a portugálokkal együtt személyesen részt vett az építkezés irányításában.
Ebben a fatemplomban keresztelték meg. Ő maga a János, felesége a Leonora nevet
kapta, mert így hívták akkor a portugál uralkodót és a hitvesét. A templom a
Salvador nevet viselte. Ezen a tájon tört ki tehát a fent említett népek
felkelése, és nem azoké a népeké, akik a nagy tó szigetein élnek, ahogy tévesen
beszámol erről a latinul is kiadott, az Indiák történetéről szóló könyv első
kötete [83]. Merthogy ez a tó kétszáz mérföldre van Kongó határaitól. Itt
jegyezzük meg, hogy a felkelőket egy hibáktól hemzsegő írás miatt mundequeteknek
nevezik, míg a portugálok anziqueteknek hívják őket. Ezen az ünnepi napon néhány
előkelő is követte a király példáját, megkeresztelkedett és ismereteket szerzett
a keresztény tudományokból. Ezután felkerekedett az uralkodó, hogy személyesen
büntesse meg ellenségeit féktelenségükért. Már elküldte ellenük Bata
kormányzóját és a fiát, a kongói herceget egy harcra kész hadsereggel. Mikor a
király megérkezett, ellenségei megadták magukat, és elismerték fennhatóságát.
Így aztán a herceg győztesen tért vissza Kongó városába, ahol apja akaratának
megfelelően gyorsan felvette a keresztséget, amiben Portugália első hercegének
nevét kapta. Alfonso-nak hívták ezentúl. A királlyal és a herceggel tért vissza
sok előkelő és nemes, valamint a király más tartományokba tartozó szolgái. Lám a
keresztény hit ellensége ilyen szégyenletes módon munkálkodott azon, hogy
megakadályozza a nép kereszténnyé válását. Elérte, hogy az uralkodó második fia
ne fogadja el az új vallást, amit már felvett az apja, anyja, testvére, s annyi
más előkelő is. A szívében és más, őt követő előkelőkében elültette a
szenvedélyt, így inkább hajlott a test bűnös csábításai, mint az erény felé.
Szembekerült a herceg az Evangéliummal, aminek szava most kezdett beteljesedni,
és amely elrendelte, hogy csak egyetlen felesége lehet egy férfinak. Ezt a
kongóiak nehezebben fogadták el, mint akármelyik más parancsolatot, mert eddig
annyi feleségük lehetett, ahányat csak akartak. Így a két testvér között viszály
támadt, mindkettő a maga igazát védte. Az idősebb herceg, Alfonso a
kereszténységet védelmezte, elégetvén az összes bálványt tartományában, a másik
hadakozott a kereszténység ellen, mégpedig oly sikeresen, hogy a főnökök nagyobb
része Pango pártjára állt. Így nevezték a lázadót, mivel Pango tartományt
kormányozta. A hozzá átpártolt főnökök közül sokat korábban már megkereszteltek.
Azok az asszonyok, akiket elválasztottak uruktól a keresztény vallás erkölcsei
miatt, ezt jogtalanságnak és szégyennek érezték, és átkozták az új vallást.
Összeszövetkeztek, hogy bevádolják Alfonsót. Úgy gondolták, ha őt megölnék,
akkor véget vethetnének az új hitnek. Ezért hírül adták Pango tudtával az
uralkodónak, hogy Alfonso herceg azért támogatja a kereszténységet, mert
felkelést akar szítani, majd a lázadás sikere után bitorolná apja hatalmát. Az
uralkodót sikerült meggyőzniük, így visszavette fiától a kormányzói tisztséget.
De az isteni gondviselés, mely a fiút nagyobb cél elérésére szemelte ki,
megvédte őt. Néhányan ugyanis azt tanácsolták apjának, hogy előbb vizsgálja meg
a herceg ügyeit. Közülük a legfontosabb a Manisoio volt, ki először lett
kereszténnyé. Most Manuelnek hívták és éppen az udvarban tartózkodott. Mindezek
mellett jó kapcsolatokkal rendelkezett és egyben agyafúrt ember volt. (Őt, mint
a legidősebb udvaroncot a király és a nép is szerette.) Lebeszélte az uralkodót
az Alfonso ellen hozott ítélet végrehajtásáról, sőt megvilágította neki Alfonso
szándékát. Bebizonyította, hogy hamisak és rosszindulatúak a fia ellen felhozott
vádak. Helyreállította a herceg hatalmát, de egyben kérte őt, hogy ne lépjen fel
olyan szigorral a pogányokkal szemben a keresztény vallás dicsőítésének
érdekében. Ő azonban telve kegyességgel és istenfélő lélekkel, sosem szűnt meg
dicsőíteni az evangéliumi hitet és teljesíteni Isten rendeléseit. Ezért
ellenségei - kik sosem nyugodtak a királyi udvarban - állandóan a királyhoz
jártak, vádaskodtak és rossz hírét keltették. Így rombolták mindazt, amit ez a
kegyes herceg tett. Elsősorban azért tehették ezt, mert a Manisoio ebben az
időben saját tartományába ment. Ily módon nem maradt senki, aki védelmezte volna
a kereszténységet, így az háttérbe szorult. Az uralkodó udvarába hívatta fiát,
hogy számoljon el az általa irányított provincia adójával. Szándékában állt - az
elszámolás után - leváltani Alfonsot a kormányzóság éléről. Ő azonban - az
angyalok által vezérelve - felfedezte Isten ellenségeinek csapdáját, ezért
elhalasztotta visszatérését. Eközben idős apja természetes halállal a másvilágra
távozott [84]. Felesége, ki mindig hű volt a katolikus hithez, nagyon szerette
elsőszülött fiát. Ezért titokban tartotta három napon keresztül az uralkodó
halálát. Ebben segítségére voltak hű emberei, kik elhíresztelték, hogy a király
akarata szerint most senki ne lépjen be hozzá. Közben a futárok készen álltak az
egymástól jókora távolságban lévő állomásokon, hogy elvigyék a király parancsait
a királyság egész területén. Révükön a királyné titokban értesítette fiát apja
haláláról. Kérte, hogy Alfonso a lehető leggyorsabban jöjjön a fővárosba, mert
anyja addig titokban tartja az uralkodó halálát. Ő így is tett, vazallusaitól
kísérve - ez az ország szokása - éjjel-nappal futva, egy nap és két éjszaka
alatt megtett 200 mérföldet és váratlanul a fővárosban termett.
III.
fejezet
`Az első keresztény király, Joao halála. Fia, Alfonso trónralépése.
Háború testvére ellen. Csodák. A nép megtérése.`
A király
halálakor közhírré tették, hogy a koronát Afonso örökölte. Az udvar előkelői és
a portugálok támogatásával Afonso oly pompával temette el atyját, amit errefelé
a nép még sohasem látott. A nagy királynak keresztényi módon adták meg az őt
megillető végtisztességet. De az új király ellenségei nem érezték többé magukat
biztonságban az udvarban. Csatlakoztak Pangóhoz, aki saját tartományában háborút
viselt a mozombók és más lázadók ellen, amit még atyja életében kezdett el.
Mikor értesült apja haláláról és arról, hogy a testvére már megszerezte a
hatalmat, Pango összefogott annak ellenségeivel, és egy hatalmas hadsereget
szervezett. Felfegyverezte az egész kormányzására bízott tartományt, mintegy
kétszázezer embert, és megindult a testvére ellen. Kevés hívével együtt Alfonso
király a fővárosban tartózkodott. Támogatásáról biztosította Manisoio is, egyike
azoknak, aki erősen kötődött a kereszténységhez, és aki alávetette magát a
keresztény hit parancsainak. Ő is összegyűjtötte a támogatóit, akik készek
voltak fegyvert fogni és szembeszállni a sokszoros túlerőben lévő ellenséggel -
de róluk kiderült, hogy még ezer főnél sincsenek többen. Közöttük volt száz
helybeli keresztény és néhány portugál. Ez a hadsereg nem volt nagyszámú, és nem
is érezte magát biztonságban - rettegett Pango seregének nagyságától.
Mindazonáltal a király bízott a hit legyőzhetetlenségében, bízott az égi
segítségben, erre biztatta a híveit is. A Manisoio nem győzte csapatait
éjjel-nappal tettekkel és szavakkal lelkesíteni, buzdította őket, hogy férfias
lélekkel várják az ellenséget, és hogy ne csüggedjenek, bízva abban, hogy Isten
a segítségükre siet. Így várták az ellenség rohamát. Pango előrenyomult a
fővárosig, s csapatával oly nagy ricsajt, lármát csapott, hogy a nagy
fenyegetéstől a védők, a keresztények és a többiek is elveszítették a
bátorságukat. Megjelentek a védők a király előtt, és elmondták, nincs erejük
ellenállni a hatalmas ellenségnek, és ezért jobbnak tartanák, ha most már békét
kötnének, és helyreállítanák a korábbi vallást, hiszen ellenkező esetben
kiszolgáltatják magukat az ellenség dühének. De a király, szíve telve vallási
buzgósággal, felrótta nekik félénkségüket és gyávaságukat, lázadóknak nevezve
őket, azt mondta: nem emberi erőben, hanem Isten jóindulatában bízik, s így majd
le fogja győzni a megszámlálhatatlannak tartott ellenséget. Kérte őket a király,
maradjanak mindannyian vele, és ne tegyék kockára életüket. De ők már döntöttek.
Elhatározták, hogy elhagyják a királyt, és még a városból is elmenekülnek. Ekkor
a város alatt megjelent Manisoio, aki felderítette már néhány emberével az
ellenség táborát, és meghozta a szükséges óvintézkedéseket. A menekülni akarók
neki is ugyanazt mondták, amit korábban a királynak. Mert nekik őrültségnek
tűnik, hogy egy túlerőben lévő ellenséggel szemben veszélybe sodorják az
életüket - ennél kétségkívül biztosabbnak tűnik kiegyezni és menteni magukat.
Így hát ez a kegyes életű és felettébb erényes keresztény (Manisoio) azt mondta:
ne veszítsék ilyen korán el a reményt. Ahogy a király is megmondta: ne dobják el
a félelem miatt a szent hitet, amit kevéssel azelőtt oly nagy buzgósággal még
magukénak vallottak. De hozzátette, hogy nem idegenek vagy szomszédos népek
ellen kell fegyvert fogniuk, hanem rokonok, jóbarátok ellen, így lesznek
olyanok, akik úgy érzik, majd eljő az alkalom, hogy megadjuk magunkat és
barátságosan megegyezzünk velük. "Nos hát - szólt az öregember - én már lassan
száz éves leszek, mégis fegyvert fogok a hit védelmére, olyan nagy buzgósággal,
ami törvényes királyom iránti tiszteletemből és megbecsülésemből fakad. De ti,
kik éltetek virágjában vagytok - folytatta a Manisoio - micsoda hitványságot és
félelmet mutattok, és mennyire nem vagytok hűségesek a természet által fölétek
rendelt királyotokhoz. De ha nem akartok harcolni, legalább vazallusaitok lelkét
erősítsétek meg, és ne a gyávákét! Mi pedig várjuk meg az első találkozást az
ellenséggel, utána lesz még időnk a megadás módját latolgatni, és a menekülésre
gondolni." Eme buzdítás után az emberek visszanyerték a már-már elveszettnek
hitt bátorságukat és mindnyájan elhatározták hogy elmennek Manisoio-val együtt a
királyhoz, aki most is a templomban imádkozott, és térden állva fohászkodott
Isten segítségéért. Megvárták, míg a király kijön, aztán térdre vetették magukat
mindannyian. Kérlelték, hogy bocsásson meg nekik, ne nehezteljen rájuk azért,
mert gyávának mutatkoztak, és mert a legnagyobb veszély közepette el akarták
hagyni törvényes királyukat. És most már megígérték, hogy minden megingás
nélkül, bátran fognak harcolni, vallásukat meg fogják védeni és a királyuk
mellett halálukig kitartanak. De az ifjú király, mikor látta az Isten küldötte
segítséget, szívében legelőször is az Úrnak mondott köszönetet - ennyire el volt
szánva a hit megőrzésére. Később így szólt nagy örömében: "Hiszem Uram, hogy
nagyságod végtelen, hogy mindenható vagy, és mikor úgy tetszik neked, kevésből
sokat és sokból keveset teremthetsz. Nem kételkedem benne, hogy legyőzhetetlen
erőddel segítségemre sietsz, a Te támogatásoddal az én gyenge és kicsi
seregemmel is győzni fogok. Nemcsak emberi erővel, hadseregemmel, hanem
legyőzhetetlen égi segítséggel. És én mindemellett megígérem neked Istenem,
ahogy már megfogadtam, hogy egész életemet a Te igaz hitednek, szent nevednek és
hasznos tudományodnak szentelem." Tanúságképp és vallomásának örök emlékére az
ifjú király elrendelte, hogy a téren állítsanak fel egy keresztet, épp olyat,
amilyet az az atya ki először keresztelt Kongóban. Ennek a keresztnek - lévén
középgerendája nyolcvan arasz hosszú - még mérete is igen tiszteletreméltó volt.
A Mindenható, aki ily módon megismerte alattvalója hitét, égi jelet küldött
vigasztalásul. Hirtelen rendkívüli világosság öntötte el az eget. Mikor a király
megpillantotta, némán térdre hullott, kezét és tekintetét könnyek közt emelve az
égre. Míg sírással küszködött, hangja zokogásba fúlt, egész lelkén
elragadtatottság vett erőt. De nem mondta el, hogy mit látott, és később sem
akarta elmondani senkinek. Akik vele voltak, hozzá hasonlóan cselekedtek, a
csodálatos fénytől elveszítették a látásukat, kis ideig mindannyian magukon
kívül voltak. Mikor szemüket az égre emelték, láttak öt fényes kardot, és ezek a
kör alakban elhelyezkedő kardok egy óráig maradtak láthatók az égbolton. A
látomás értelmére semmilyen magyarázatot nem tudtak találni. Mégis a király úgy
tekintette a kardokat, mint fegyvereket, és ezek láthatók ma is a királyi
címeren. (Ezt a címert használják a mostani uralkodók is.) A fenti csoda
tiszteletére fogadalomból emelt kereszt pedig ugyanazon a helyen, a templom
előtt található ma is, és a templom most is ugyanúgy a szent kereszt nevét
viseli. Ezt a keresztet még az azóta elhunyt Alfonso király idején
helyreállították, mert a régi idő előtt szúette és roskatag lett. Az új kereszt
hasonló nagyságú volt, mint az első, amit még a csoda tiszteletére emeltek. Ez a
látomás, ez a csoda lelkileg megerősítette a városlakókat, hisz a híre azokhoz
is eljutott, akik ingadoztak vagy féltek a támadás előestéjén. Pedig Pango a
király és a király híveinek tudomására hozta, hogyha nem adják meg magukat, és
nem adják fel a várost, hogyha nem ismerik el őt, Pangót királyként, és nem
esküsznek fel rá, és ezen kívül nem adják fel a keresztény vallást, akkor
mindegyiküket irgalmatlanul kardélre hányja. De ha mégis fejet hajtanak előtte,
akkor talán hajlandónak mutatkozik megbocsátani. De az alattvalók azt mondták:
mindnyájan készek meghalni a hercegért és Krisztus törvényeiért. Ezért a király
visszaüzent, hogy nem fél a fenyegetésektől, hanem épp ellenkezőleg, ezek a
szavak csak erősítik a bátorságát, hisz látja, hogy testvére a sötétben bolyong,
és eltávolodott az igaz fény útjától. Mert a koronához ő nem csalás útján
jutott, hanem törvényesen birtokolja. A törvény pedig mindenekfölött áll, hisz
Istentől való, attól az Istentől, aki védelmezi őt és megoltalmazza. Kérlelte
Pangót, hagyja el az ördög sugalmazta hamis hitet, mert ha így tesz, akkor Isten
gyermeke lehet és kiérdemelheti az égi dicsőséget. Majd ezt követően meghagyta,
hogy keressék elő ékszereit és többi értéktárgyait, mindezt nagylelkűen
szétosztotta a hívei között. Az alattvalók szívét nagy megelégedettség töltötte
el, ez arra kötelezte őket, hogy elszánt lélekkel kövessék a királyuk harci
jelvényeit. De ezen az éjszakán a hadsereg fele mégiscsak fellázadt és
félelmében átszökött Pango táborába, ott elhíresztelték, hogy a király és hívei
már fogytán vannak a bátorságuknak. Már mindegyik alattvaló arra gondol,
megszökik és a folyó völgyén át fog menekülni. Ezt a folyót mindössze egyetlen
mérföld választja el a várostól, a folyó és a hegy közt - mint ahogy már
említettük - egy kis két láb mély mocsaras rét terül el. Ezt a területet pedig
jobbról és balról olyan hegyek veszik körül, amit hadseregével Pango ellenőriz.
A várost csak ezen a puskalövésnyi hosszú és széles mocsáron át lehet elhagyni.
Pango elhitte, amit a menekülők mondtak, és elrendelte, hogy a mocsárba
állítsanak föl kihegyezett karókat, de olyan mélyen, hogy a karók hegyét ellepje
a víz. Ezek a karók majd megállítják és felnyársalják, a mit sem sejtő, sötétben
menekülő ellenséget. Így hát Pango és a serege boldog remények közepette
töltötte az éjszakát. Várták a hajnalt és felkészültek a támadásra. A másik
oldalon Alfonso pedig gyónt és áldozott híveivel, várták a hajnalt és vele az
ellenséget, aki már biztos volt a győzelmében. Pango már jó előre odaígérte
serege vezéreinek a főváros kincseit, a királyság vazallus államait és különféle
tartományait. Reggel korán elszánt dühvel a város északi oldalánál kezdték a
támadást. A városnak ez a hegyektől körülvett bejárata olyan szoros, mint az
üveg nyaka, ami mögött a város sugárszerűen kitágul. Ez a bejárat puskalövésnyi
széles, a kerülete két mérföld, és úgy szokták használni, mint a városkaput. Már
említettük, hogy ezen a területen voltak az előkelők házai és a királyi udvar.
Itt várta kevés hívével Alfonso a támadást. De mielőtt összecsapott volna a két
ellenség egymással, a pogányok sorai összekuszálódtak, Pango hadserege még az
összecsapás előtt szétszéledt és megfutamodott. Így hát legyőzetett és
tönkreveretett a támadó sereg, Pango elképedt, nem is tudta, merjen-e hinni a
szemének. Úgy tűnt neki, hogy nem Afonso hadserege, hanem földöntúli, titokzatos
erők csaptak össze az ő csapataival. De a következő nap újra próbálkozott,
mígnem a vereség után újra látnia kellett, hogy a csata sorsát nem ellenséges
erő, hanem földöntúli hatalmak döntötték el. A városvédők kigúnyolták Pango
bálványait, kiáltoztak és ordibáltak, nagy erőt merítve győzelmükből, és
elfelejtve, hogy nem is olyan rég még menekülni akartak a király táborából. De a
legyőzött ellenség azt mondta erre, nem a király csapatai győztek, hanem egy
fehér ruhás hölgy, aki csodálatos fényével elvakította őket, míg egy fehér lovon
ülő lovag, mellén vörös kereszttel összecsapott velük, és aztán visszavonult.
Mihelyt meghallotta ezt a király, azt üzente a testvérének, hogy az a fehérruhás
hölgy a Szűzanya, kinek hitét felvették, és akinek az oltalmában állnak, a
csodálatos lovag pedig nem más, mint Szent Jakab. Az Úr küldte őket, hogy a
keresztények segítségére legyenek. Ha igaz hiten lennének, nem fordult volna el
tőlük a szerencse. De Pango nem hitte el. Sőt újabb rohamra készült, hogy
bevegye végre a fővárost. Következő éjszaka két oldalról támadt. Egyik csapata a
szorosban maradt, míg ő a többiekkel a folyóvölgyből indult felfelé, számítva
arra, hogy a városnak ezen a pontján a védők nem állítottak őrséget. Az első
csapat kezdett támadni, de visszaverték őket. Pango remélte, hogy amíg a védők
el vannak foglalva a hegyszoros védelmével, ő az ellenség hátába kerülhet. De a
király csapatai villámgyorsan megállították a hegyszorosban támadókat, és így
időben meghallották Pango csapatainak zaját, kik a másik oldalon, a hátuk mögött
próbálták őket megközelíteni. A király és emberei odarohantak, olyan veszett
dühvel támadva rájuk, hogy a félelem és a rettenet megállásra kényszerítette a
támadókat. Pango és megriadt serege azokra a csapdákra zuhant, amiket orvul ők
készítettek elő a keresztényeknek. Tébolyult életüket rettenetes kínok közt
végezvén be, a karók felnyársalták őket. Ugyanis mindegyik karó mérgezett volt,
a hegyük olyan gyorsan ölő méreggel volt átitatva, amelyből elég volt egyetlen
csepp is, hogy azonnali halált okozzon. A testvére halálával már biztonságban
érezhette magát a király, és a győzelem után nem kellett többé az ellenségtől
rettegnie. De jól tudta, hogy a nép ingatag és bizonytalan, fél megjelenni
előtte a bűnei miatt. Ezért, mint jó királyhoz illik, elrendelte, hogy hirdessék
ki a következőt: mindenkinek meg akar bocsátani és visszafogadni népét az ő
kegyeibe. Az egész nép eljött, hogy bocsásson meg nekik, de volt egy kivétel is,
a főkapitány, akit Manibundának hívtak. Az ő kegyetlensége és bűne oly hatalmas
volt, hogy rettegett attól, hogy nyíltan megjelenjék a király színe előtt. Így ő
vezeklésként a templom építésében vett részt, és olyan alázatos, jámbor
keresztény lett, hogy nem akarta, hogy a király felmentse a munka alól, míg a
templom teljes egészében el nem készül. Miután a viszály elsimult, az ország
megbékélt, Afonso elrendelte, hogy emeljenek templomot, amelynek a Santa Cruz
(Szent Kereszt) nevet kell viselnie. Ez a templom a már említett kereszttől, és
arról a napról kapta a nevét, amikor lerakták az első alapkövet. A király akart
az első teherhordó lenni, ezért az alapozáshoz a saját vállán vitt egy kosár
követ, a királynő pedig egy kosár homokot - így mutatván példát az udvar előkelő
urainak és hölgyeinek, tegyenek ők is ugyanígy, példájukkal lelkesítsék a népet
a szent munka elvégzésére. Így a sok önként jelentkező és iparos segítségével
rövid idő alatt elkészültek a templom felépítésével. Ebben a templomban
celebrálták nagy ünnepélyesen a miséket és a különböző szertartásokat, és itt
vette fel a nép és sok előkelő a kereszténységet. Épp ezért a papok száma lassan
már kevésnek bizonyult. Így hát Afonso király elküldött Portugáliába egy
férfiút, ki a lázadás alatt ittragadt az udvarban, és egy másikat, Rodrigo
nevezetűt, és velük néhány saját rokonát is, hogy Portugáliában elsajátítsák a
nyelvet, a kereszténység tanításait, és mint követek tájékoztatást adjanak a
fenti eseményekről a portugál királynak. Összehívta a tartomány előkelőit és
nyilvánosan kihirdette, hogy aki bálványokat tart vagy a kereszténységgel
szemben álló hitnek hódol, az a bálványait adja át a küldötteinek - aki pedig
szembe fog szállni a parancsaival, azt elevenen megégetik. Így hát elkezdődött a
bálványok felkutatása, és nem telt el egy hónap, a nép beszolgáltatta a
varázseszközöket az udvarnak, azokat, amelyeket eddig istenként tisztelt és nagy
hódolattal övezett. Bizonyára számtalan tárgyat szolgáltattak be, mivel mindenki
hódolt valamilyen bálványnak. A démonok közt sok ijesztőt és különös formájút
találtak. Ilyenek voltak a szárnyas sárkányok, amiket az emberek a saját
házukban tartottak, a legfinomabb húsokkal tápláltak. Voltak emberek, akik
ijesztő, alakú kígyókat imádtak, mások párducokat, kecskéket vagy más egyaránt
félelmetes külsejű állatokat tiszteltek. Általában minél különösebbek vagy minél
torzabbak voltak ezek a bálványok, annál jobban imádták őket. Néhányan például
baglyokat, uhukat, denevéreket és más tisztátalan éjszakai madarakat csodáltak.
Sőt istenként tiszteltek kobrákat, kígyókat, férgeket, szárnyasokat, különböző
alakú fadarabokat, egyes köveket, de még a fenti állatokhoz hasonló formájú,
fából, kőből vagy valami másféle anyagból való, festett tárgyakat is. Az élő
állatokon kívül tisztelték ezeknek kitömött bőrét is. [85] Rítusaik különfélék
voltak, mindegyik szertartás nagy alázatot követelt. A hívő térdre borul,
hasraveti magát, homokot szór az arcára, közben bálványaihoz fohászkodik. És
ezek még a jobb rítusok közül valók. Voltak varázslóik is, akik úgy csapták be a
népet, hogy elhitették velük, hogy a bálványok beszélni tudnak. Ha valaki a
varázslókhoz fordult a betegségével és meggyógyult, akkor azt mondták neki, hogy
a bálványok rendelték így. Ha pedig nem gyógyult meg, akkor a varázslók azt
terjesztették, hogy a beteget a bálványok haragja üldözi. Ilyen volt tehát a
moxicongok vallása, mielőtt megismerkedtek volna a keresztség életadó vízével.
Mikor a király összegyűjtette a bálványokat, megparancsolta, hogy épp azon a
helyen, ahol összecsapott testvérével és győzelmet aratott, mindenki hordjon
össze elegendő tűzifát. Amikor megnövekedett a farakás, odahordatta a
bálványokat, maszkokat és kegytárgyakat, amiket a nép korábban istenként
tisztelt és tűzre vettette mindet. Ezután a népnek szétosztotta a szentek képeit
és a kereszteket, amiket a portugálok hoztak. Megparancsolta a kormányzóknak,
hogy - ahogyan ő erre már példát mutatott - mindegyikük építsen a tartományában
templomot. Majd azt is közölte a népével, hogy követeket küldött Portugáliába,
papokért, kik megismertetik velük a keresztény vallást, kiszolgáltatják a
szentségeket és képeket hoznak a Szűzanyáról és a szentekről, hogy alaposan
felkészítsék a népet a keresztény hit befogadására. Így az alattvalók lelke is
megtisztul és a hit szilárdabb lesz a szívükben. S úgy szívükbe zárják majd ezt
az új hitet, hogy még az emlékezetükből is kitörlik együgyű, régi vallásukat és
hamis, megtévesztő bálványaikat. Az uralkodó azt is elrendelte, hogy építsenek
három új templomot, az egyiket szentelve az Üdvözítőnek, részint hálából a
győzelmekért, részint pedig azért, hogy méltó nyughelyet találjanak a kongói
uralkodóknak. Innen kapta nevét a főváros is, ami - ahogy már említettük - a Sao
Salvador nevet viseli. A második templomot pedig a Szűzanyának szentelték, akit
az itteniek, a háborúban nyújtott segítsége miatt Segítő Miasszonyunknak hívnak.
A harmadik templom Szent Jakab nevét viseli, tiszteletére annak a csodának,
amikor a szent megsegítette a csatában a keresztényeket. Ezalatt megérkeztek a
hajók is Portugáliából, fedélzetükön sok, teológiában jártas mesterrel, Szent
Ferenc, Szent Domonkos és Szent Antal rendjének szerzeteseivel, kik buzgón és
kegyesen terjesztették a hitet, hogy a királyság egész népe áttért az új
vallásra. Olyannyira szentként tisztelte őket a nép, hogyha találkoztak velük,
letérdeltek előttük, és megcsókolták a kezüket. A papok, mikor a provinciákba
értek, néhányat maguk mellé vettek a buzgók közül, hogy megismertessék a szent
tanokat velük, és ők majdan az anyanyelvükön is tudjanak prédikálni a népnek.
Így lassan a katolikus hit gyökeret eresztett és olyannyira megszilárdult, hogy
ezen a földön mind a mai napig szilárdan fennmaradt, bár sok veszteséget is el
kellett szenvednie - ahogyan ezt majd el fogjuk beszélni a megfelelő helyen.
IV.
fejezet
`Beszámoló Afonso király haláláról, utódjáról, Pedroról. Sao Tomé sziget
benépesítéséről. Beszámoló az odaküldött püspökről és a vallással összefüggő más
eseményekről. Két királyjelölt haláláról, kiket a kongóiak és a portugálok
összeesküvése fosztott meg életüktől, arról, hogy szakadt meg az eddigi királyi
család uralkodása. Kiűzik Kongóból a portugálokat.'
Míg az atyák a
fentieket végezték Isten szolgálatában, és míg a kereszténység ezen a földön
gyors virágzásnak indult, az Úr jónak látta Alfonso királyt magához szólítani.
Alfonso még halálakor is bizonyságot tett felmagasztosult életéről, szívében
hittel halt meg, és ennek jelét adta élete utolsó óráján is. Mély hittel és nagy
kegyességgel beszélt a keresztény hitről, és ezzel megmutatta, hogy szíve mélyén
a kereszténység és Jézus Krisztus, az Üdvözítő igaz hite lakozik. Fiára, Pedrora
[86], mint szellemi örökösére hagyta a kereszténység tanait, ő pedig követte
atyja példáját, hittel őrizte és oltalmazta azt. Pedro uralkodása idején
nagyszámban érkeztek portugál hajók ebbe a térségbe. A király rendelete
értelmében ekkor népesült be a portugálok birtokolta Sao Tome szigete. Ugyanis a
sziget belseje még lakatlan volt, a szomszédos területek hajósainak kisebb
csoportjai csak a part mentén vertek tanyát. Az idő múlásával a király
engedélyével érkezett portugálok és más népek is letelepedtek. Mivel a sziget
kereskedelme jelentősen megnövekedett, a portugál uralkodó elhatározta, hogy egy
püspököt küld, aki majd gondjaiba veszi a szigeten lakó valamint a Kongóban élő
keresztényeket. A püspök megérkezett a szigetre, majd ezután elindult Kongóba,
hogy ott is betöltse szent hivatását. Szinte alig lehet elhinni, micsoda
tisztelettel fogadta a püspököt mind az ottani nép, mind az uralkodó: a király
elrendelte, hogy tisztítsák ki és javítsák meg azt a százötven mérföldnyi
útszakaszt, ami a fővárost a tengerparttól elválasztja, sőt, hogy borítsák be az
egész utat gyékényszőnyegekkel, hogy a püspök úrnak az utazás alatt még a
lábaival se kelljen megérinteni a puszta földet. Még csodálatraméltóbb volt
látni, ahogy a környéket, de mindenekelőtt a fákat és a különböző emelkedőket
ellepi az ottani nép, férfiak és nők, hogy saját szemével lássa a püspök
érkezését, akit szent embernek és Isten küldöttének tartottak mindannyian.
Felajánlották számára bárányaikat, gödölyéiket, kappanaikat,
vadászzsákmányaikat, fogolymadaraikat és más élelmiszereket, mindezt olyan
mennyiségben, hogy a püspök nem tudta, mit kezdjen velük, és hogyan vigye
magával. De ebből megismerhette jól az új keresztények buzgóságát és odaadását.
Érdemes megemlíteni azt is, mikor a püspök elindult a fővárosba, az úton
számtalan ember sietett eléje, férfiak és nők, lányok és fiúk, nyolcvanévesek
vagy még idősebbek. Átvágtak az úton, és kérték a püspöktől, az igaz hit
jeleként, a szent keresztség vizét. Nem engedték továbbmenni, amíg ezt meg nem
kapták, és így, örömteli kötelességei miatt, a püspök sokáig késlekedett az
úton. A keresztelés céljára edényekben hozott magával vizet, sót és más
szükséges kelléket. De ne meséljünk tovább a barátságos fogadtatásról, amiben
részesült, az őszinte örömről, amivel elárasztotta a nép, együtt és külön-külön,
amivel kifejezték a püspök érkezése fölött érzett örömüket. A püspök és kísérete
nagy késlekedéssel, de végre valahára megérkezett Sao Salvador városába. Itt a
papok, a király és a királyi udvar fogadta nagy tisztességgel. Diadalmenetben
lépett be a püspök a templomba, és miután hálaadást mondott Istennek, a király
által kijelölt szállására tért. A következő napokban szabályozta a templom
működését, ellenőrizte az itt élő atyákat és szerzeteseket. És felszentelte a
Szent Kereszt katedrálist, amelyhez ekkor legalább huszonnyolc kanonok és
káplánjuk, a főnökeik, énekesek, orgona, harang, és az istenszolgálathoz
szükséges mindenféle tárgyi felszerelés tartozott. A püspök az Úr eljövetelét
hirdette ebben a katedrálisban és Sao Tome szigetén is, ahová húsz napos hajóút
után tért vissza. Valahányszor elhagyta Kongót, mindig hagyott hátra helyettest.
Végül, mikor meghalt, Sao Tome szigetén temették el. Ezt a főpapot egy királyi
családból származó fekete követte a püspöki székben. Alfonso király őt először
Portugáliába, majd Rómába küldte, hogy elsajátíthassa a latin nyelvet és vele
együtt a kereszténység tanait [87]. Ez a püspök, mikor visszatért Kongóba,
partraszállás után püspöksége, Salvador felé indult. És ezen az úton érte a
halál. Így maradt a királyság néhány évig pásztor nélkül. A törvényes uralkodó,
Afonso király [88] épp ily hirtelenséggel, sőt törvényes fiúutód hátrahagyása
nélkül halt meg. A trónon testvére követte, kit Francisconak neveztek, de a
trónon ő is csak rövid ideig uralkodhatott. Az ötödik uralkodó Diogo [89] lett,
ő volt a legközelebbi rokon a királyi családban. Emelkedett lelkületű, ügyes,
találékony és éles eszű férfiú volt, tanácsai bölcsek, aki mindenekfölött a
keresztény hit védelmezését tartotta fő kötelességének. Olyan harcias természet
volt, hogy rövid idő alatt jónéhány szomszédos területet hódított meg. Nagyon
kedvelte a portugálokat, elhagyta a hagyományos ruházatot, és európai módra
öltözködött. Ami az öltözködést, és a palota díszítését illeti, rendkívül
kedvelte a fényűzést. Nagyvonalú és udvarias ember hírében állt, így hát
bőkezűen juttatott az övéinek és a portugáloknak egyaránt. Nagyon drágán
vásárolta meg a neki tetsző ékszereket, és úgy vélte, ilyen ritka holmikat csak
a király birtokolhat. Egy öltözéket csak két-három alkalommal viselt, ezután
rögtön odaajándékozta a ruhát a kíséretének. Mikor látták a portugálok, hogy a
király milyen nagyra értékeli az aranyszőtteseket és a drága edényeket,
ilyeneket hoztak neki Portugáliából. Ekkor indult meg itt az aranyszőttes, a
selyem és a más drága, fényűző holmik iránti kereslet... Uralkodása idején
nevezték ki Portugáliából Sao Tome és Kongó harmadik püspökét [90]. Az itteni
népek őt is a szokott ünnepélyességgel fogadták az úton és a salvadori udvarban.
De a keresztény hit ellensége, az ördög mégiscsak megneheztelt a katolikus hit
terjedése miatt, és ellentéteket támasztott a szerzetesek, a papok és a püspök
között. Ez lett a gyümölcse annak a hosszú szabadságnak, ami abból fakadt, hogy
annyi évig pásztor nélkül maradt az itteni gyülekezet. Az előbbiek, a papok és a
szerzetesek, úgy vélték, nemcsak egyenlőek, hanem tekintélyesebbek is, mint a
püspök. Nem akartak engedelmeskedni elöljárójuknak, ebből pedig komoly ellentét,
sokféle hátrány és sok rossz, bűnös példa fakadt. Azonban a király, mint jó
katolikus mindig a püspökök pártján állt, és szándékában állt mihamarabb véget
vetni ennek az áldatlan viszálynak. Néhány papot Portugáliába, néhány papot
pedig Sao Toméra száműzött, de ezek magukkal vitték saját kegytárgyaikat is.
Emiatt visszafejlődött a hitélet és csökkent a papok befolyása. De még így sem
ért véget a viszály, mert az uralkodó és az alattvalók között is különféle
ellenségeskedések támadtak. Mikor meghalt a király, egyazon időben, egyszerre
három herceget is uralkodóvá avattak. Az első az elhunyt király fia volt, de őt
csak kevesen támogatták, és mivel nagyon hamar meghalt [91], hívei is máshoz
fordultak. A másik két jelölt is a királyi családból származott, az egyik a nép
nagyobb része, a másik jelölt pedig csak néhány helybeli előkelő és a portugálok
támogatását élvezte. A fent említett előkelők és a portugálok a templomhoz
vonultak, hogy végezzenek a másik jelölttel, a már törvényesen megválasztott
egyik uralkodóval, mert abban bíztak, hogy a gyilkosság után egyedül az ő
jelöltjük számít majd törvényesnek. De az ellenpárt is hasonlóan gondolkodott,
és épp ebben az időben tervezett a portugálok támogatásával megválasztott király
ellen gyilkosságot. Így történt, hogy egyazon órában, két különböző helyen a két
ellenpárt mind a két jelöltet megölte. Az összeesküvések és gyilkosságok láttán
a nép rádöbbent, hogy a trónon nincs törvényes uralkodó, a belviszályért a
portugálokat okolta, és lemészárolta azokat, akik a zavargások idején is
Kongóban maradtak. De nem bántották a papokat, és nem üldözték azokat a
portugálokat, akik más helyen laktak. [92] Mivel senki nem volt a királyi
családban, akit uralkodóvá emelhettek volna, ezért Henrique-t, az elhunyt Diogo
király egyik testvérét választották királynak [93]. Míg ő az anzicusok ellen
vonult háborúba, addig kormányzóként, királyi titulussal, egy Alvaro nevű,
huszonöt esztendős fiatalembert hagyott hátra, aki Henrique feleségének egy
másik férfitől való gyermeke volt. Henrique kevéssel később elesett a háborúban,
és a többség egyetértésével Alvarot választották meg Kongó királyának [94], s
neki mindenki engedelmességet fogadott. Így Henrique személyével ért véget a
kongói királyok ezen dinasztiája. Alvaro jó bíró és irányító volt, békét hozott
egész népének. Rögtön megszüntette a királyságban uralkodó zűrzavart.
Elrendelte, hogy hívják egybe a portugálokat, mind az egyháziakat, mind a
laikusokat, akik a harcok miatt szétszóródtak a különböző provinciákban,
bocsánatot kért tőlük, kinyilvánította, hogy az ellenségeskedésért nem okolja
őket, és felszólította, folytassák tovább a korábbi munkájukat. Ezek után a
király úgy határozott, hogy bőséges beszámolót készít az országában történt
eseményekről Sao Tome püspökének és a portugál királynak. Megíratta és elküldte
ezeket a leveleket, így jutott Sao Tome püspöke hírekhez. A püspök úr korábban a
felkelés miatt még kockázatosnak tartotta, hogy Kongóba utazzon, de most azonnal
odahajózott, és minden tekintélyét latba vetette, hogy elsimítsa az
ellentéteket. Megszervezte azt is, hogy szállítsanak Kongóba az
istentisztelethez és más papi feladatok ellátásához szükséges eszközöket. De
mikor visszatért Sao Toméra, hamarosan elhalálozott, így ez a térség harmadszor
is püspök nélkül maradt. A püspökök hiánya miatt csökkent a kereszténység iránti
odaadás mind az uralkodó, mind az előkelők, mind pedig a nép körében. Engedett a
test csábításának még a király is, akit erre ösztönöztek hasonló korú, vele
bizalmas viszonyban lévő társai is. Különösen Francisco Bulamatare [95] - ki
rokona volt - járt élen a kicsapongásban. Mivel előkelő ember volt, nyíltan
hirdette, hogy hiábavaló csak egy asszonyt tartani, inkább térjenek vissza a
régi szokásokhoz. Kaput nyitott evvel a Gonosznak, hogy az ő segítségével
rombolja le a kereszténység templomát, amit eddig oly nagy fáradtsággal sikerült
megalapozni. Francisco olyannyira letévedt az igaz ösvényről, hogy bűnt bűn után
követett el, és csaknem teljesen elhagyta az igaz hitet. Mikor meghalt ez a
Francisco, mint előkelőt, a Szent Kereszt Katedrálisban temették el. Ám mivel
nem fért ahhoz kétség, hogy bemocskolta magát a hamis hittel, csodás események
következtek, melyek megerősítették a jámbor istenfélő embereket. Így
történhetett, hogy a rossz szellemek éjszaka megbontották a Katedrális tetejét,
pontosan afölött a hely fölött, ahol felravatalozták a tetemét, és mindezt oly
nagy robaj kísérte, hogy az egész városban hallani lehetett. Ezek után a rossz
szellemek kiragadták Franciscot a sírjából és magukkal vitték. Reggelre kelve a
templom kapuját zárva találták, és láthatta mindenki, hogy a tető beszakadt, a
sírból pedig a holttest hiányzik. Ezek a jelek a királyt és alattvalóit a
bűneikre figyelmeztették - ámbátor nem volt püspöke az országnak, a király pedig
csak egy magányos ifjú volt, aki bár ragaszkodott a hitéhez, de mégsem tudott
ellenállni a test csábításának. Egészen addig, míg Isten szigorúan meg nem
büntette őt.
V.
fejezet
`Zsaga betörés a Kongó királyságba, a jagák és fegyvereik bemutatása. A
főváros elfoglalásának története.`
Eközben néhány
nép, melyek úgy éltek mint az arabok és más régi nomádok, idejött, hogy feldúlja
a Kongó királyságot. A támadókat jagáknak nevezték, és a Nílus első tavának
környékén, a Moenhemuge tartományban éltek eleinte. Vad és kiváló harcosokkal
büszkélkedett ez a kegyetlen és gyilkos nép: mindegyikük emberhúst eszik, az
arcuk ijesztő. Meztelenül járnak, szokásaik olyanok, mint más vad népeké. Nincs
királyuk, életüket erdei kunyhókban tengetik, akár a pásztorok. Fegyvereik:
pajzs, dárda, tőr. Ahol megjelennek, kifosztják és tűzzel-vassal pusztítják azt
a földet, ahova lábukat beteszik. Bata tartományon keresztül hatoltak a Kongó
királyságba. Azokat a csapatokat, amelyek elsőként szálltak velük szembe,
leverték, majd a főváros felé vették az útjukat. A fővárosban tartózkodó király
egészen elcsüggedt a vereség hírére, hisz az ellenség már elfoglalta egész Bata
tartományt. Csapataival elindult, hogy találkozzon az ellenséggel, épp azon a
fennsíkon várta őket, ahol Pango csatázott Afonso királlyal. Itt folyt le most
is a csata, de a királyi csapatok vereséget szenvedtek. Az uralkodó félig holtan
tért vissza a fővárosba, de már ott se érezte biztonságban magát. Bűnei miatt
vesztette el az isteni kegyelmet, nem bízott Benne annyira, mint korábban
Alfonso király. Az uralkodó elhagyta a fővárost, és a Zaire folyó egyik
szigetére, Cavalo-ra menekült. Vele tartottak a portugál papok és az udvar
előkelői. Így a jagák kezébe került az egész királyság, és még a főváros is. A
helybeliek szerteszaladtak, a hegyekben és más ember-nem-lakta helyeken kerestek
menedéket maguknak. Mert a jagák felégették a fővárost, senkinek sem
kegyelmeztek, és mindent elpusztítottak, csapatokra oszolva leigázták az egész
fővárost. Evvel az üldöztetéssel bűnhődött a Kongó Királyság mindegyik lakosa, a
király, az előkelők, a portugálok, az egyházi személyek, a nép - ki-ki vétkei
szerint. Az ország népe kóborolt, mindenben hiányt szenvedett, és sokan voltak,
akik elpusztultak éhségükben. A király és övéi megmenekültek, a már említett
Cavalo szigetére húzódtak vissza. De a sziget kicsi volt, a nép pedig igen
nagyszámú. Rettenetes hiány mutatkozott az élelmiszerekben. A bujdosók nagyobb
része meghalt az éhségtől vagy belehalt a pestisbe. Az árak felszöktek, egy
kevés élelem annyiba került, mint egy tíz escudót érő rabszolga. Így a szükség
által kényszerítve az apa eladta a fiát, a testvér a testvérét, így próbálva
végig a lét hitványságának minden fokozatát. A rabszolgaként eladott személyeket
pedig portugál kereskedők vásárolták meg, akik élelmiszerekkel megrakott
hajókkal érkeztek Sao Toméból. Aki eladta valamely rokonát vagy ismerősét, azt
állította, hogy az rabszolga, mert meg akart menekülni az éhségtől az így kapott
pénzen. Ekképpen jutott Sao Toméra és Portugáliába sok rabszolga, mert a
szükségtől kényszerítve eladták magukat Kongó lakói. A rabszolgák között voltak
előkelők és a királyi családból származók is. Mindebből felismerte az uralkodó,
hogy ezek a szerencsétlenségek az ő bűnei miatt sújtottak le a népére. És ha
mint királyt nem is sújtotta az éhség, de nem menekült meg a kegyetlen
betegségtől, a vízkórtól. Erősen megdagadtak a lábai, amit a levegő, a rossz
táplálkozás és a sziget nedvessége okozott. Ez a betegség később a halálához
vezetett, de előtte megtért, feloldozást és bocsánatot kért a bűneire. A
portugálok tanácsára segítségért fordult a portugál királyhoz, követei
beszámoltak a királyságot ért minden csapásról. Ebben az időben Sebestyén király
ült a portugál trónon. Ő gyorsan és szívesen sietett a kongói uralkodó
segítségére. Egy kipróbált kapitányát küldte el, Francisco Gouveiát [96], aki
részt vett az indiai és afrikai háborúkban is. Gouveiával elküldött hatszáz
katonát, és csatlakozott még hozzá sok kalandvágyó nemes
is.
VI.
fejezet
`Portugália királya követet és segítséget küld Kongó királyának, és azt
kéri, hogy tájékoztassa az országában bőségben lévő fémbányákról. Ugyanekkor a
kongói király, hogy papokat kérjen, Spanyolországba küldi követeit. Mi történt
velük, és hogyan küldött a különböző fémekből mintákat? Hogyan zajlott Duarte
Lopes küldetése?`
Gouveia azt a
parancsot hozta magával, miszerint Sao Tomé szigetének kell őt ellátnia hajókkal
és élelmiszerrel, és minden, a vállalkozásához szükséges holmival. Így
felszerelkezve érkezett meg Cavalo szigetére, ahol ezidőben a király
tartózkodott. A portugálok és a fegyverforgató férfiak a legnagyobb sietséggel
indultak meg a betolakodók ellen. Több csatát megvívtak, és így másfél év után
sikerült visszaállítani a király hatalmát, leginkább a puskák dörgésével és nem
az erejükkel ijesztve meg az ellenséget. Mert a jagák ettől jobban féltek, mint
a megmaradt királyi csapatoktól. Így hát kiűzték őket Kongóból, és közülük csak
kevés láthatta viszont az övéit. A portugál kapitány négy évet töltött itt, és
teljesen visszaállította a király hatalmát. Mikor elindult Portugáliába, magával
vitte a király levelét, amiben kérte, hogy a keresztény vallás ápolására
küldjenek minél több papot. A Gouveiával jött portugálok közül sokan Kongóban
maradtak, mára már meggazdagodtak, és most dúskálnak javaikban. Helyreállítva a
királyság hatalmát és visszaszerezve méltóságát, az uralkodó jó kereszténnyé
lett, házasságot kötött Catarinával, aki még jelenleg is él. Catarinától négy
lánya született, rabnőitől pedig két fiú és egy leány. Kongóban a lányok nem
örökölhetik a királyságot, így a hatalmat a nagyobbik fiú kapta. Őt is Alvarónak
hívják, és ma is uralkodik [97]. Abban az időben, mikor Gouveia kapitány még
Kongóban volt, Sebestyén király tudomására jutott, hogy itt aranyat, ezüstöt és
más fémeket is bányásznak. Két, ebben jártas mestert küldött Kongóba, akik
Keleten korábban már a spanyolok szolgálatában álltak, segítettek felkutatni a
bányákat és kinyerni a hasznot belőlük. De Kongó királyát egy portugál, bizonyos
Francisco Barbudo meggyőzte, hogy titkolja el a bányákat, elhitette vele, hogy
így királysága fokról-fokra elveszti önállóságát. Azt javasolta, hogy vezessék a
mestereket hamis nyomra, olyan utakra, ahol tudvalevő, hogy nincsenek fémbányák.
Így hát Kongó királya nem engedte meg, hogy ezek a szakemberek itt gyakorolják
meterségüket, felderítsék és kibányásszák a fémeket. Pedig ezek a fémek
akkortájt igen keresettek voltak Európában, de a fentiek miatt szertefoszlott
annak lehetősége, hogy Kongó bekapcsolódjon a nagykereskedelembe. A portugál
kereskedők nem voltak érdekeltek abban, hogy idehajózzanak, és itt
letelepedjenek, így hát egyházi személyek se szívesen jönnek. De Alvaro király a
Mi Urunk által rámért büntetések hatására - melyeket a keresztény vallás ellen
elkövetett bűnökért kellett elszenvednie - mára már megtért és mostanra jó
keresztény lett. Mindenkor szívesen fogadta a portugálokat, kiváltságokat adott
nekik és a gyermekeinek nevezte őket, ezenfelül követeket menesztett
Portugáliába, és papokat, valamint a Szentírásban jártas tudósokat kért, azért,
hogy megőrizhesse a katolikus vallást királyságában. Hiszen azóta a
kereszténység csaknem feledésbe merült, de csak azért, mert nem voltak papok,
akik tanították volna a népet és kiszolgáltatták volna a szentségeket - és nem
azért, mert ne lettek volna fogékonyak az itteni népek a keresztény hitre,
hiszen szinte hihetetlen, hogy mennyire hajlottak mindannyian a keresztény hit
elfogadására. Gouveia kapitány, mikor visszatért Portugáliába, előadta a kongói
király kéréseit, de válasz gyanánt csak ígéreteket kapott. Sebestyén király még
fiatal volt, s megígérte ugyan, hogy teljesíti, amit a kongói király kér, mégsem
küldött szerzeteseket vagy papokat. Erre Sebastiao Alvares személyében, aki
rokona volt, egy hercegi követet menesztett a portugál királyhoz a kongói
uralkodó, és vele küldött egy portugált is, hogy kérjenek papokat, és váltsák ki
azokat a rabszolgákat, akik itt születtek Kongóban. Őket, mint már mondtuk, csak
az éhínség miatt adtak el Portugáliába és Sao Toméra. Közülük néhányan önként
vállalták a szolgaságot. Közülük sokakat, köztük nemeseket és előkelőket is, a
kongói király követei visszahoztak hazájukba, a király az ő segítségükkel
próbálta meg a keresztény vallás tekintélyét visszaállítani. Néhányan, mivel
hosszúra nyúlt rabságuk alatt járatosak lettek a világ dolgaiban, miniszterként
és tanácsadóként szolgáltak királyuknak. A követeknek kedvesen válaszolt a
portugál uralkodó, mondván, szeretne mielőbb segítségükre lenni. De a követek
mégis egyháziak nélkül fordultak vissza. Három év múltán Sebestyén király
mégiscsak elküldött egy püspököt. Antonio de Ulhoa [98] kasztíliai származású
volt, püspöki megbízása elsősorban Sao Toméra szólt, de utasításában az is
szerepelt, hogy látogassa meg a Kongó Királyságot is. Amikor azonban a püspök
megérkezett Sao Toméra, összetűzésbe került a sziget kapitányával. Sao Toméról
rögtön Kongóba indult, de elhíresztelték róla a kapitány emberei, hogy önfejű,
makacs, fennhéjázó, így keltve rosszhírét az egész kongói udvar előtt. A vádak
hatására az uralkodó elrendelte, hogy a püspök nem léphet a királyság földjére,
de később mégis megenyhült, eléje küldte fiát, hogy kísérje a fővárosba, ő pedig
mégiscsak nagy tisztelettel fogadta a püspököt. A főpap nyolc hónapot töltött
itt, és mikor a portugálok királya elindult harcolni Afrikába [99], ő is
elhagyta Kongót, ahol hátrahagyott négy atyát és két szerzetest. Akkor történt,
mikor a püspök visszaindult, hogy a portugál Sebestyén király elesett Afrikában
és a trónra Henrique bíboros került [100]. Kongó királya egyháziakat és
prédikátorokat kérve neki is küldött egy sürgető levelet. De mivel a bíboros
csak pár hónapig élt, rajta keresztül sem érhetett el semmit. Henrique bíborost
Fülöp, Kasztília királya követte a portugál trónon, aki levélben üzente meg Sao
Tomé kapitányának, hogy ő lett Portugália uralkodója [101]. Sebastiao Costát
küldte, hogy vigyen el egy hasonló tartalmú levelet a kongóiak királyának. Costa
átadta a küldeményeket, és megkötötte a szükséges kereskedelmi egyezményeket.
Kongó királya visszaküldte őt az udvarba, hogy adja át üzenetét Fülöpnek.
Levelében megírta, miszerint hajlandó megmutatni az elődei által eltitkolt
bányákat, sőt a követtel még mintákat is küldött. Mindehhez hozzáfűzte régebbi
kéréseit is, vagyis hogy küldjenek minél több papot, ecsetelte népe nyomorúságos
állapotát, amit a kereszténység megismerése óta bekövetkezett zűrzavar okozott.
De Costa meghalt útközben, mert a hajó Portugália partjainál darabokra tört, és
utasai mind egy szálig vízbe fúltak. A rossz hírekről és a megbízásról azok a
levelek számolhattak csak be, amelyeket egy hullámok által partra vetett
dobozban találtak a tengerparton. Így értesültek a portugálok Kongó királyának
kitartásáról, amely még a levélben található kegyes kérésben is kifejezésre
jutott, és abban, hogy nem hagyja veszni a kereszténységet a saját
királyságában. Mindezek után Fülöp felkérte udvarának előkelőit, hogy vállalják
el a megtisztelő tisztséget, az ő követének szerepét az afrikai királyságban. De
senkinek sem volt meg ehhez a bátorsága. A király ezután bízta meg a portugál
Duarte Lopest, aki most ezt a jelentést diktálja Pigafettának. Duarte úr
eltöltött egy bizonyos időt a Kongó Királyságban, jól megismerte azt, és
bejáratos lett az udvarba. A király kegyéből azt a megbízatást kapta, hogy
utazzon Európába, nyújtsa át Spanyolországban a Katolikus Felségnek és Rómában
Őszentségének a kongói uralkodó kegyességgel és tisztelettel teli leveleit,
amelyek mindkét fél számára előnyös előterjesztéseket tartalmaztak. Megbízatása
abból állt, hogy adja át a kongói uralkodó levelét Fülöp királynak, részletesen
számoljon be a Kongó Királyság helyzetéről, arról, hogy az elmúlt háborúk és a
papok hiánya miatt a vallás milyen áldatlan állapotba került. És
gyóntatópapokat, tisztségükre alkalmas prédikátorokat kérjen Őfelségétől, hogy
megőrizzék az Evangélium tanításait ezeken a távoli területeken. Valamint, hogy
ezt az országot újra keresztény hitre térítsék. Másik megbízatása abból állt,
hogy különféle fémekből és anyagokból mintákat mutasson be, és a kongói király
nevében ajánlja fel - az előző királyok által megtagadott - szabad
kereskedelmüket. Duarte Lopest megbízta, hogy útja során a Pápát is keresse fel,
csókolja meg nevében a lábát, adjon át neki is leveleket, ecsetelje a Kongó
Királyság nyomorúságos állapotát, azokat a károkat, amiket a nép azért
szenvedett el, mert tisztelte a keresztény vallást. Ajánlja Őszentsége
figyelmébe ezeket a lelkeket, és ő, Duarte Lopes könyörögjön a nevében Neki,
hogy Ő, mint az egyetemes kereszténység atyja, viselje szívén ezen hívők sorsát,
mivel Kongóban nincsenek papok, kik a szent hitre oktatnák őket, és az egyház
üdvözítő szentségeit kiszolgáltatnák. Így lassan-lassan mindannyian elkárhoznak.
Nyolc hónap elteltével, a királynak tett szolgálatok után, Duarte Lopes megkapta
a megbízatást, elhagyta az udvart januárban - ami Kongóban nyár - és útnak
indult egy Lisszabonba tartó száztonnás hajón. Mikor a Zöldfoki szigetekre
értek, a hajónak, amely már öreg és rozoga volt, az orrán rés keletkezett, és
egyre több víz került a hajó belsejébe. Erős északi szél fújt, ezért se a
Zöldfoki szigeteknél, se Afrika partjainál nem tudtak kikötni, de az útjukat se
tudták tovább folytatni, mert a hajón egyre több rés tátongott, és félig-meddig
már megtelt vízzel. A kalauz jobbnak látta, ha irányt változtatnak és a hátszél
segítségével kikötnek Új-Spanyolország szigetein. Így rettenetes viharoktól, a
vízbefúlás és az éhség rémétől gyötörten - hiszen élelmük kevés volt - érték el
nagy nehezen Cubagua szigetét [102]. Ez a sziget avval a Margarita-szigettel
fekszik szemben, ahol a lakosok gyöngyhalászatból élnek. Miután sikerült
rendbehozniuk a hajót, egy ismert útvonalon Cumana kikötőjébe indultak. (Ennek
közismertebb neve a Granada Új Királyság a Nyugat-Indiákon.) Mikor ez a rozzant
hajó a biztonságosnak tartott kikötőhöz ért, azon nyomban elsüllyedt, de az
utasokat sikerült kimenteni. Ők, Duarte Lopes úr és az útitársai az átélt
élmények miatt súlyos betegen - hiszen az utazás alatt hiányos táplálkozás,
halálfélelem, éhezés gyötörte őket - végre valahára partot értek. A kongói követ
pihent, hogy visszanyerje egészségét. Ám közben a hajóhad, amely minden évben
egyszer bont vitorlát, hogy Kasztíliába hajózzon, már útnak indult. Az ilyen
hajóhadat flottának nevezik. Így Duarte Lopes arra kényszerült, hogy több mint
egy évig várjon hajóhadra, s ott maradjon azon a szigeten, ahol az égvilágon
semmi dolga nem akadt. Eközben Kongó királya, aki semmilyen hírt nem kapott
Duarte Lopes felől, halottnak hitte őt, hisz nem tudta, hogy a követét a viharok
veszteglésre kényszerítették Nyugat-Indiában. Az uralkodó, aki eltökélte, hogy
mindent megtesz azért, hogy a kereszténység megszilárduljon országában, egy
másik követet küldött, akire hasonló üzenetet bízott. Ezt a követet Pedro
Antonionak hívták, és rangban a királyság második embere volt. Pedro Antonioval
tartott egy előkelő portugál, Gaspar Dias, ki a térség egyik legrégebbi és
leggazdagabb lakója volt. Csatlakozása biztosíték volt arra, hogy az úton semmit
sem fognak nélkülözni, és remélhették, hogy a követség eléri célját a spanyol
királynál. Parancsot kaptak, hogy ha találkoznak Duarte úrral, akkor együtt
hajtsák végre a küldetésüket. De Pedro szomorú véget ért, útközben elfogták az
angolok és hajójukat Angliába akarták vontatni. Ám szerencsétlenségükre az angol
partoknál elsüllyedt a hajó, és odaveszett Pedro valamint a fia is. Csak kevesen
menekültek meg a katasztrófából, köztük volt Pedro kísérője, a portugál is. Ő
akkor érkezett Spanyolországba, mikor Duarte Lopes úr a spanyol királyi udvarba
ment, hogy teljesítse a kongói király által rábízott küldetését. Gaspar Dias, ez
a portugál később azt írta Duarténak, hogy vissza akar térni Kongóba, nem akar
az udvarba menni. Talán azért tett így, mert meghalt Henrique bíboros, vagy volt
valami ki nem mondott indoka, mindenesetre úgy tett, ahogy mondta. Amíg a mi
Duarténk a Nyugat-Indiákon vesztegelt, megfigyelte, hogy a környék éghajlata,
levegőjének hőmérséklete ugyanolyan mint Kongóé, de az emberek bőrszíne mégis
különböző. Míg Kongóban az emberek bőre fekete, itt csaknem fehér vagy
valamilyen átmenet a fehér és a fekete között. A spanyolok az ilyen bőrszínt
mulattnak nevezik. De a fentiek világosan megmutatják, hogy nem a nap okozza a
bőrszín különbségeit, hanem ahogy már korábban is említettük, a természet. Így
hát nem igaz, amit a régi, de az új szerzők is a bőrszínről állítanak. Miután
Duarte úr visszanyerte az egészségét, elhajózott a Hispaniola szigetén lévő
Santo Domingóba, hogy felszálljon akármelyik Kasztíliába tartó hajóra. Ráakadt
egy portugál vaso-ra [103], ami a szárazföldről jövő és Kasztíliába tartó
flottához csatlakozott, hiszen a csoportos utazás biztonságosabb. Jó széllel
utaztak az Azori-szigetekre, Terceirára, majd továbbhajóztak a Guadalquivir
folyó kikötőjébe, Sanlucar de Barramedaba, azután pedig megérkeztek Sevillába.
Duarte innen Portugáliába ment, hogy viszontlássa övéit, és ellássa magát
mindenféle szükséges holmival. Végül aztán a Madridban székelő királyi udvarba
lovagolt. Ő Katolikus Felsége [104] nyájasan fogadta, de mikor előadta kérését,
olyan nagyszabású események történtek és olyan nehézségek merültek fel, melyek
lehetetlenné tették küldetése teljesítését. Megérkezett Duarte úr megbízójának,
Kongó királyának halálhíre, ezenkívül Fülöp királyt lefoglalta az Anglia elleni
támadás terve [105]. Így aztán háttérbe szorult, hogy megoldást találjanak a
követ ügyében, és Duarte úr nem látott reményt arra, hogy céljait elérje,
kijelentették előtte, hogy ebben a helyzetben nem tudnak segíteni. Ennyi
balszerencsétől sújtva Duarte úr emlékezetébe idézte hosszú és rettenetes útja
halálos rémségeit. Emiatt levert és elkeseredett lett, ráébredt arra, hogy ezen
a világon csakis Istenben találhatja meg a nyugalmat. Félt, hogy sehogy se tud
segíteni a szükséget szenvedő kongói népen. Világosan látta, hogy ezek halálos
veszélyben forognak, és a Pokol sötétsége lesz majd osztályrészük. Anyagi
helyzete válságosra fordult, nem volt semmi remény, hogy magát és családját a
királyi udvarban továbbra is el tudja látni, ezenkívül arra sem volt reménye,
hogy teljesíteni tudja a Kongó királya által rábízott missziót. Lelkének
megfelelő és üdvözítő megoldást választott. Szívét angyal érintette meg, letette
férfias lélekkel a kardot, hogy keresztet ragadhasson, elfordult a világtól és
lemondott annak csodálatos pompájáról. Madridban barátcsuhát öltött, és elindult
Rómába, hogy V. Sixtusnál [106] előadja a kongói király kérését. Nem akarta
feladni küldetését, noha az őt ezzel megbízó uralkodó már nem volt az élők
között. Őszentsége kegyesen fogadta, Lopes pedig beszámolt arról. milyen
sajnálatos helyzetbe kerültek Kongó keresztény lakói, azzal, hogy nélkülözik az
istentisztelet és a papi szolgálatot. Elmondta Őszentségének, hogy kevés a pap,
ki az Evangélium tanaira oktatná a népet és ellátná az egyház feladatait, mert
Kongó lakossága igen népes, ám az év minden napjában készek arra, hogy
megkereszteljék, tanítsák, gyóntassák, megáldoztassák őket - de ez a reményük
hiábavaló. Az is Lopes megbízatásához tartozott, hogy a Kongó Királyság
engedélyt kapjon egyetem létrehozására. Szerettek volna megalapítani egy
iskolát, ahol magisztereket és papokat készítenének fel Isten szolgálatára,
valamint hogy az ország fiataljait különböző nyelvekre, szabad művészetekre, az
Evangélium tanaira és a misztériumokra oktassák. Ezek a szent iskolák Isten
törvényeiben jártas, tanult férfiakat képeznének ki, s ezek a bennszülöttek
anyanyelvén virágoztatnák fel és terjesztenék az országukban már csaknem
feledésbe merült keresztény hitet. Egy ilyen iskola áldást hozna az egész
országra, a lelkek megerősödnének hitükben. És kellene alapítani még egy
kórházat is, amely nyitva lenne Isten szegényei előtt, ahol az utazók és a
hajósok megpihenhetnek, meggyógyulhatnak, ahol minden szükségessel ellátnák
őket. Ezekkel a kérésekkel érkezett Lopes úr Rómába és kérte Őkegyelmességét,
adjon engedélyt a kórház és a szeminárium alapítására. Ugyanis feltételezte,
hogy ez a keresztény és üdvözítő munka megfelel a kereszténységet korábbról
ismerő népek érdekeinek is. Lopes úr megjelent a pápa előtt, átadta levelét,
felvilágosította küldetésének körülményeiről. Őszentsége kegyesen
végighallgatta, de később tudomására hozta, hogy mivel a Kongó Királyság a
spanyolok fennhatósága alá tartozik, ebben az ügyben a spanyol királynak kell
intézkedni.
VII.
fejezet
`A kongói király udvaráról, a nép öltözetéről a kereszténység felvétele
előtt és után. A király étkezéséről és az udvar szokásairól.`
Eddig
beszámoltunk, miként eresztett gyökeret a kereszténység, és milyen események
követték Kongóban a keresztény vallás felvételét. Itt az idő, hogy szót ejtsünk
most az udvari szokásokról és a királyság más jellemzőiről. Régebben a király és
az udvaroncai pálmaszőttest viseltek - ahogy már mondtuk - deréktól lefelé. Ezt
a szőttest egy hasonló anyagból készült, szép kidolgozású övvel kötik meg. Az
övről pedig gondosan kikészített bőrök lógnak le, az egész valamilyen kötényhez
hasonlít. Nemcsak a leopárd, cibet, coboly, nyuszt, hanem más állatok bőrét is
felhasználják. Meghagyják az állatok fejbőrét, ami a viseletet még díszesebbé
teszi. Vállukon az itt incuto-nak nevezett kerek ruhadarabot viselik, ez térd
alatt végződik, pálmaszövetből készítik, oly módon mint a hálót. Erről a
ruhadarabról kifejtett szálak, mint bojtok csüngnek alá, ami egészében igen
bájos látványt nyújt. Ezeket a roqueteket jobb vállon vetik át, hogy a kezük
szabadon maradjon. Fejükön kicsi, felül négyszögletes, élénkpiros vagy sárga
színű sapkát viselnek, ami inkább szolgálja a pompát, mint védelmet a nap
hevétől, vagy szél erejétől. A szegények és a köznép deréktól lefelé az
előkelőkhöz hasonló ruhadarabot visel, de durvább szövetből. Testük más része
fedetlen. Az asszonyok alsóruházata háromféle lehet. Az egyik a sarkukig ér, a
másik kurtább, a harmadik pedig egészen rövid. Ezek a ruhák rojtosak, oldalt
hosszúak, elöl pedig nyitottak. Felül pálmaszövetből készült, derékig érő
ruhadarabot viselnek. Erre pedig pálmaszövetből varrt köpenyt terítenek. Arcukat
elfödik, ha pedig úton vannak, a férfiakhoz hasonló fejfedőt viselnek. A köznép
asszonyai is hasonlóan öltöznek, de ruhájuk durvább anyagú. A rabszolgák és a
legszegényebbek csak a derekukra csavarnak valamilyen ruhadarabot, deréktól
felfelé teljesen meztelenek. A kereszténység felvétele után a kongói előkelők a
portugálok öltözködését kezdték utánozni, lehetőségeiknek megfelelően igyekeztek
beszerezni fátylakat, skarlátból, vászonból vagy selyemből varrt köpenyeket.
Fejükön kalapot vagy sapkát viseltek, lábukra velúr, bőrcipő került, de divatba
jött náluk a portugálok kedvelte magasszárú cipő is. A szegények, akik nem
tudnak portugál módra öltözködni, régi viseletüket hordják. A nők is a portugál
divatot követik, de nem hordanak leplet, csak fátylat, és drágakövekkel
díszített fekete bársonykalapot, nyakukban aranyláncot. De ez csak az
udvarhölgyekre igaz, a nép asszonyai a hagyományos viseletet kedvelik. Ahogy a
király áttért a keresztény hitre, átalakította az udvarát, ebben is a portugál
udvart tekintve mintának. Mindenekelőtt megváltoztatta az asztali szokásokat:
most, nyilvános étkezéseikor, az ételt egy háromlépcsős, pazar, indiai
szőnyeggel borított emelvényen fogyasztja el. Elébe tesznek egy asztalt, ő pedig
egy karmazsinbőrrel bevont, arannyal díszített széken ülve fogyasztja el az
ételt. Senki sem ülhet a király asztalához, amelyet egyébként fiatal hercegek
állnak körbe. A király aranyból és ezüstből készült evőeszközöket használ.
Testőrsége anzicusokból áll, de helyet kapnak köztük más népek fiai is. A
királlyal laknak a palotában, fegyvereikről pedig már beszéltünk. Mikor a király
úgy határoz, hogy kilép a palotából, megverik a dobokat, ezeknek a hangja öt-hat
mérföld távolságra is elhallatszik, így adják tudtára mindenkinek, hogy mit
cselekszik a király. Ha elhagyja a palotáját - ami csak ritkán történik -
elkísérik az előkelők és a portugálok, akik a király különleges bizalmát
élvezik. Hetente kétszer tart nyilvános audienciát, de ezeken csak az előkelők
szólalnak meg. Mivel senki sem mondhatja magáénak a javait vagy a hatalmát -
mert minden jog ebben az országban a koronát illeti - ezért a vitákat igen
röviden intézik el. A kongóiak nem használják írásban a saját nyelvüket. A
bűnügyekkel is gyorsan végeznek, halálbüntetésre csak nagyon ritkán ítélnek
valakit. Ha egy moxicongo - így nevezik magukat Kongó lakói - követ el
bűncselekményt egy portugállal szemben, akkor őt a portugál törvények szerint
büntetik. Ha pedig valaki a saját fajtájabelivel szemben vétkezik, akkor a
király egy lakatlan szigetre száműzi. A száműzetést az azonnali fejvesztésnél is
nagyobb büntetésnek tartják. A száműzött tíz vagy tizenkét évet tölt az
otthonától távol, ekkor az uralkodó rendszerint megkegyelmez neki, ő pedig mint
megszelídült és fájdalmakhoz szokott ember büntetése letöltése után az államot
szolgálja tovább. Ha egy moxicongo és egy portugál között támad viszály, akkor a
következőképpen járnak el: ha a portugál kezdi a pereskedést, akkor a moxicongók
bírájához mennek, ha egy moxicongo vádol egy portugált, akkor a portugálok
bírája elé járulnak mindketten. Ez a bíró portugál, de az itteni király
hozzájárulásával gyakorolja a hatalmát. A két nép közötti szerződéseket nem
foglalják írásba, de érvényességüket tanúkhoz és szóbeli megállapodáshoz kötik.
Nem őrzik meg emlékezetükben a korábbi századok eseményeit, régebbi
uralkodóikról szóló történeteket. Írásuk nincs, az időt a hold járása alapján
számítják, és nem ismerik az éjszaka és a nappal órákra osztását. Ha valamiről
beszélnek, azt szokták mondani: Fuao [107] idejében történt az az eset. A
távolságot nem mérföldekben vagy valami hasonló mértékben adják meg, hanem az
alapján, hogy egy gyors, vagy egy teherrel megrakott ember hány nap alatt teszi
meg. Ha házasság alkalmából ünnepséget tartanak, akkor szerelmi dalokat
énekelnek, és egy különös formájú lantot pengetnek. Ennek nyaka és homorú oldala
hasonlít a miénkhez, de a másik oldalán, ahol rózsa alakú nyílás van, bőrrel
vonják be, ami olyan finom mint a hólyag, ezt használják fel fa helyett. A húrok
egy része erős és csillogó elefántfarok-szőrből készül, a többi fajta pedig
pálmarostból. A húrok, miket ezüst és vas lemezekkel pengetnek, a nyaktól a
lanttestig tartanak. A lemezek nagysága a hangszeréhez igazodik, így ezek a
pengetés során különböző hangokat adnak. A húrokat a zenészek méretre igazítják,
ujjaikkal olyan mesteri módon pengetik, mintha nem is lant, hanem hárfa lenne.
És az is csodálatos, hogy a hangszerek méreteitől és a dallamtól függően ki
tudják fejezni érzéseiket, oly világosan, mintha a szavakat a zenészek ujjai
helyettesítenék. A lábukat a zene ütemére mozgatják, és pálmaágat ütögetve
követik a zene ritmusát. A lantok mellett használnak még a királyi udvarban nagy
művészettel megszólaltatott fuvolákat, sípokat, és oly bonyolult táncokat járnak
ezek dallamára, ami minket a mórok táncaira emlékeztet. A nép az udvari
hangszereknél egyszerűbb hangzású zeneszerszámokat használ, kis dobokat,
változatos formájú sípokat, és másféle hangszereket is. Ha megbetegszenek, akkor
természetes gyógyszerekkel gyógyítják magukat, felhasználják a vizet, a köveket,
a füveket, a fákat, ezek olaját, kérgét, mindazt, amit a Anyatermészet nyújt
számukra. A királyságban a legközönségesebb betegség a láz. Ez legsűrűbben télen
támadja meg az embert, mert ebben az időszakban esik a legtöbb eső, ilyenkor a
legnagyobb a nedvesség és a forróság. Előfordul itt a helybeliek által
quitangasnak nevezett francia betegség is, de ez nem veszélyes, és nem olyan
nehéz az embert ebből kigyógyítani, mint a mi országainkban. A lázat vörös
szantálfából vagy citrinoból [108], egy bizonyos tüskés fából készült porral
gyógyítják. A port pálmaolajjal keverik, és ezzel a beteget két-három alkalommal
bekenik tetőtől-talpig. Ha a fejük fáj, akkor eret vágnak, egy hegyes tárggyal
sebet ejtenek a bőrön, piócát tesznek rá, ami addig szívja a vért, amíg egészen
el nem telik vele. De eret vágatnak akkor is, ha akármelyik tagjukban fájdalmat
éreznek. Szantálfából készült kenőccsel, "vermelha taculával" vagy "citrino
Qicongoval" gyógyítják a quitangasnak nevezett betegséget is [109]. A két kenőcs
közül az utóbbit tartják értékesebbnek, ebből egy kevéske is egy rabszolga
árával ér fel. A hasukat némely fa kérgéből készült porral purgálják, amit
valamely italukba kevernek, és így szabadulnak meg a szelektől. A sebeket
növényi nedvekkel vagy magukkal a növényekkel fertőtlenítik. Említést tett
Duarte úr egy rabszolgáról, akit hét nyílvessző sebzett meg, de rögtön jobban
lett, mikor a testét bizonyos általa jólismert növények nedvével kenegették.
Ezek a népek csak növényi anyagokkal gyógyítják magukat, nem élnek gyógyszerrel,
flastrommal, beöntéssel, kanalas orvossággal, nem járnak orvoshoz és nem
járatosok a kirurgiában vagy a fizikában. De nincs is szükségük minderre, hiszen
mérsékelt éghajlaton élnek, nem tömik magukat olyan ételekkel, amik tovább
gerjesztik az étvágyat, nem fogyasztanak mértéktelen mennyiségű bort, így nem
szenved egyikük sem a táplálkozás vagy a nehéz italok okozta betegségektől.
VIII.
fejezet
`A Kongó királyságon túl a Jóreménység-fok és a Nílus felé eső
területek.`
Beszámolva a
Kongó Királyság földi viszonyairól, lakosairól, és a körülötte élő népekről,
ideje beszélnünk Afrikának a Jóreménység-fokon túl elterülő vidékeiről, és arról
az óceánról, amelyen India és a Vörös-tenger felé hajózunk. Beszámolunk nemcsak
a szárazföld belsejéről és a Nílusról, hanem János pap országáról is, és
amennyire témánk engedi megbízhatóan beszámolunk más, kevéssé ismert
területekről is [110]. A Kongó Királyságtól délre a már említett Angola
Királyság fekszik, ettől délre, a Jóreménység-fok felé pedig egy Matambának
nevezett király uralkodik. Cimbelasnak hívják az általa irányított provinciákat.
Ez a királyság, ami a Bavagul folyónál határos Angolával, a már említett első
tónál kezdődik, a Bavagul folyó köti össze az első tóból eredő Manhica folyóval.
A Bavagul folyó a Hold-hegységnél ered. A Baktérítő és a Jóreménység-fok között
félúton találjuk ezt az elődök által annyit magasztalt Hold-hegységet, amit
sokáig a Nílus eredetének tartottak. De ez a Nílus eredetére vonatkozó nézet
tévedés. Ezen a tájon uralkodó a hideg és a barátságtalan éghajlat, a kietlenül
magas hegyek csak keveseknek adnak otthont. Mindannyian az arabok módjára élnek,
a mezőkön felállított kunyhóikban laknak, és állatbőröket viselnek. Vad, nyers,
a hit által alig befolyásolt nép lakik errefelé. Íjat és nyilat használnak, a
föld gyümölcseiből és állataik húsából táplálkoznak. A Hold-hegység szirtjei
között egy Galé-nak nevezett kis tó található, ennek nyugati partjairól egy
folyó ered, amit az itteniek Cumissanak, a portugálok pedig Docénak (Édesnek)
hívnak. Ez a folyó a Jóreménység-fok táján torkollik a tengerbe, a mellette lévő
hegyet a portugálok Tévedés-foknak nevezték el. Ugyanis az Indiába tartó hajók
először ezt a hegyfokot, az Agualhast pillantották meg, és nem tudták, hogy e
mögött rejtőzik még egy hegy: Afrika legdélibb csücske. A két hegyfok között
száz mérföld a távolság, már ez is mutatja a híres hegyfok kiterjedését. A két
hegyfok, akár a szarvak, egy öblöt fog körül, a portugálok a Doce folyóból néha
itt egészítik ki vízkészletüket. A partvidék lakosai, bár az Egyenlítőtől 35 fok
távolságra élnek, éppen úgy, mint a hideg Hold-hegység lakói, különös mód fekete
bőrűek - mindez intő jel a természet kutatóinak és a filozófusoknak, akik úgy
gondolják, hogy a bőrszín a nap hevével van összefüggésben vagy valami más
homályos dologgal. De ennek a kérdését most függőben hagyom. Mivel a világon ez
a legnagyobb tengerbe nyúló hegyfok, ezért nagyobb veszélyt jelent a rajta
átjutni kívánó hajósoknak, mint általában a hegyfokok. Itt rettenetes a tenger,
mert a szárazföld felől fújó szelek felkorbácsolják az óceánt. A portugálok itt
sok mélymerülésű hajót vesztettek el, azt a fajtát, amit a tengeri utazásokon
használtak, mert régi történetírók nem ismerték ezt a helyet, hanem a portugál
hajósok fedezték fel. Hasznos lehet, ha a világos ismeretek kedvéért itt adunk
számot a különféle távolságokról, ez segít hozzá ahhoz, hogy megértsük a
Portugália és India közötti hajóút nagyságát. A Jóreménység-fok megkerülése 6000
mérföldes út. A Fernao de Po folyót 22OO mérföld választja el a már említett
Agualhas-foktól. Afrika másik oldalán az Agualhas-fokot 33OO mérföldes
partszakasz köti össze a Szokotra szigetével szemben lévő Guardafuival. Így
Lisszabonból Afrika megkerülésével 15 OOO mérföldnél hosszabb út vezet a Goa
királyságig. Innen még olyan irdatlan messzeségben van Malakka és Kína, hogy
ilyen hosszú útra sem kisebb, sem nagyobb hajóval senki sem vállalkozott még a
portugálok előtt. A Jóreménység-fok onnan kapta a nevét, hogy a hajósok Indiába
menet vagy Indiából jövet leginkább ezen akarnak túljutni, a fokot megkerülve,
mert úgy vélik, hogy evvel hátuk mögött hagyták a legnagyobb veszélyt. Az
elnevezés, a Jóreménység-fok a hajósok vágyait fejezi ki. De visszatérve
témánkhoz, Afrika partjaira, meg kell említenünk a tenger alkotta sok
kiszögellést és kikötőhelyet, (az Agualhas-fokon túl), amit az öbölben található
sok kis sziget hoz létre. Ha elhagyjuk az öblöt, a Sao Cristovao folyóhoz
jutunk, ennek torkolatában három szigetet is találunk. A tengerpart ezután a
portugálul Terra de Natalnak nevezett földön halad tovább. Ez onnan kapta a
nevét, hogy a portugálok karácsony napján érkeztek ide. Ez a vidék a Pescaria
folyónál ér véget. Itt terül el a Butva Királyság. Ennek határai a Hold-hegység
lábainál és a Manhica folyónál húzódnak, a tengernél a Manhica, nyugaton pedig a
Bavagul folyó határolja. Északi szomszédja a Monomotapa királyság. A Butva
királyság gazdag aranybányákban, lakosai, pedig, mint ezt majd látni fogjuk,
hasonlítanak a Monomotapa királyságban élőkhöz. Végighajózva az óceán partjain
így jutunk el a Manhica folyóig, ahol pedig a Sofala királyság és a Monomotapa
birodalom határai kezdődnek.
IX.
fejezet
`A Sofala királyságról`
A Sofala
királyságot az a Manhica folyó határolja, amely a Nílussal együtt az "első nagy
tóból" ered, és annak az öbölnek a közepén torkollik a tengerbe, amit a déli
szélesség 23,5. fokánál a Pescaria és Corrente hegyfokok fognak közre. A
Manhicával együtt három más híres folyó is a tengerbe ömlik, az elsőt a
portugálok Sao Cristovao-nak nevezik - mert Szent Kristóf napján pillantották
meg először -, az ottaniak pedig Alagoá-nak hívják. A másodikat az első folyó
felfedezőjéről Lorenco Marques-nek nevezik. Ez a két folyó a Hold-hegységből
ered, amit a helyiek Toroa-nak hívnak, a régiek erről a hegyről azt hitték, hogy
ez a Nílus bölcsője. De tévedtek, mivel az "első nagy tó" nem ezekből a
hegyekből ered, közte és a Hold-hegység között egy lapos síkság helyezkedik el.
Ezek a fent említett nagy folyók kelet felé hömpölyögve egy harmadik nagy
folyóval egyesülnek, mindeközben nem érintik se a Nílust, se az "első nagy
tavat." A harmadik folyót Arroé-nak hívják, és a Monomotapa birodalom
aranybányákban gazdag hegyei között ered. A folyó bizonyos szakaszain
aranyszemcséket és aranyport is találhatunk. Ez a fenti három nagy folyó a
Manhicával egyesül a tengerparttól nem messze, és ezek egyetlen széles medrű,
nagy folyamot alkotva zúdulnak az óceánba. Ez a torkolat és a Cumama folyó
határolja a Sofala királyság tengerpart sávját. Ez a folyó egy pogányok és
mohamedánok birtokolta városról és erődítményről kapta a nevét. A portugálok
Bocas de Cumamá-nak (Cumama torkolatainak) nevezték ezt a helyet, mert a
tengernél a folyó hét ágra oszlik. Öt nagy szigetet találunk a több kisebb
mellett, ezeket öleli körül a tengerbe ömlő folyó, ami ugyanabból a tóból ered,
amiből a Nílus is. A Sofala királyság, amiről az egész vidék a nevét kapta,
mohamedán vallású. A király is mohamedán vallású, de a Portugál Koronának
engedelmeskedik, azért hogy kivonja magát a Monomotapa birodalom fennhatósága
alól. A portugálok egy erődöt birtokolnak a Cumama torkolatánál, és sok
rabszolgát, valamint az ezen a parton található aranyat, elefántcsontot és
ámbrát cserélnek selyemért és gyapotért, amibe az itteniek öltöznek. A selymet
Cambaiából [111] hozzák. Az itt lakó mohamedánok nem őslakosai a földnek. De már
a portugálok előtt kis bárkáikon kikötöttek itt, maguk mögött hagyva
szülőföldjüket, Boldog Arábiát [112]. Miután a portugálok ellenőrzésük alá
vonták ezt a területet, ők itt maradtak. A Manhica és a Cumama közti
partszakaszt elhagyva az aranybányákban gazdag Monomotapa birodalom következik.
Innen viszik az aranyat Sofalába és Afrika más részeibe is. Néhányan azt
beszélik, hogy Salamon is innen szerzett aranyat a Jeruzsálemi Szentély
építéséhez, ezt nem tarthatjuk tejesen valószínűtlennek, hisz a Monomotapa
birodalom területén is sok fából, kőből vagy mészből épült, sok munkával
készített, nagyméretű építményt találunk. Ilyen nagyméretű építkezések nyomát a
szomszédos területeken nem látni. A Monomotapa birodalomnak nagyon sok lakosa
van, mind pogányok, feketebőrűek, középtermetűek, gyorsak, a harcban igen
lelkesek. Az uralkodónak számos vazallusa van, de ezek gyakorta fellázadnak, és
harcba bocsátkoznak vele. A birodalom ura hatalmas hadsereget tart fenn, amit
tartományonként a régi rómaiak mintájára légiókba szervez. Mint nagyúrnak,
folyamatosan harcolnia kell, hogy birodalma fennmaradását biztosítsa. Katonái
közül a legjobbak a női légiók, a király nagyra tartja őket, ezek alkotják
hadserege gerincét [113]. A női harcosok a régi amazonok mintájára leégetik a
bal mellüket, hogy a nyilazásban ne zavarja őket. A történetírók legalábbis így
mutatták be őket. Fegyverként íjat és nyilakat használnak, ügyesek, gyorsak,
erősek és bátrak, mesterek a nyilazásban. A harcban felettébb megbízhatók és
elszántak. A csatákban egy nevezetes hadicselt alkalmaznak. Azt színlelik, hogy
meghátrálnak, és mikor látják, hogy az ellenség felbátorodott ezen és
felbontotta a hadrendjét, akkor visszavágnak, kilövik nyilaikat, és nagy
vakmerően lemészárolják ellenségeiket. Gyorsaságuk, cselvetéseik, csapdáik miatt
rettegnek tőlük az egész vidéken. A királytól jutalmul bizonyos területeket
kaptak, ahol egész életükben magányosan élnek. Időnként utódokat nemzenek az
általuk kiválasztott férfiakkal. Ha fiú születik, akkor elküldik a férfiakhoz,
ha lány, akkor maguknál tartják, és felnevelik, hogy jó harcos legyen. A
Monomotapa birodalmat a tengerpart, a Manhica folyó, az a tó, ahonnan a Manhica
ered és a Cumama folyó határolja. Déli szomszédaikról, a Jóreménység-fok
előkelőiről már beszéltünk. A Monomotapa birodalom északi szomszédja a
Moenhemuge birodalom, amire a következőkben még visszatérünk. A tengerparton, a
Cumama folyón túl, egy Angoxe-nak nevezett kis királyságot találunk, ami nevét
egy itt található kis szigetről kapta. Mint Sofalában, itt is mohamedánok és
pogányok laknak. Kereskedők, akik kis hajókon szállítják áruikat a part mentén.
Az áruik hasonlóak ahhoz, mint amiket Sofalában találni. A part mentén, a déli
félteke 14,5. fokánál ezután a Mocambique királyság következik. Nevét a
Mogincale folyó torkolatánál levő három szigetről kapta, a folyó kikötője olyan
biztonságos és olyan nagy, hogy bármilyen típusú hajó horgonyt vethet benne. A
királyság, amelyet útba ejt minden Portugáliából jövő hajó, kicsi ugyan, de
élelmiszerekben annál gazdagabb. Szigetei közül legfontosabb a Mocambique-nak
nevezett, ez uralja az egész vidéket, a kikötőt és a másik két szigetet is.
Mocambique szigetén erőd épült, ahol most portugál helyőrség állomásozik. Ettől
az erődtől függ a többi portugál erőd biztonsága is. Azok a hajóhadak, melyek
Portugáliából Indiába tartanak, de valamilyen okból késlekedniük kellett,
szintén Mocambique szigetén telelnek ki. Az Indiából Portugáliába tartó hajók is
kikötnek itt, hogy ellássák magukat élelmiszerrel. Mikor a portugálok először
indultak Indiába, itt szerezték be Indiáról és nyelvéről az első információikat,
és itt vették fel a kalauzokat, akik megmutatták nekik az utat egészen Indiáig.
[114] A helybéliek faragatlanok, pogányok és mind feketebőrűek. Meztelenül
járnak, és mindannyian kitűnő íjászok. Halászattal foglalkoznak, ehhez
birtokában vannak minden szükséges fegyvernek és szerszámnak. A part mentén
folytatva utunkat, Kilva szigetére érkezünk. Ez a sziget ugyan nem különösebben
hatalmas, de kitűnő adottságokkal bír: hűvös éghajlatú, és egészen beborítják a
fák zöld koronái. Mindenfajta élelem megterem itt. A sziget a Coavo folyó
torkolatánál fekszik, ez a folyó ugyanabból a tóból ered, amiből a Nílus. A
tengerhez érve a Coavo hatvan mérföldnyire kiszélesedik, a vízhozama pedig
bőséges. Torkolatánál egy, mohamedánok és bálványimádók lakta sziget fekszik.
Ennek nyugati oldaláról lehet látni Kilva szigetét. Kilvában mohamedánok laknak,
akik szinte csaknem világos bőrűek, és pamutból, selyemből varrt szép öltözéket
viselnek. A nők arannyal ékesítik magukat, kezükön és nyakukon drágaköveket
hordanak, és sok ezüstből készült ékszerük is van. Tagjaik formásak, és kevésbé
barnabőrűek mint a férfiak. Az itt lakók házai kőből, mészből, faragott fából
készülnek, mindegyik harmonikus beosztású, kert, konyhakert, különböző
gyümölcsfák veszik körül. Erről a szigetről kapta nevét a királyság is, mely a
parton a Delgado-foktól kezdődik. Ez a határvonal Mocambique és Kilva között a
déli szélesség 9. fokánál. Innen kezdődik a Kilva királyság területe és tart a
már fönt említett Coavo folyóig. Korábban a Kilva királyság volt a környező
partmenti államok feje. Ezért, mikor a portugálok ideértek, az itteni uralkodó
bízott abban, hogy saját fegyveres erejével nemcsak államai önállóságát tudja
megvédeni, de ki is űzheti a portugálokat az általuk már elfoglalt területekről.
Mindennek mégis az ellenkezője történt: a portugálok legyőzték és tönkreverték
csapatait, Kilva urának menekülnie kellett. A portugálok elfoglalták a szigetet,
gazdag hadizsákmányra téve szert. Hamarosan erődöt emeltek. Ezt a portugál
király rendeletére később lerombolták, mert nem volt rá szükség: más erődök is
voltak ezen a partvidéken. Itt kell említést tennünk Sao Lourenco szigetéről
[115]. A nevét arról a mártírról kapta, akinek napján megpillantották a
portugálok. A sziget ezer mérföld hosszú, és a fent leírt partszakasszal szemben
fekszik. A Manhica folyó torkolatánál kezdődik a déli szélesség 26. fokánál.
Északon a Kilva királyságban lévő Coavo folyó torkolatával egy magasságban
végződik. Ez a sziget az afrikai partvidékkel egy csatornát alkot, ami a
bejáratánál 34O mérföld széles, közepén (Mocambique szigetével szemben, ahol
összeszűkül) 17O mérföld, aztán India felé a csatorna tovább szélesedik, és ezen
a szakaszán még sok más sziget is található. A Spanyolországból Indiába menő
vagy onnan hazafelé tartó hajók ezt a csatornát használják kikötőnek, mert a Sao
Lourenco sziget számos előnnyel rendelkezik. Népei barátságosak, fekvése kitűnő,
sok biztos kikötővel szolgál a hajósoknak. Számos bővizű folyó öntözi, teszi a
sziget talaját termékennyé. Terem itt zöldség, rizs, különböző szemesnövények,
narancs, citrom, különféle fajtájú alma. Számos állat él itt: a tyúkon kívül
vadállatok, mint a szarvas, a vaddisznó és más hasonlók. A sziget talaja
termékeny, halai jóízűek. A szigetlakók pogányok, közülük néhányan Mohamed hitét
követik. Bőrük mulatt, vagyis se nem fehér, se nem fekete, hanem a kettő közötti
szín. Nagyon harciasak. Fegyvereik íj, nyíl, vékony dárda, amit vassal
erősítenek meg, s ezt horogszerűen erősítik a nyélhez, ezért szigonyhoz
hasonlóvá teszi azt. Mesterien hajítják. Háborúkban használnak pajzsot, páncélt,
ez utóbbit állatbőrből készítik, és a csatákban egész testüket befedi. A sziget
fölötti hatalmat egyszerre több főnök is birtokolja, ezek ellenséges viszonyban
vannak, s örökösen háborúkba bocsátkoznak egymással. A szigeten találhatunk
aranyat, ezüstöt, rezet, vasat és más fémeket is. Az itt élő népek vadak,
hajóikkal nem távolodnak el a sziget partjaitól, a part vonalát követve
merészkednek csak hajóval egyik helyről a másikra. Csónakjaikat egyetlen
fatörzsből készítik. Az itt lakók nagy része nem szívesen érintkezik az
idegenekkel, mindenféle kapcsolatot kerül velük, és helyteleníti, hogy azok a
földjükre léphetnek. Így hát a portugálok csak néhány kikötőben mernek
kereskedni velük, és nem mennek a szárazföld belsejébe. Ámbrát, viaszt, ezüstöt,
rizst és másféle árukat cserélnek a bennszülöttekkel. Ebben a csatornában még
több, mohamedánok lakta kis sziget is van. A legfontosabb ezek közül a Sao
Cristovao sziget, de itt van még a Molale, Comoro, Anjoane, Maioto is.
Visszatérve a tengerpartra, említenünk kell a Kilva királyság után következő
Mombaca királyságot. Ez a déli félteke 3,5. fokánál kezdődik. Nevét egy
mohamedánok lakta szigetről kapta. Mombacában még egy szép várost is
találhatunk, ebben többemeletes, szobrokkal, festményekkel ékesített palotákat
találunk. A király mohamedán vallású, és megpróbált fegyverrel ellenállni a
portugáloknak. Ugyanúgy végezte mint Kilva királya: városát feldúlták és
kifosztották, a hódítók pedig sok aranyat, gyöngyöt, ezüstöt, pamut-, selyem- és
aranyszőttest zsákmányoltak. A Mombaca királyság Kilva és Melinde között
fekszik. Pogányok és mohamedánok lakják, a Moenhemuge birodalom fennhatósága alá
tartoznak. Mombaca után következik a szintén igen kis területű Melinde
királyság, határai a déli szélesség 2,5. fokánál a Quilmance folyónál érnek
véget. A folyón túl egy 100 mérföldes vadon terül el. A tengerpart és a
folyópart között egy csaknem fehér bőrszínű mohamedánok és pogányok lakta térség
található. Házaik a mieinkhez hasonlók. Érdekes, hogy a juhaik kétszer olyan
nagyok, mint a mieink. Ezeket öt részre vágják, az egyik rész, a farok
rendszerint 25-3O font súlyú. A nők fehér bőrűek, és arab módra selymekbe
öltözve pompáznak. Nyakukon, karjukon és a lábukon arany és ezüstláncokat
hordanak. Kilépve a házból, áttetsző, finom szövettel takarják el arcukat és
testüket úgy, hogy ha nem akarják, nem is lehet őket felismerni. Ebben az
országban egy kitűnő kikötő is található, amit minden erre járó hajó felkeres.
Az itt lakók általában barátságosak, őszinték, szívesen szóbaállnak idegenekkel.
Jószívvel fogadják a portugálokat, sohasem okoznak nekik kárt semmiben. Három
sziget is található a tengerparton Mombaca és Melinde között: Monfia, Zanzibár,
és Pemba. Mindegyiket fehérbőrű mohamedánok lakják. Mint ahogyan a többi
szigeten, a talaj itt is termékeny. Az itteni népek elsősorban földműveléssel
foglalkoznak, és kevéssé harciasak. Sok cukrot állítanak elő, amit az itt
termett gyümölcsökkel együtt kis hajókon szállítanak eladni a szárazföldre. A
szárazföld belsejében a három, már ismert királyságtól (Kilva, Melinde, Mombaca)
nyugatra terül el a hatalmas Moenhemuge birodalom. Délen a Coavo folyóig a
Mocambique és a Monomotapa királyság a szomszédja, a két tó között nyugaton a
Nílus, északon pedig János pap országa határolja. Hajón rengeteg vászon, selyem
és más igen keresett áru érkezik a Moenhemuge birodalomba, mivel a birodalom
békében él a tenger felőli szomszédaival, és a tengeri kereskedelmet velük
kötött szerződések is biztosítják. Különösen keresettek azok az apró kövecskék,
amiket a Cambaia királyságban állítanak elő borostyánból. Ezeket az üveghez
hasonló, vörös színű kis köveket - mivel az aranyat nem értékelik errefelé -
pénzként is használják, vagy ékszerként, mint a csipkegallért, a nyakukba
akasztják. Deréktól lefelé selyembe öltöznek. Mindezért cserébe arannyal,
rézzel, elefántcsonttal, ezüsttel fizetnek. Az országnak a Monomotapa
birodalommal határos vidékein állandó a háborúskodás. Ez a viszálykodás olyan
véres, hogy az áldozatok nagy száma miatt azt sem lehet eldönteni, hogy melyik
nép a győztes. Két harcias törzs vív itt véres élethalálharcot: Momomotapa
részről a már említett amazonok, a Moenhemuge oldalon pedig a jagák. Őket a
moxicongók nevezik zsagáknak, saját magukat agao-nak hívják [116]. Fekete
bőrűek, az arcuk ijesztő, és nem kevésbé harciasak, mint az amazonok. Felsőajkuk
fölött tűzzel és vassal hegeket ejtenek magukon, felhúzzák a szemhéjukat, és
hegektől sebes, fekete arcukból csak a szemük fehérje villog. Látványuk ijesztő,
ördögi, nagyon különös. Mindannyian nagytermetűek, alakjuk aránytalan,
emberhússal táplálkoznak, úgy élnek mint a vadállatok. A csatában rendkívül
bátrak, hogy megfélemlítsék ellenfeleiket, rettenetes kiáltásokat hallatnak.
Fegyverük a dárda és a nagy bőrpáncél, ami egész testüket takarja. Táborozáskor
ezeket beássák a földbe, s így a pajzsok palánkot alkotnak. A páncélt csatákban
védekezően maguk elé tartják, míg az ellenségre dárdákat hajítanak. Harci
taktikájuk a következő: rátámadnak az ellenségre, mert biztosak abban, hogy azok
dárdái és nyilai nem árthatnak a pajzsaiknak, és ezután bátran újra az
ellenségre rohannak, és gyorsan meghátrálásra kényszerítik vagy megölik őket.
Így veszik fel a harcot ellenségeikkel, köztük az amazonokkal is. De az amazonok
nagyon leleményesek, és mint már beszámoltunk róla, másféle hadicselt is
ismernek. Gyorsaságuk, kegyetlenségük, jártasságuk a harcban onnan fakad, hogy
tudják, ha fogságba esnek, akkor az ellenség megeszi őket. Ezért mindkét oldalon
kettőzött erővel folyik a harc, mert el akarják kerülni ezt a kegyetlen és rút
véget. Így harcolnak fegyvereikkel mindhalálig. Az agaok a Nílus eredeténél, a
tó északi partján élnek, fennhatóságuk a Nílus nyugati partján a második tóig,
János pap országának határáig tart. Miután beszámoltunk az agaokról, említenünk
kell azokat az előkelőket, akik fehérbőrű, a környékbeliekhez képest eléggé
magastermetű népeikkel a Moenhemuge birodalom és János pap országa között élnek,
így vagy az egyiknek vagy a másiknak tartoznak engedelmességgel.
X.
fejezet
`A partvidék Vörös-tengerig
tartó szakaszáról. János pap birodalmáról és országának határairól. A híres
Nílus folyóról és eredetéről.`
Visszatérve a
tengerpart leírásához, említenünk kell, hogy a Melinde királyság és a
Guardafui-fok között fehérbőrű mohamedánok lakják a partvidéket. Számos jó
kikötő található errefelé, ahol sok különböző országokból jövő hajó kereskedik a
már említett árukkal. Az első híres kikötő Pate, utána következik Brava,
Magadaxo és Assum. A partszakasz végén a híres Guardafui-fok emelkedik, ez a
nagy földnyelv messze benyúlik a tengerbe, az Indiából, Hormuzból vagy Boldog
Arábiából jövő hajók messziről felismerik. Ezt a vidéket és kikötőt a portugálok
őrzik, hajóhadukkal feltartóztatják azokat a mohamedán hajókat, melyek engedély
nélkül, értékes cikkekkel megrakodva erre próbálnak hajózni. Ugyanis a
portugálok felügyelik a fűszerek és az Indiából jövő áruk kereskedelmét, és így,
mint a Sao Vicente-foknál az angolok és a franciák, minden évben busás haszonra
tesznek szert. A Guardafui-foktól a Vörös-tenger felé más, mohamedánok lakta
vidékeket és kikötőket is találunk. Az első ilyen kikötő Mete. Utána jön Barbora
- itt végződik a fehér bőrszín, és kezdődik a fekete. Barbora után Ceilaot,
Dolaccát, Malaccát és Carachint találjuk. A partvidéket a helyiek nyelvén
Baragiao-nak nevezik. Itt már feketék laknak, akik kitűnnek a harcban, és
deréktól lefelé pamutszövetből készült öltözéket hordanak. Az előkelők csuklyás
köpenyt terítenek a vállukra, mint "sagos romanos" - ezt burnusznak nevezik. Az
egész partvidék bővelkedik aranyban, elefántcsontban, fémekben, különböző
élelmiszerekben. Itt található a mindenki előtt ismert Vörös-tenger vagy öböl
két torkolata is. Ezek egy Babelmandebnek nevezett szigetet fognak körül. A
nyugati torkolat tizenöt mérföld széles, a medre hajózásra igen alkalmas, ezen
az úton közlekednek a nagyobb hajók. A másik kisebb, a szélessége öt mérföld, de
medre tele van sekély részekkel, homokpadokkal, sziklákkal. A torkolat
szélessége pedig harminc mérföld, az Afrika felé néző részt Rasbel-foknak, az
Arabia Felix felé forduló részt pedig Aranak nevezik. Innen a part Szuezig tart.
Ez az utolsó szárazföld északi irányban, a torkolattól 1200 mérföldnyire. Mivel
az öböl tele van kisebb szigetekkel, szirtekkel, így csak középen lehet
behajózni rajta. Ez azért is így van, mert az öböl vize mindig azonnal követi az
óceán mozgását, így a csatorna közepe tiszta, jól hajózható marad, míg a homokot
a víz kihordja a partra. Itt kell beszámolnunk János pap országáról [117], aki a
legnagyobb és leggazdagabb herceg egész Afrikában. Először is el kell mondanunk,
országának területe a Vörös-tenger torkolatától Siene szigetéig nyúlik, - ez a
sziget a Ráktérítő alatt fekszik - kivéve a tengerparti régiót, mert azt már
ötven éve elfoglalták a törökök. Országának határa északon és északkeleten
többnyire a Vörös-tenger, északon Egyiptom és a Núbiai sivatag, tőle délre pedig
a Moenhemuge birodalom található. A fővárost, mely egyben a királyi udvar helye
is, Babelmaleque-nek nevezik [118]. Az ország területe hozzávetőlegesen 4000
négyzetmérföld. János pap sok provincia felett uralkodik, melyek őt mindannyian
királyukként tisztelik. Országa gazdag, bővelkedik aranyban, ezüstben,
drágakövekben és mindenféle fémben. Az itt lakók csinosak, jó alakúak bőrszínük
fehér, fekete vagy kevert. Az udvari előkelők arannyal, drágakövekkel áttört
selymet viselnek. Létezik egy olyan törvény is, ami megszabja, hogy a különböző
helyzetű emberek hogyan öltözködhetnek. Vannak olyan csoportok, melyeknek csak
cserzett bőrből készült ruhát engedélyeznek. Keresztények, de megülik a zsidó
vallás néhány ünnepét is. Augusztusban, Miasszonyunk ünnepére összegyűlnek a
városban a királyok és az előkelők, hogy ünnepeljenek és magukkal hozzák az
uralkodónak járó adót. Ez az egész ceremónia rendkívül ünnepélyes. A templomból
kihozzák a Szűzanya embernagyságú, aranyból készült mását - a két szemet két
pompás, nagy rubin helyettesíti, a Szűz ruháját pedig teljesen elborítják a
drágakövek - a szobrot egy csodálatosan megmunkált, aranyból készített
emelvényen hordják körbe. Ekkor lép a nyilvánosság elé János pap, aki arannyal
átszőtt ruhát visel, melyet elborítanak a drágakövek. Oly nagy tömeg gyűlik
össze, hogy pillantást vethessen a szoborra, hogy sokan a nagy tolongásban
életüket vesztik. A királyt - pontatlanul - csak János papnak hívják, a teljes
neve Belul Giao. Belul azt jelenti, legfőbb, mindennél tökéletesebb, a Giao
jelentése: herceg, úr. Ez az utóbbi az egész föld feletti uralomra és az
ítélkezés jogára utal. Az uralkodó neve tehát azt jelenti, hogy "legfőbb úr", és
ezt a nevet csak királyok viselhetik. De ő használja még ezenkívül mint
uralkodóhoz illik, a Dávid és a Cézár megszólítást is. Beszélnünk kell a
Nílusról is [119], ami Belul Giao földjén ered, nem pedig a Hold-hegységben, és
nem, ahogy Ptolemaiosz írta, abból a két tóból, amikről úgy hitte, kelet-nyugat
irányban, egymástól 450 mérföldre fekszenek. (Azon a szélességi fokon, ahova
Ptolemaiosz a két tavat helyezi, Angola és a Kongó királyság található, a másik,
kelet felé eső oldalon pedig a Monomotapa birodalom és a Sofala királyság terül
el. Tengertől-tengerig a távolság mindössze 1200 mérföld.) Duarte úr elmondta,
hogy úgy hiszi, a Nílus egyetlen tóból ered, mégpedig abból a tóból, amely
Angola és a Monomotapa birodalom határán fekszik. Átmérője 195 mérföld. Nyugati
partjáról az angolaiak, keleti feléről a Monomotapa birodalom lakói számoltak
be. Erről az egy tóról alapos bizonyítékokkal rendelkezünk - viszont az itt
lakók nem ismernek semmiféle más tavat. Tehát biztosak lehetünk abban, hogy ezen
a szélességi fokon másik tó nincs. Igaz, hogy két tó van, de ezek elhelyezkedése
másféle, mint amiről Ptolemaiosz beszámol. Ő egymástól kelet-nyugat irányban
fekvő tavakról beszél, de ez a két tó, ami valóságosan is létezik, egymástól
észak-dél irányban követi egymást, egy csaknem egyenes vonal mentén. A két tó
között lévő távolság csaknem 400 mérföld. Vannak, akik úgy vélik, hogy a Nílus,
miután kilép az első tóból, eltűnik a föld alá, és csak a második tónál bukkan
újra föl. Mások ezt a véleményt tagadják. Duarte úr azon a véleményen van, hogy
a Nílus valószínűleg mindvégig a föld felszínén marad, de nincs állandó medre,
rettenetes szakadékokon és lakatlan területeken tör utat magának előre. Mivel
ezek a pusztaságok lakatlanok, ezért hiszik azt az emberek, hogy a Nílus eltűnik
a föld alatt. Valójában a déli félteke 12. fokánál az első tóból ered. Ezt a
tavat, mint a kagylóhéj, magas hegyek veszik körbe. A nagyobbik, a Cafates a
keleti oldalon, másik irányban pedig a Salitre és Prata nevű hegységek veszik a
tavat körbe. A Nílus 400 mérföldet tesz meg észak felé, s beleömlik a másik
tóba. A bennszülöttek ezt a tavat - ami jóval nagyobb mint az első tó, átmérője
220 mérföld - tengernek nevezik. Ez a tó is a déli féltekén, az Egyenlítő alatt
fekszik. Az anzicusok, a kongóiak szomszédai erről a második tóról már tudnak
felvilágosítást adni. Ők, akik ezen a tájon kereskednek, azt állítják, hogy egy
másik nép él errefelé, és bárkákkal hajóznak a tavon. Ezek az emberek tudnak
írni és számolni, ismerik a mértékeket és a súlyokat, ami azért is különös, mert
Kongó más részein ismeretlenek ezek a tudományok. Az itt lakók szokásai hasonlók
a portugálokéhoz, házaikat kőből és mészből építik. Mindebből arra
következtethetünk, hogy János pap országa nem lehet innen messze. Elhagyva a
második tavat, a Nílus egy 700 mérföldes út után Meroe szigetéhez érkezik. Itt
beleömlenek más folyók is, ezek közül legfontosabb a Coloé. Ez a folyó arról a
Melindében található tóról kapta a nevét, ahonnét ered. A Nílus Meroéhez érve,
egy fennsíkot közrefogva két ágra szakad - tulajdonképpen ezt a fennsíkot hívják
Meroének. Ettől jobbra, a fennsíktól keleti irányban az Abanhi folyó ömlik a
Nílusba, ez a folyó pedig egy Barcena nevű tóból ered. Az Abanhi folyó köti
össze János pap országát az említett szigettel. A nyugati oldalon több folyó
ömlik a Nílusba, közéjük tartozik például a Saraboé. Miután körülölelte a
szigetet, és vizét a beleömlő folyók erősen felduzzasztották, a Nílus egyetlen
áradattá egyesülve folytatja útját. Az Etiópiának is nevezett Felső-Egyiptomban
zuhatagokon vág keresztül. Ezeket a zuhatagokat hatalmas és magas sziklák
alkotják, a Nílus itt egy kis mederben összeszűkül, és vize a Siene-szigetnél
hatalmas robajjal zúdul lefelé. Miután megtermékenyítette Egyiptom földjét,
Ciprus szigetével szemben torkollik a tengerbe. A torkolatánál két fő ágra
szakad, ezeket Damiatának és Raxixenek nevezik. Miután követtük a Nílus
folyását, illő, hogy az áradásairól is beszéljünk. Az áradást legelsősorban a
hatalmas csapadékmennyiséggel magyarázhatjuk. Ezen a tájon akkor van tél, a nagy
esőzések ideje, mikor nálunk tavasz van, ahogy ezt már említettük, április
elején. Az itteni eső, ami nem hasonlít az európaihoz, olyan bőségben hull a
tájra, mintha dézsából öntenék. Nem cseppekben, hanem vastag sugárban esik az
eső errefelé, olyan hevesen és olyan mennyiségben, hogy a víz felduzzasztja a
folyókat, amik áradássá változnak. Ezek a folyók bővízűbbek, mint a világ
akármelyik folyója. A tavak is olyan hatalmasak ezen a tájon, hogy az utazó
elcsodálkozik, mikor megpillantja őket a Jóreménység-foknál, a Kongó
királyságban vagy az ezzel szomszédos területeken. Itt a tavak olyan nagyok,
hogy a helybeliek tengernek nevezik őket. Így a Nílus hatalmas sebességgel
folyik észak felé, hogy vízével elárassza Egyiptomot. Nyugaton a Zaire és a
Niger, keleten pedig más hatalmas folyók ömlenek belé, s ezeknek az áradása
időben éppoly szabályosan ismétlődik mint a Nílusé. Saját szememmel láttam,
ahogy Kairóban, de akár egész Egyiptomban június végén emelkedni kezd a víz
szintje, és ez szeptember huszadikáig tart. De az emberek mind a mai napig nem
látták tisztán az áradás okait, pedig a probléma már az antik szerzőket is
foglalkoztatta. Közülük is először Homéroszt, aki úgy vélte, hogy a Nílus az
áradáskor az esők miatt növekedik, de ezt nem világította meg olyan pontosan,
mint ahogyan tette Duarte úr. Mások feltételezték, hogy az áradások a
Hold-hegységbeli esőzésekkel függnek össze. Mások a hegyekben található hóval
indokolták a Nílus áradását. De nem igazolódtak be mindezek a feltevések. A
Nílus, bár közel van ugyan a Hold-hegységhez, de ez attól délre található. A
téli évszak pedig előbb érkezik, mintsem hogy addig a hó elolvadhatna. Mikor
írásba foglaltam az előző fejezeteket, a felmerülő kérdések kapcsán buzgón
kérdezgettem Duarte urat minderről, és ő míg felelt, más kérdéseket is
kifejtett, mint az olyan ember, aki ezekben a dolgokban rendkívüli mód
tájékozott. Kérdéseimre kimerítő válaszokat adott, ezek a feleletek ebben a
munkában szerepelnek is. De biztos vagyok abban, hogy ezek nem lehetnek minden
szempontból kielégítőek, és nem tudnak a világ minden dolgára magyarázattal
szolgálni a tanult embereknek. A geográfus, az orvos, a bányamester, a
történetíró, a kereskedő, a tengerész, a hittérítő, és ki tudja még, hányan
vannak, akik mind többet akarnak tudni a mesterségükkel összefüggő dolgokról. De
Duarte úr ígéretet tett, hogy amilyen gyorsan csak lehet, visszatér Rómába [120]
Kongóból, ahová elhajózott miután ezt a munkát lediktálta. (Mindez 1589
májusában történt.) De mindazonáltal az az ismeret sem csekély, amit ezeken a
lapokon lelhetünk. Ha valaki talál benne hasznos vagy gyönyörködtető, a
tétlenség óráiban szórakoztató dolgot, az a nagyhírű és főtiszteletű Antonio
Migliorénak, San Marcos püspökének, a Santo Espirito comendadorának tartozik
mindezért hálával [121]. Kinek a lapok szerzője nyilvánosan is köszönetet
mond...
FÜGGELÉK
A kongói királyok listája 1491-1663
A portugál királyok
listája 1481-1667
D. Joao I.
1491-1506
D. Joao II. 1481-1485
D. Afonso I. 1506-1543
D. Manuel I.
1495-1521
D. Francisco I. 1543
D. Joao III. 1521-1557
D. Pedro I.
1543-1544
D. Sebastiao 1557-1578
D. Diogo I. 1544-1561
D. Henrique
1578-1580
D. Afonso II. 1561-1564
D. Filipe I. 1580-1598
D. Bernardo I.
1561-1567
D. Filipe II. 1598-1621
D. Henrique I. 1564-1568
D. Filipe
III. 1621-1640
D. Alvaro I. 1568-1587
D. Joao IV. 1640-1656
D. Alvaro
II. 1587-1614
D. Afonso VI. 1656-1667
D. Bernardo II. 1614-1615
D.
Alvaro III. 1615-1622
D. Pedro Afonso II. 1622-1624
D. Garcia Afonso I.
1624-1626
D. Ambrosio I. 1626-1631
D. Alvaro IV. 1631-1636
D. Alvaro
V. 1636
D. Alvaro VI. 1636-1641
D. Garcia Afonso II.
1641-1663
Az angolai kormányzók jegyzéke 1575-1648
Paulo Dias de
Novais 1575-1589
Luis Serrao 1589-1591
André Ferreira Pereira 1591-1592
D. Francisco de Almeida 1592-1593
D. Jerónimo de Almeida 1593-1594
Joao Furtado de Mandonca 1594-1602
Joao Rodrigues Coutinho
1602-1603
Manuel Cerveira Pereira 1603-1607
D. Manuel Pereira Forjaz
1607-1611
Bento Banha Cardoso 1611-1615
Manuel Cerveira Pereira
1615-1617
António Goncalves Pita 1617
Luis Mendes de Vasconcelos
1617-1621
Joao Correia de Sousa 1621-1623
Pedro Sousa Coelho 1623
D.
Francisco Simao Mascarenhas 1623-1624
Fernao de Sousa 1624-1630
D. Manuel
Pereira Coutinho 1630-1635
Francisco Vasconcelos da Cunha 1635-1639
Pedro
César de Meneses 1639-1643
António de Abreu de Miranda 1643-1644
Pedro
César de Meneses 1644-1645
Francisco de Sotomaior 1645-1646
Bartolomeu de
V. da Cunha 1646-1648
António Teixeira de Mendonca 1646-1648
Joao Zusarte
de Andrada 1646-1648
Bartolomeu de V. da Cunha 1648
S. Correia de Sa e
Benevides 1648
-----------------------------------
Jegyzetek
[1] I. Sebestyén
(1557-1578) portugál király 1578-ban serege élén átkelt Marokkóba, de
Alcacer-Quibirnél vereséget szenved a móroktól, s ő maga is elesik a csatában.
1580-ban Portugália elveszti önállóságát és perszonálunióra lép
Spanyolországgal. Megkezdődik a "Fülöpök" uralkodása mely 1640-ig tart.
[2]
Luanda városát (mint erődöt) 1575-ben alapítja Paulo Dias, Angola első
kormányzója. Addig a kongói uralkodó használta. Luanda 1605-ben az akkori
portugál kormányzótól Manuel Cerveira Pereiratól kap városi
kiváltságokat.
[3] Kis kétárbocos kereskedelmi hajó. Háború esetén hírek
továbbítására szolgált, illetve békeidőben a kikötők bejáratának ellenőrzésére.
Különösen Spanyolországban terjedt el használata.
[4] Klaudiosz Ptolemaiosz,
2. században élt görög matematikus, csillagász és földrajztudós. `Bevezetés a
geográfiába` című munkájában 8000 helység földrajzi adatait közli. Az általa
készített világtérképet használta Kolombusz első felfedező útja során.
[5]
Magát a Zöld-fokot Dinis Diaz fedezte fel 1444-ben. A szigetekre 1455-56-ban
bukkantak portugál irányítás alatt tevékenykedő velencei (Ca da Mosto) és
genovai hajósok.
[6] Sierra Leone
[7] tramontana: északi szél
[8]
etesios: időszakonként fújó északi szél a Mediterráneum keleti felében.
[9]
Afrika nyugati partjaitól 1900 kilométerre található a sziget a déli szélesség
16. és a nyugati hosszúság 6. fokánál. A 16. században még a portugálok
birtokolták. A britek 1673-ban szerezték meg. Ide száműzik Napóleont 1815-ben és
itt is hal meg hat évvel később.
[10] Luís de Granada (Luís de Sarria)
1504-1588, gallego származású domonkos rendi szerzetes. Magas egyházi
tisztségeket betöltő teológus. Többek között fordított Cicerót, Quintillianust.
A spanyol aranyszázad legnagyobb hatású egyházi prózaírója. Fenti munkája,
`Introducion del Símbolo de la Fé` (Bevezetés a Hit szimbólumaiba) 1583-ban
Salamancaban látott napvilágot.
[11] Francis Drake: Őfelsége kalóza,
1577-1580 között körülhajózta a Földet. 1588-ban irányításával Anglia visszaveri
a spanyol Armada támadását. Cavendish (Thomas Candish, 1560-1592) angol kalóz,
aki 1586-ban királyi pátenst kap Erzsébettől. 1586-88 között körülhajózza a
Földet.
[12] Francisco Martinsról keveset tud a portugál történetírás. Annyi
bizonyos, hogy 1609-ben felbukkan neve azon a listán, amelyen a vizsgáztatásra
jogosult tengeri kalauzok neve szerepel.
[13] Cabo das Palmas: É: 4. fok 21.
perc K: 7. fok 44. perc
[14] Az arab galabia szóból képzett kifejezés. A
galabia köpenyszerű fehér színű térdig érő ing.
[15] Ez a szám nem is
meglepő, hiszen 1576-ban a brazíliai Bahia tartományban 47 cukormalom működött,
míg 1600-ban egész Brazíliában 100 cukormalom üzemelt. Egyébként az első
portugál cukormalmot Diogo Teive létesítette Madeírán 1452-ben. Sao Tomé
cukortermelése 1512-ben, mikor 60 üzem működött, 57.000 tonna volt.
[16]
Fernao Po portugál utazó, hajós, aki 1471-72-es útja során fedezte fel a fenti
szigetet és térképezte fel a mai Kamerun partvidékét.
[17] Lopo Goncalves
1473-74-es útja során fedezi fel ezt a területet.
[18] Meroé: Ókori kultúra a
mai Szudán területén. Itt a Nílus egy nagy kanyart írt le, ezért írhatták le a
sziget szót vele kapcsolatban. Duarte Lopes korára már csak romjai maradtak meg
ennek a civilizációnak.
[19] A középkori utazók és térképészek a mai Afrikát
Etiópiának nevezték az ókori földrajztudósok nyomán (Ptolemaiosz, Sztrabón),
lakosait etiópoknak, vagyis feketebőrű embereknek.
[20] Aranyszájú Szent
János (Chrisostomus) 347-407, konstantinápolyi pátriárka.
[21] Malindi és
Mombasza
[22] Ptolemaiosz: Geographia
[23] A kifejezés valószínűleg a
helyi nyelv (kikongó) vata szavából származik, ami közös helyet, települést
jelent.
[24] encanda: léggyökerekkel szaporodó fafajta
[25] kikongó
nyelven mbizi a matari
[26] mangue (Rhizophora racemosa): mangrove fa
[27]
Azenegues, a Zenaga nevű berber törzs területét jelöli a Szenegál folyó
környékén. Őket már Cadamosto is emlegeti 1457-es utazása során.
[28] Ez a
Yelala vízesés, a torkolattól kb. 25 mérfölddel felfelé.
[29] lungo
(Combretum tinctorum): 20-25 láb magas fa. Leveleit kifőzve fekete anyagot
kapnak, amit szőttesek festésére használnak.
[30] licondo (Adansonia
digitata): majomkenyér fa
[31] Pinda a Kongó királyság kikötője. Ide futottak
be a portugál hajók a XV.-XVII. században.
[32] kajmán: Afrikában nem élnek
kajmánok. A szerző itt nyilvánvalóan a Közép- és Dél-Amerikában élő állatok
neveit "helyezi" Afrikába. Itt csak krokodilok élnek.
[33] adarga: ovális
alakú, bőrből készült pajzs elsősorban Kis-Ázsiában, valamint a törököknél volt
használatos.
[34] ambisse angulo: tengeri tehén (dugong dugon) kb. 250 kg
súlyú. Szarvasmarhához hasonló a feje, tengeri növényekkel táplálkozik.
[35]
körülbelül 225 kg.
[36] tinco: azonosíthatatlan halfajta
[37] cacongo:
lazachoz hasonló, de nem vörös színű hal
[38] burama nép: valószínűleg a
bantuk nyugati ágához tartozó, ún. pepel csoport brama népéről van szó.
[39]
kikongó mpakasa: Synceros caffer planiceros
[40] anziques nép: A mai
Brazzaville Kongó, Közép-Afrikai Köztársaság, Kamerun határánál élő bantu és
adamava nyelvű etnikumok szállásterülete található a fenti térségben. Ma itt él
az azande népcsoport. Elképzelhető a két nép azonossága. Az azandékat még a múlt
században is emberevőként tartották számon - alaptalanul.
[41] ambus nép: A
fenti terület (a mai Kamerun) a bantu nyelvű népek korai expanziójának
kiindulópontja. Déli vándorlásuk a mai Angola, Namíbia felé mutatott, ahol most
többek között az ambo, (ovambo), ambuela, ambún, kimbundu, ovimbundu, umbundu
népek élnek. Ők mind kapcsolatba hozhatók az említett etnikummal. A mozgás
iránya megegyezik a nagy történelmi mozgásokkal.
[42] tacula (Pterocarpus
santelinus): szantálfa
[43] quicongo (chicongo): szürke szantálfa
[44]
quitangas: szifilisz
[45] pau de aguila: Érdekes, hogy egy Indából származó
növény, mely Vasco de Gama útjánál korábban (1498) nem kerülhetett Afrikába,
könyvünk keletkezése idején (1591) már említést nyert.
[46] emberevés: Téves
hiedelmek éltek Afrika népeiről a középkori európai ember tudatában. Tömeges
méretű kannibalizmusról Afrika bármely területén nincs hitelt érdemlő adatunk.
Rituális módon a kereszténység is gyakorolja - ostya, bor, úrvacsora -, de
Afrikában is fogyasztottak hasonló céllal a legyőzött ellenség egyes
szerveiből.
[47] altibaixos: bársonyhoz hasonlító anyag, amit rafiapálmából
készítenek. Kongói vagy Kasai bársonynak is nevezik.
[48] szövetfajták:
incorima - brokát, nevét származási helyéről kapta, veludes enzacas - bársonyok
gyűjtőneve, infulas - damaszt, maricas - szatén, tangas - tafota, engombos -
tafota szerű selyemszövet [49] Moenhemuge királyság: talán az Unyamvézi
birodalomról lehet szó.
[50] Joao de Barros (1496-1570) portugál utazó és
történetíró. Említett munkája: `Asia de Joan Barros, dos factos que os
Portugueses fizeram no descobrimento e conquista dos mares e terras de Oriente`.
(Azokról a dolgokról, amelyeket véghezvittek a portugálok a keleti szárazföldek
és tengerek felfedezése és meghódítása közben.)
[51] II. János portugál
király (1481-1495) a nagy földrajzi felfedezések támogatója, uralkodása alatt
jut el Bartolomeu Dias a Jóreménység-fokáig. Nagy álmát - India elérését (1498)
- nem érhette meg. Kortársai a "Tökéletes Herceg" megtisztelő névvel
illették.
[52] Utalás arra, hogy Paulo Dias unokája Bartolomeu Diasnak (lásd
előző jelzet). Paulo Dias 1559 és 1565 között már járt a Kvanza folyó környékén
egy expedíció vezetőjeként. 1571-ben királyi adománylevelet kap, mint Angola
leendő kormányzója. A Dande és a Kvanza folyók közötti területet élete végéig
személyre szólóan birtokolhatja. Leszármazottai a Kvanza folyótól délre eső 35
mérföldes sávot kapják örökletes adományul. Ez utóbbi földet nem sikerül
meghódítania. 1589-ben hal meg Massangano erődjében.
[53] 1578
[54]
Nyilvánvalóan eltúlzott adat, talán a teljes lakosság lehetett ennyi.
[55] A
szerző téves számítása.
[56] continhas de vidro: perles de verre de Venice -
üveggyöngy (velenceihez hasonló)
[57] missanga: a bantu "sanga" tőből képzett
szó, jelentése: lánc, füzér.
[58] Az 1580-as évek első fele Portugáliában a
hatalomváltás időszaka. A spanyol I. Fülöp ráadásul már elsősorban az amerikai
kontinens spanyol érdekeltségeit akarja megvédeni és megőrizni a feltörekvő
angol tengeri hatalomtól. Érthetően kevesebb figyelmet szentel az afrikai
portugál érdekeltségeknek.
[59] A portugál felfedezők partraszállásuk helyén
kőoszlopot (padrao) helyeztek el, rajta felirattal. Például a Zaire folyót
felfedező Diogo Cao a következő feliratú padraot állította a későbbi Szent
Ágoston foknál: "A világ teremtésének 6681. és Jézus urunk születésétől
számított 1482. évben a kiváló és nagyhatalmú II. János portugál király elküldte
ezen területek felfedezésére és a kőoszlop felállítására a nemes Diogo
Cao-t."
[60] Azonosíthatatlan terület.
[61] kb. 150 kg.
[62] kb. 90
kg.
[63] pedreiro: A szó jelentése kőműves. Elképzelhető, hogy ezt az
ágyútípust elsősorban kövek, vagy kőzúzalék kilövésére használták.
[64] A
tapírnak nincs szarva. Nem azonosítható egyértelműen a Lopes által említett
állat.
[65] impalanca, mpalanka (Hippotragus equimus): szarvasmarhához
hasonló, nagytermetű antilopfajta.
[66] Azonosíthatatlan állat.
[67]
papa-figo: verébféle rovarevő madár.
[68] Nzinga a Nevu király 1491-ben
keresztelkedett meg és kapta - a portugál II. János után - a János nevet.
1506-ig uralkodott.
[69] I. Afonso kongói uralkodó 1506-1543
[70] II.
Alvaro 1587-1614
[71] I. Alvaro 1568-1587
[72] Más források szerint
Agigi
[73] mozombo, v. muzombo: a Fuleje, Mbrije és Lucunga folyóktól keletre
élő nép. José Cardoso 1914-es jelentése említi őket. Lakóterületük Maquela do
Zombotól a Cuilo folyóig terjedt.
[74] Lásd 70-es jegyzet.
[75] Eleusine
corocana - ujj köles vagy sásköles
[76] kókuszdió
[77] Valószínűleg a
raphia víniferáról van szó.
[78] munguene (oghege): Spondias lutea -
őszibarackhoz hasonló, jóízű gyümölcs, sűrűn ültetve növénykerítésként
használják.
[79] Auguglia. Valószínűleg a Populo Romanon álló egyiptomi
obeliszket nevezi így a szerző.
[80] Tamarindus indica: tamarinfa, indiai
datolya, cimetcassia: fahéj
[81] II. János (1481-1495) portugál király
engedélyével indult útnak 1482-ben Diogo Cao és fedezte fel a Zaire folyót, amit
ő a Kőkereszt folyójának nevezett el (Rio de Padrao), mivel útjuk emléke és a
jelképes birtokbavétel miatt kőkeresztet állítottak fel a folyó
torkolatánál.
[82] Páduai Szent Antal: katolikus szent, meghalt 1231-ben.
Lisszabon védőszentje. Ünnepe június 13.
[83] Joannis Petrus Maffei:
Historiarum Indicarum Libri XVI. olasz fordítás 1588 Filippo Giunti
[84]
Mindez 1506-ban történt.
[85] Ez a leírás értékes dokumentuma a kongói
totemisztikus elképzeléseknek.
[86] I. Pedro 1543-1544
[87] Arról a
királyi unokaöccsről van szó, akit már említett a szerző Alfonso király
győzelmekor. A források szerint az 1491-ben született és a kereszténységben
Henrik nevet kapott személyről van szó. 1506-ban Rómába küldik tanulni. Itt első
miséjét 1519-ben tartja, latin nyelven. Kongóba 1522-ben tér vissza, halálának
időpontja valószínűleg 1534.
[88] I. Francisco 1544-1545 között uralkodott,
de az I.Alfonso halála utáni két év uralkodói története meglehetősen
ellentmondásos. Ugyanis a harmadik keresztény uralkodó I. Pedro elvesztette
ugyan a trónját 1544-ben, de egyes források szerint csak 1560-ban halt
meg.
[89] I. Diogo kongói uralkodó 1545-1561
[90] Gaspar Cao
1554-1574
[91] II. Alfonso meghal 1561-ben
[92] A források szerint 1561 és
1567 között II. Alfonso testvére I. Bernardo uralkodott. Mindazonáltal I.
Bernardo valószínűsíthetően megölette II. Alfonsot, hogy trónra
kerülhessen.
[93] I. Henrik (Nerica Mpudi) kongói király 1567-1568
[94] I.
Alvaro kongói uralkodó 1568-1587
[95] A bulamatare beszélő név. Jelentése
kőzúzó, vasmarkú... Érdekes, hogy Stanley, a 19. századi Afrika utazó
ragadványneve is "bula matari" volt.
[96] Francisco Gouveia 1507-1577.
Szolgált Indiában, Afrikában, 1564-től Sao Tomé kapitánya. 1571-ben indult
Kongóba, hogy segítséget nyújtson Alvaro királynak. A hadjáratok 1574-ben
fejeződnek be sikeresen. 1577-ben tér vissza Lisszabonba, ahol még abban az
évben meghal.
[97] II. Alvaro kongói király 1587-1614
[98] 1534-ig a
meghódított afrikai területek a portugáliai Tomar püspökség fennhatósága alá
tartoztak. Ettől kezdve Funchalhoz. Még ebben az évben Sebestyén király
megalapítja a Sao Tomé-i püspökséget és ez alá rendeli Kongót is. António de
Ulhoa 1578 és 1591 között volt Sao Tomé püspöke. A Sao Tomé-i püspökségről
1596-ban választják el Kongót és Angolát.
[99] 1578
[100] Henrique bíboros
1578-1580 között uralkodott Portugáliában.
[101] 1580-ban
[102] Cubagua
szigete a mai Venezela északi partvidékével szemben helyezkedik el.
[103]
vaso - nagyméretű, általában hadicélokra használt hajótípus.
[104] II. Fülöp
spanyol király.
[105] I. Alvaro 1587-ben halt meg. A legyőzhetetlennek
tartott spanyol hajóhad 1588-ban támadta meg Angliát és szenvedett
katasztrófális vereséget.
[106] V. Sixtus római pápa 1585-1590
[107] Fuao:
általános meghatározás, valakinek az idejében történt.
[108] citrino - a
kininről lehet szó (Cinchona succirubra)
[109] Lásd 43. és 44.
jegyzet
[110] Duarte Lopes földrajzi leírása elsősorban hallomásokra épül,
valamint a kor hajózási-térképészeti ismereteit tükrözi.
[111] Cambaia indiai
település az azonos nevű öböl partján. Az angolok Cambay-nak nevezték.
[112]
Arábia Félix: A mai Jemen, Omán és Perzsa-öböl környéke. Az arab bevándorlás a
X. század környékén indulhatott meg Kelet-Afrika irányába. A fekete és az arab
kultúra keveredésének eredménye a mai szuahéli nyelv és kultúra.
[113] Ennek
az állításnak semmilyen történeti kutatás nem találta bizonyítékát. Az
amazonhadsereg egyike a középkor hosszan élő legendáinak. Esetleg a néhány
afrikai etnikumnál fennmaradt matriarchális berendezkedés torz
interpretációja.
[114] Utalás Vasco da Gama 1497-98-as útjára.
[115]
Madagaszkár
[116] zsaga nép: A közép-afrikai térségben a bantu vándorlás
irányával ellentétes mozgások is megindultak. Ezek okai között első helyen kell
említeni a túlnépesedést. A zsagák (jagák) a Kongó-medence keleti fele és a Nagy
Hasadékvölgy térségéből indultak. Vándorlásuk - mint ahogy forrásunk is jelzi -
elsősorban rablóhadjárat jellegét öltötte. Önálló államot sosem hoztak
létre.
[117] János pap országa az egyik legelterjedtebb középkori mítosz.
Feltételezték, hogy a mai Etiópia területén létezik ez a hatalmas keresztény
birodalom. Először portugál jut el János pap országába 1491-ben, Pero Covilha.
Felveszik a diplomáciai kapcsolatot Portugáliával, de az afrikai keresztény
királysághoz fűzött nagyszabású katonai tervek - éppen János pap országának
kicsiny volta miatt - soha nem válhattak valóra. A legenda alapja valószínűleg a
térségben élő elszigetelt kopt közösség volt. [118] Arab szó, jelentése: Királyi
vár.
[119] Duarte Lopes Nílus leírása számos pontatlanságot és téves
elképzelést tartalmaz, melynek vizsgálata meghaladja egy lábjegyzet
terjedelmét.
[120] Nem vehetjük biztosra, hogy Duarte Lopes visszautazott
Kongóba. Erről más feljegyzés, vagy adat nem szól.
[121] Antonio Migliore
Aquaviva Piacenzában született, 1586 októberében a calábriai St. Marco püspökévé
nevezték ki. 1588 januárjában a Szentlélek kórház vezetőjévé (comendador)
nevezik ki. 1591-ben lemond egyházmegyéje vezetéséről. Kórházában súlyos
zavargások törtek ki, emiatt 1593-ban véglegesen lemond comendadori
megbizatásáról. Ezután visszavonul. Halálának időpontja ismeretlen.