Kir Bulicsov
Az Ananda templom felszentelése
Az oly tágas állomásunk - a folyosócsövek, a laboratóriumok és fűtőanyag-raktárak gömbjei, a drótok és gravitációs szintek szövedéke -, nos, az állomásunk az érkező űrhajó utasának a lokátor ernyőjén csak egy zöld szikrának tűnik. De én három hét alatt még nem is voltam az összes laboratóriumban, még nem ismerem az állomás valamennyi lakóját.
- Nem alszik, professzor?
Megismertem Szilvia Ho hangját.
- Nem. Gondolkodom. Eloltottam a villanyt, így könnyebben tudok gondolkodni.
- Valóban lehet csak gondolkodni? Én például járkálok és gondolkodom, eszem és gondolkodom, beszélgetek és gondolkodom.
- Korábban én sem vettem észre, hogy gondolkodom-e avagy sem. És csak most, a hetedik X-et taposva jöttem rá, a gondolkodás megér annyit, hogy önálló folyamattá emeljük ki.
- Ön tréfál, professzor! Csak egy pillanatra ugrottam be. A kapitány kérte, emlékeztessem, hogy fél óra múlva bekapcsoljuk a képernyőt.
- Köszönöm. Megyek.
Felültem az ágyon, és alig tudtam elkapni a kapaszkodót. Reggeltől súlytalanság volt. A képernyőkísérletek előtt abbamaradt a forgás: az állomást mikronpontossággal irányították. Nem szeretem a súlytalanságot. Csak néhány perc gyermeki csodálkozást nyújt testünk lehetőségei felett. Azután gyorsan megunjuk, elfáraszt, könnyű hányingert okoz, és zavar az alvásban.
- Nem alszik, professzor?
- Nem. Te vagy az, Tajk?
- Nem felejtette el, hogy fél óra múlva bekapcsoljuk a képernyőt?
- Megyek, megyek.
Előkotortam az ágy alól a mágnestalpú bakancsokat. Túl könnyen csúsznak a padlón, és jelentős erőfeszítést kívánnak, hogy megemeljük. A régóta itt lakók a gyorskorcsolyázókra hasonlítanak. Én meg egy újoncra emlékeztetek, aki először lépett a jégre.
- Professzor, nem alszik?
- Köszönöm. Emlékszem. Tudom, hogy fél óra múlva bekapcsoljuk a képernyőt. - Erre jártam, és gondoltam, figyelmeztetem. Ma az ön napja lesz, professzor. Egy percig üldögéltem, hallgattam az állomást átjáró könnyű zajokat és suttogásokat.
Ezek a hangok, bármennyire gyengének tűnnek is, csodálatos tanúbizonyságai az életnek, kontrasztjai a tér reménytelen ürességének. Éppen megcsendült egy fazék a konyhában, egy robot nyikorgott, a légkondicionáló belsejében sziszegett a levegő, szúnyoghangon válaszolt neki az egyik laboratóriumi műszer, megnyikkant a kismacska… Tudomásom szerint nyolc kismacska van. Lehet, hogy több. Felborzolt szőrrel röpülnek ki az ajtó mögül, elúsznak a szemünk előtt, és megpróbálnak körmeikkel valami biztosban megkapaszkodni.
- Megjött, professzor? Ma az ön napja lesz.
Ez egy orosz fizikus. A fizikusok a maguk részéről mindent megtettek, most már csak várakozniuk és izgulniuk kell vetünk együtt.
- Ez a mi közös napunk - válaszolom. - És mindenekelőtt Szilvia napja.
Szilvia a képernyővel átellenes, legtávolabbi falnál ül, hegyes térdein egy jegyzetfüzet. Hálásan és félénken mosolyog rám. Ne félj, egérkém, senki nem kerget ki! Ma valóban a mi napunk jött el. Szilviával mi vagyunk az egyetlen szakemberek, akiknek működni fog a képernyő. A többiek megtervezték, kiszámították, összeszerelték, belőtték, és ismét csak belőtték. Mi nézni fogjuk. Szilvia antropológus. Én történész vagyok.
- Meleg van, professzor? - kérdezte Tajk.
Tajk az irányítópult nyitott panelja előtt guggolt.
- Legalább a szellőzőablakot nyisd ki! - mondta az orosz fizikus.
- Az űrbe.
- Megfázol - mondta a kapitány.
- Ma az ön napja jött el, professzor. Ha a fizikusok nem csaptak be minket.
A kapitány helyet foglalt közvetlenül a képernyő előtt, ami nagy volt, elfoglalta az egész falat, fekete, és ettől feneketlenül mély.
Az orosz fizikus előszedett a zsebéből egy miniatűr sakk-készletet, de nem tudta megtartani, a doboz szétnyílt, és a kis figurák legyezőként, mint a kánya elél menekülő verebek, szétszóródtak a laboratóriumban.
- Tizenöt perc - mondta Richard Tempest.
Körben mindenki nyugodt volt, lehet, hogy túlságosan is nyugodt. Hangtalanul, gyorskorcsolyázóként érkeztek be a technikusok a laboratóriumba, varázsoltak a pultnál, halkan, röviden és legnagyobbrészt érthetetlenül váltottak szót. A laboratórium lassacskán megtelt nézőkkel. Szűken lettünk. Valaki a fiatalok közül levette a cipőjét, és helyet foglalt a falon, a plafon alatt a kapaszkodón lógva.
- Üljön ide, közelebb! - mondta a kapitány. - De hol van Szilvia?
Paraszvati átadta a helyét. Tenyeremmel a karfát szorongatva, magabiztosabban éreztem magam.
- Én azért mégsem hiszem - mondta Szilvia, Tajkra pillantva.
Tajk a mikrofonhoz hajolt, valamilyen számokat diktált a hajóhídnak.
Tajk kiegyenesedett, végigpillantott rajtunk, mint a hadvezér az ütközet előtt, ránézett a képernyőre és azt mondta:
- Fényt.
- Legyen világosság! - suttogta a fizikus, akinek nem sikerült összeszednie a sakkfigurákat.
A laboratóriumi lámpák elhomályosultak, a különböző szintű indikátorok fényesebben világítottak a pulton.
- Kezdjétek! - mondták a hajóhídról.
A képernyő sötét ellipszisén fényes felhő jelent meg, a mélységében keletkezett, világosodni kezdett, és közeledett, a szélei felé tágult, és zöld szikrák rohantak rajta. Így ment egy percen keresztül, azután a képernyő hirtelen világoskékké változott, az alsó részén vörös és fehér foltok látszottak, mintha a benne születő kép nem a fókuszban állna.
- Alakul - mondta Paraszvati. - Sokkal jobb, mint tegnap.
- Még hogy jobb! - mondta csalódottan valaki a nézők közül. - Ah! - mondta Szilvia.
Valami varázsló letépte a leplet a képernyőről, élesre állította a képet, és szemünk előtt feltűnt a megszokott földi táj, annyira valós és plasztikus, mintha a képernyő ablak lenne a szomszéd világba, amit forró nap önt el, por és friss szél itat át. A széles kék sáv éggé változott. Az okkersárga homokon házak rajzolódtak ki, mély kerékvágások a keskeny úton és ritkán álló pálmák.
- Minden rendben van - mondta Tajk. - Helyben vagyunk.
- Helyes? - kérdezte a kapitány. - Egy pillanat! - mondtam.
Dél volt. Vékony porréteg kavargott a föld fölött, amit feltúrtak és összetapostak a bivalyok. Bambuszállványokkal körülfonva és nádgyékénnyel lefedve magasodott egy épülő ház. Logikus középpontja volt az általunk megfigyelt jelenetnek. Nagyszámú, sárga téglával megrakott ökör- és bivalyfogat tartott feléje. Hajlékony bambusznádon egyensúlyozva mászott fel az állványokra csaknem mezítelen emberek serege. Legfelül a kőművesek dolgoztak. A képernyő bal oldalán egy veranda látszott, melynek oszlopait finom faragással díszítették. Előtte két harcos szunyókált, lándzsával a kezében…
- Nos, mi van, professzor?
A laboratóriumban mindenki a válaszomat várta.
- Pagan - mondtam. - A tizenegyedik század vége.
- Hurrá! - mondta valaki halkan.
- Sikerült? - kérdezte a hangszóró. A hajóhíd ügyeletese izgult.
- Hurrá! - válaszolt neki a fizikus.
- Milyen ügyesek vagyunk!
- Dobjuk fel a professzort! - javasolta a furfangos Tajk.
- Nem rajtam múlott. Ezt a képet még tíz másik tudósnak is megmutathatták volna, és ők ugyanezt mondanák.
- De a professzor mondta elsőként!
Lazításra volt szükségük. Inkább engem dobáljanak, mint Szilviát. Csak arra törekedtem, hogy ne ütközzek bele valamilyen műszerbe, bár erre sem volt szükség: lassan és méltóságteljesen röpültem, mint egy léggömb. A kínzóim szintén elszabadultak a padlótól, és utánam röpültek, amitől a laboratórium félhomályában, a távoli világ napjától megvilágítva, egy sok karú, sok fejű szörny lebegett. És ne adja az Isten azoknak az embereknek a képernyő túloldalán, hogy bepillantsanak hozzánk! Meghaltak volna a félelemtől.
- Nézzék! - mondta Szilvia, akinek sikerült elbújnia a sarokban és elkerülni az általános örömujjongást. - Nézzék: ember!
Ráncos, aszott öregember egy agyagkorsót vitt, melléhez szorítva. Olyan közel ment, és annyira élesen látszott, hogy minden ráncát meg lehetett számolni az arcán. És még érthetetlennek is tűnt, hogy ő nem lát minket. Megállt egy pillanatra, felénk fordította a tejét, sóhajtott, és folytatta útját. És a pillantása azonnal megszakította a felszabadult vidámságot. Az emberek leereszkedtek, mint az őszi levelek.
- Azt akarta mondani nekünk: "Mit leskelődtök?" - csak nem tudja, milyen nyelven beszélhet velünk.
- Kár, hogy nem hangos film.
- A professzor meg tudná érteni, hogy miről beszélnek?
- Nehezen. Csaknem ezer év telt el azóta.
- Micsoda megoldókészség!
- Professzor, meséljen róluk!
- Nem fog unalmasnak tűnni?
- Soha!
- Meséljen, professzor!
- Nem is tudom, hol kezdjem - mondtam. Nem szeretek a figyelem középpontjában lenni. Annál is inkább, mivel sehogy sem tudtam szabadulni attól az érzéstől, hogy valójában bitorló vagyok, kalandor. Ma nem a történelem a legfontosabb. Az a fontos, hogy az embereknek végre sikerült betekinteniük a múltjukba.
Sötét felhőként vételi zavarok szaladtak végig a képernyőn, a föld megingott. - Növeld a teljesítményt! - mondta a kapitány Tajknak.
- Már megy el - mondta Tajk.
- Még három-négy perc, nem több.
- Meséljen, professzor!
- Ez egy hatalmas állam volt. Birtokai a Himalájától és a dél-kínai hegyektől a Bengál öbölig húzódtak. Kétszázötven évig állt fenn, fővárosa Pagan volt. A beállványozott épület: Ananda temploma, Pagan egyik legelső gigantikus temploma, amit Csan-zitta császár alatt emeltek. Ez a templom, csakúgy, mint a többi templom és pagoda sokasága, összesen mintegy ötezer, Burma közepén, az Irrawaddy folyó partján emelkedik.
- És ma is áll?
- Ma is.
A korsós öreg megint elhaladt a képernyőn. Nehezére esett a cipelés, és melege volt. Ahogy ránéztem, megértettem, hogy a teremben is nagy a hőség. Hirtelen elhalványult a képernyő. Az utolsó, amit láttunk, hogy az öreghez odaszaladt egy leány, és elvette a korsót. Fekete villámok firkálták össze az ősi várost, és nem lehetett már látni a lány arcát.
Felgyulladtak a lapos plafon mesterséges, holt fényei.
- A szeánsznak vége - mondta a kapitány karosszékéből felemelkedve.
- Lehet, hogy nem is volt semmi? Csak úgy tűnt nekünk? - kérdezte Paraszvati.
- Mindent felvettünk - mondta Tajk
- Akár most is le lehet vetíteni a filmet.
Az embereknek nem volt kedvük szétszéledni. Valóban hasonlított egy moziteremhez, ahol éppen most mutattak be egy hihetetlenül tehetséges, különös és meglepő filmet. - Tajk, közöld a hajóhíddal, hogy kezdjék el a pörgést! Reggelig.
A kapitány segített eljutnom az ajtóig. - Ez nagyszerű! - mondtam neki.
- És ön, professzor, nem akart ideutazni. - Ön tud erről?
- Igen.
- Konzervatív vagyok. Nehéz elhinni a kronoszkópiát.
Én valóban nem akartam elrepülni az állomásra. Próbáltam meggyőzni a rektort, hogy válasszon ki valaki fiatalabbat, kevésbé elfoglaltat, aki könnyebben kimozdul. "Jól van mondtam neki. - Tegyük fal, hogy a kronoszkópiának van valami alapja! Tegyük fel azt is, hogy megfelelő feltételek mellett meg lehet találni a térben azt a pontot, amelynek saját ideje ezer év késésben van a földihez képest. Tegyük fel azt is, hogy ebből a pontból pillantást lehet vetni a Földre! De mit fogunk látni ilyen távolságból?" A rektor türelmes és udvarias volt. Ilyen volt húsz évvel ezelőtt is, amikor Burma történelméből vizsgázott nálam. Mindig volt benne egy bizonyos udvarias elnézés beszélgető partnerével szemben, legyen az akár a tanára, akár az egyik beosztott professzora. "Nem - felelte -, önnek nincs igaza, professzor. Ugyanilyen alapon azt is mondhatjuk, hogy a gőzmozdony nem indul el, mert nincsenek eléfogva a lovak. Senki nem fektette volna bele évek erőfeszítését az állomás felszerelésébe, ha a kronoszkópia ábránd lenne. Ha a fizikusok úgy tartják, hogy az állomás képernyője bepillantást enged a tizenegyedik századi Burmába, akkor így is lesz…" A rektor végigsimította a feje búbján nem létező haját, és szemrehányóan nézett rám: megélt ennyi évet, és kételkedik a tudomány mindenhatóságában! Azután más hangon, kedélyeskedve azt mondta: "Különben is szeretnénk Burma legjobb történészét látni az állomáson. Ön, professzor, Burma történetének legjobb ismerője, ezt nemcsak mint rektor mondom, hanem mint az ön tanítványa. És ha önnek drága az egyetem presztízse…" Itt elcsuklott a hangja, és felajánlott nekem egy pohár hideg narancslevet. Kiittam, és arra gondoltam: miért is ne? Hiszen a Holdnál messzebb még sohasem jutottam el.
Az állomás először zöld szikraként tűnt elő a lokátor képernyőjén, majd lassan csövek, gömbök és drótok szövevényévé nőtt, ismeretlen, főképp fiatal, könnyedén öltözött emberek kézfogásával és hőséggel fogadott. Az állomáson olyan volt, mint Rangoonban májusi estéken, amikor párás a közeli monszunfellegektől, fülledt attól, hogy a nap sugarai eltévedve a tamarindusz levelei között, melegítik a kék levegőt.
- A melegítőberendezések vacakolnak - mondta Tajk, egy fiatal ember, akinek hosszú szempillái árnyékot vetettek kiugró járomcsontjába. - Tegnap mindősze nyolc fok meleg volt. De tűrjük.
A kapitány elvezetett a kajüthöz.
- Jó, hogy eljött - mondta. - Tehát nem dolgozunk hiába. - Miért?
- Ön elfoglalt ember. És mivel ott tudta hagyni összes ügyét, hogy eljöjjön közénk, tehát a kronoszkópia megéri, hogy komolyan foglalkozzanak vele.
A kapitány tréfált, ő hitt a kronoszkópban, hitt abban, hogy a képernyő működni fog, és szerette volna, ha rám is átragad a hitük.
Azóta eltelt három hét és személyemben a képernyő hívei (nem hivők itt nem voltak) szenvedélyes neofitára leltek. Ez alatt a három hét alatt a képernyő háromszor kivilágosodott, sokszínű felhőkkel telt meg, pillanatokig tartó, érthetetlen képekkel ajándékozott meg, de nem többel. És végül megláttuk Pagant.
A fedélzeti idő szerint hét órakor összegyűltünk a laboratóriumban. Egy szeánsz naponta. Huszonhét perc és néhány másodperc. Azután a kép kiúszott a sugárból…
Az első feltevésem, hogy a faragott oszlopos veranda Csan-zitta császár palotájának része, fényesen beigazolódott már másnap, a mikor a szeánsz közepén a távolba a gomolyogni kezdett a por, és a porfelhőből lovasok röpültek ki, és ugratták lovaikat a lépcsők előtt. Az őrök kihúzták magukat, felemelték a dárdákat. A verandához egy rézzel kivert agyarú elefánt közeledett. A hátán arany ernyő alatt egy széles arcvonású, még nem öreg ember ült. Megismertem. A szobor alapján, amit annyiszor láttam az Ananda-templom félhomályos központi termében. A művésznek igaza volt, amikor a császárt éppen ilyennek ábrázolta. Semmi kétségem nem maradt afelől, hogy a császár anyja, ahogy a krónikákban feljegyezték, indiai volt.
- Ez az - mondtam akkor. - Igazam volt. A krónikáknak éppen a részleteiben kell hinnünk, amiket nem lehet megmagyarázni későbbi politikai meggondolásokkal.
- Ki ez? - kérdezte Tajk.
- Csan-zitta császár! - csodálkoztam. - Hiszen látszik!
- Professzor, maga óriási! - mondta a kapitány. - Magától értetődik, hogy Csan-zitta császárt mindannyian gyermekkorunk óta ismerjük.
A császárt elmaradhatatlanul követte a főpap, akinek személye szintén jól ismert a krónikákból, Sin Arahan, ráncos, jóságos öreg. Az öreg nem követte a palotába a császárt, hanem valamilyen fontos tanácsokat kezdett osztogatni az Ananda építészének, még árkádokat is rajzolt a porba a sétabotjával.
Még aznap láttuk, hogy a felügyelők bambuszpálcával verték a valamiben bűnösnek talált munkásokat. A látvány szörnyű volt, úgy tűnt, hogy az emberek sikolya századokon és milliárd kilométereken keresztül behatol a laboratóriumba. Két perc múlva az egész állomás tudott a történtekről, a termet megtöltötték a fizikusok, elektrotechnikusok, szerelők, és a történtek értékelése annyira éles volt, hogy szégyellni kezdtem magam a középkori Burmáért, és valószínűleg ezért mondtam, amikor kihunyt a képernyő:
- Magától értetődik, ha megmutatnánk a keresztes hadjáratokat vagy Rettegett Iván katonanemeseit, önök közül senki nem háborodna fel.
- Ne keseredjék el, professzor! - válaszolt nekem mindenki helyett a kapitány. - Volt ennél már rosszabb is. Ehhez nem is kell ezer évet visszamenni a múltba. De nekünk éppen Burmát sikerült meglátnunk. És nem tudunk bemenni a képernyőbe és elkapni a felügyelőt a kezénél fogva.
A következő nap a homokon, ott, ahol végrehajtották a testi fenyítést, vérfoltok látszottak. A szeánsz végére feltámadt a szél, és befedte porral.
Távoli őseim élete nehéz, piszkos és kegyetlen volt. A krónikák és legendák arany évszázada nem állta a próbát. És annál inkább csodálatosnak tetszett Ananda temploma, ami tökéletes, könnyed, nemes és a pagani állam dicsőségét hirdetendő volt. Büszkén emelkedett a kisemberek szenvedése fölé, és azok emlékművévé vált, hirdetve, hogy nemhiába töltötték a földön kijelölt éveiket.
A vízhordó öregnek, akit első nap láttunk, volt egy lánya. Azt a lányt mindenki ismerte az állomáson, és a nyugtalan fizikusok, akik azért jöttek, hogy lássák, fogadásokat kötöttek, megjelenik-e ma vagy sem.
Az öreg lánya (de lehet, hogy unokája) alacsony termetű, vékony és hajlékony volt, mint a patak nádja. Fekete haját kontyba fogta össze a tarkóján, és apró, fehér virágokkal ékesítette. A bőre tikfaszínű volt, szemei a tengerszemre hasonlítottak. Ne vádoljanak romantikus túlzásokkal: éppen ilyennek láttam, éppen ilyen hasonlatok jutottak eszembe, amikor először megpillantottam. És ha én, az öregember, ilyen emelkedett stílusban szólok a lányról, akkor a fiatalokról nem is érdemes beszélni. Csak Szilvia volt elégedetlen. Tajkot nézte. De Tajk a pagani lányt nézte.
Egyszer véletlenül meghallottam Szilvia Ho beszélgetését Tajkkal.
- Mindaz, amit látunk, egy előadásra hasonlít - mondta Szilvia.
- Érzed ezt, Tajk?
- Azt akarod mondani, hogy mindez kitalálás?
- Majdnem. Ez nincs.
- De ők valóságosak. És nem tudjuk, hogy mi történik velük holnap.
- Nem, tudjuk. A professzor tudja. Ezek az emberek csaknem ezer esztendővel ezelőtt meghaltak. Csak a templom maradt.
- Nem, ők valóságosak. Innen az állomásról élőnek látjuk őket. - Meghaltak ezer évvel ezelőtt.
- Nézd, hogy mosolyog!
- Ő soha nem lát meg téged.
- Azonban én látom őt.
- De a lány meghalt ezer évvel ezelőtt! Nem lehet beleszeretni egy nem létező emberbe!
- Mi ez a hülyeség, Szilvia? Miből gondolod, hogy beleszerettem? - Különben nem védenéd!
- Nem védem.
- Szeretnéd, ha ma létezne.
- Szeretném.
- Örült!…
Egy fotelban ültem, észrevétlenül. Elmosolyodtam, amikor Szilvia elszaladt a folyosón, melléhez szorítva a pagani kor lakóinak rajzaival és fényképeivel teli dossziét. Tajk visszatért a pulthoz, és kotorászni kezdett az áramkörökben, miközben valami szomorút fütyült. Egy olyan emberhez hasonlított, aki beleszeretett Nofretetébe, a távoli múlt kőben megörökített gyönyörű pillanatába.
Három nap múlva új esemény történt, ami izgalomba hozta az egész állomást, mivel az állomás szívére vett minden eseményt, ami Paganban történt. Khmer küldöttek érkeztek. Valószínűleg a Burma történelmében járatlan személynek nehéz megérteni izgalmamat, amikor khmerekre ismertem a hosszú úttól fáradt, hosszú hajú, gazdagon öltözött emberekben. Lemásztak a térdre ereszkedett elefántokról, sarkukkal végigkarcolva a ráncos, szürke tomport, a szolgák széttárták fölöttük az arany ernyőket, az előkelőség és hatalom jelét. Igen, ezek khmerek voltak, akiknek birodalmával határos volt Pagan. És lehetséges, hogy éppen most, holnap, holnapután, megoldódik a történészek régi vitája, fizetett-e Pagan Angkornak adót, vagy igaz lenne Dhammajan Jazavin krónikája, aki azt állította, hogy a khmerek elismerték Pagan hatalmát.
A követek bevonultak a palota mélyébe. Mögöttük vitték az ajándékokkal teli dobozokat, bételt csészében, gyümölcsöstálcákat. A palotát elfogta a kapkodás, körbefogták a kíváncsiskodók tömegei, és az emelkedő porfelhőn keresztül meg lehetett látni, hogy a munkások sietve leszedik az állványokat és gyékényeket az Ananda-templomról: látható volt, hogy szeretnék megmutatni a magas rangú vendégeknek.
Éjjel altatót kellett bevennem. Nem jött álom a szememre. Az idő megállt. A követek bármikor elutazhattak, és elkerülhették a megfigyelésemet. És rejtve maradnak előttem és a történelem előtt azok a csak számomra érthető részletek, amelyek alapján tévedés nélkül meg lehet határozni a burmanok és khmerek - az ősi ellenségek és nagyszerű építők - közötti valódi viszonyokat.
…És újra kivilágosodott a képernyő. A kíváncsiak még mindig a palota előtt tülekedtek, és nem kevesen voltak. Következésképpen, mondtam magamnak, és kicsit könnyebb lett a szívem, következésképpen a követek még nem utaztak el.
A kúttól teli korsóval jött az ismerős lány. Letette a korsót a veranda lépcsőjére, és elbeszélgetett valamiről az őrrel. Az erkölcsök Paganban egyszerűek voltak, az őr nem kergette el a lányt. Élénken beszélgetett vele valamiről.
Azután csatlakozott hozzájuk az erdei barátok kék tógájában levő szerzetes, átnézett a korláton a palota belsejébe, és a második őr kiáltott neki valami vidámat. Valaki, egy kövér és olajos bőrű ember az udvari cselédségből, kijött a verandára, felemelte a korsót, és ivott belőle.
Tajk elfeledkezett a pultról. A lányt nézte. Észrevétlenül a másik irányba néztem, ahol Szilvia ült. Szilvia úgy tett, mintha a jegyzeteibe merülne.
Az egyik khmer követ lassan és méltóságteljesen, mint egy rossz színházból való ripacs, megjelent a képernyő szélénél, és megállt a korlátnál, szórakozottan nézte a fehér templomot. Mögötte, botjával alig kopogva, követte Sin Arahan, a főpap. Valamit kérdezett a khmertől, és a mellettem ülő fizikus kitalálta kérdését:
- Nos, hogy tetszik a templomunk?
A khmer válaszolt.
A fizikus megint fordított:
- Nem rossz templom. Nálunk jobbak vannak.
Tajk a lányt nézte. A lány a khmert. Az egy idegen, elérhetetlen világ egzotikus képviselője volt számára. A khmer láthatólag megérezte tekintetét, Sin Arahanhoz fordulva elmosolyodott, és valamit mondott. A fizikus azonnal lefordította:
- A lányok itt nálatok jobbak, mint a templomok.
Hátul valaki kuncogni kezdett. Tajk elkomorodott. Sin Arahan bólintott, és ő is a lányra nézett. A lány elbizonytalanodott, és néhány lépést hátralépett. Az őrök elnevették magukat. A khmer szintén. Valamire rá akarta beszélni Arahant, gyűrűvel ékesített ujjával a lányra mutatva, de a főpap udvariasan mosolygott, és láthatólag nem a megfelelő választ adta.
"Add nekem őt", követeli a magas rangú vendég - mondta a fizikus. - Hallgass! - szakította félbe Szilvia.
- Valóban, hallgass! - támogatta Paraszvati. - Mit fogunk nélküle csinálni? - Hiszen a khmer öreg - mondta Szilvia.
Tajk nem hallotta őket. A képernyőt bámulta. Később elmondta, hogy egész idő alatt küzdött a kikapcsolás vágyával, mintha ez bármit is megváltoztatott volna, megszakította volna az események láncát. De ezt már csak később mondta.
A khmer nyilvánvalóan elégedetlenül távozott. Azt mondtam:
- Teljesen világos, hogy Pagan nem volt a khmerek vazallusa. Különben Sin Arahan nem mert volna ellentmondani a követnek. Nagy diplomata volt. Természetesen, ha a khmer valóban a lány odaajándékozását követelte.
- Jó lenne, ha rendben lenne minden… - mondta Paraszvati.
És igaza volt, hogy kételkedett. Sin Arahan egy percig álldogált a verandán, elgondolkodott, kicsit hintáztatva testét, szemét a ráncok hálójába rejtette. Úgy tűnt, senkit nem lát maga körül. De amikor a lány odalopakodott a teraszhoz, hogy elvegye a korsót, Sin Arahan hirtelen magához tért, kiáltott az őröknek, megfordult, és gyorsan eltűnt a verandáról. Az őrök két oldalról körbefogták a megdermedt lányt, az egyikük hátba lökte a dárda hegyével. Az engedelmesen elindult előttük a téren keresztül, és a bámészkodók tömege hallgatagon szétnyílt előtte. A szeánsznak vége volt.
Ez alkalommal senki nem hagyta el a laboratóriumot. Amikor kigyulladt a villany, észrevettem, hogy mindenki engem néz, mintha meg tudnám magyarázni a történteket, és főként hogy meg tudom őket győzni arról, a lánnyal semmi baj nem történik. És én azt mondtam:
- A jobbik esetben Sin Arahan megparancsolta, hogy a lányt tüntessék el a khmer szeme elől. Lehet, hogy ismeri az apját, lehet, hogy megsajnálta.
- És a rosszabbikban?
- A rosszabbikban? Nem tudom. Rosszabb variáns mindig több van, mint jó. Lehetséges, a főpap mégis úgy döntött, hogy meglepetést készít a khmernek, és az ajándékot elutazása előtt nyújtja át neki. Lehet, hogy a lány valamivel megsértette a khmert, és megbüntetik…
- De hiszen semmit sem mondott!
- Oly keveset tudunk azon idők szokásairól Tajk estebejött a kajütömbe.
- Megőrülök, professzor! - mondta.
- Miben lehetek a segítségedre? - kérdeztem. - Próbáld megérteni, hogy ez illúzió, csodálatos módon megmaradt dokumentumfilm - és mi vagyunk az első nézői.
- Ezt lehetetlen elhinni! Szerettem volna kikapcsolni a képernyőt. Az volt az érzésem, hogy akkor el tudott volna szaladni. A sötétben.
Tajk elment ellenőrizni a berendezéseket, megbizonyosodni, hogy holnap a szeánszot nem zavarja meg véletlen műszaki hiba. De azon a napon semmi különös nem történt. Igaz, láttuk az öreget. A porban hevert a palota lépcsőinél, könyörgött az érőknek, hogy engedjék be a palotába, de ez alkalommal szigorúak és hallgatagok voltak. Tehát a lányt még mindig veszély fenyegette. A templomról az utolsó állványokat szedték le és fényesítették. A talapzatánál egy kicsi, mély gödröt ástak, a palotától a főbejáratig gyékényeket fektettek le, és a rövid, görbe kardokkal felszerelt katonák szétkergették a kíváncsiskodókat, hogy ne lépjenek rá az utacskára.
A fő eseményeket holnapra tették át.
Érdekes teremtmény az ember. Még két nappal ezelőtt csak egy probléma izgatott: milyenek Pagan és Angkor kölcsönkapcsolatai. Melyik volt a másik alárendeltje. Ez fontos kérdés volt Burma történelme szempontjából, de rajtam kívül nem nagyon érdekelt senkit. Az utolsó szeánsz napján viszont, azon a napon, melyre az Ananda-templom felszentelése, ez az ünnepi esemény esett, különösen ünnepi a külföldi vendégek jelenléte miatt, elfeledkeztem az alárendeltekről, vazallusokról és császárokról. Mint az állomás összes többi lakója, én is a lány sorsáért aggódtam, akinek a fényképei minden második kajütöt díszítettek az állomáson, és akinek az újból megjelenő mosolyáért készek voltunk bármilyen meggondolatlanságra. És képtelenek voltunk meggondolatlanságot elkövetni.
- Állj rá! - mondja a mikrofonba Tajk. - Világosság. Szeánsz. - Ráálltam - válaszol a hajóhíd.
A fény elalszik a teremben. A képernyőn a tér. A tér tele van emberekkel. Csak a templomhoz vezető gyékényekből álló utacska szabad. Oldalain két sorban katonák állnak. A templom közelében a tömeg színes foltokra esik szét. Kék tógában állnak az árék, az erdei barátok. Fehér öltözékben a brahmánok. Narancsban és sárgában az igazi buddhisták, Sin Arahan követői. A por áttör a szorosan álló nézők között, és a képet könnyű ködbe burkolja.
Az ünnepélyes menet levonul a verandáról. Elsőként Sin Arahan lép rá az utacskára, akit a szerzetesek karon fogva vezetnek. Mögötte tizenkét arany ernyő alatt Csan-zitta császár. Azután a miniszterek, a hivatalnokok, Kambodzsa követei, Arakan követei, Ceylon követei…
A technikusok maximális nagyítást adnak, és úgy tűnik, hogy a képernyő széle befelé mozdul el, a templom nő, és mi követjük a császárt a templomhoz, ami ma csodálatos és vészjósló. Senki, még én, a vén bolond sem tudom, hogy mi történhet. Várunk.
Várunk, amíg a császár leküzdi a templomig hátralevő távolságot. Nézem az órámat. Tíz perc maradt a szeánsz végéig. Az, ami lesz, gondolom gyáván, legyen azután, amikor elmegyünk innen. És ekkor megértem, hogy félek valamitől, amit még magamnak sem merek beismerni, és amiről senki sem tudhat, létezik egy legenda. Sok krónikában olvasható. És sok tudós hisz benne. A templom felszentelésének napján a talapzatnál ástak egy gödröt, amelybe elföldelték a császárság legszebb leányát.
És látom, ahogy a császár és az egész menet megáll a frissen ásott gödörnél. A sírnál. És azt mondom:
- Igen.
- Micsoda? - kérdezte Tajk. - Mi leszi - Tévedhetek.
- Mi lesz, professzor?
Beszélek nekik a legendáról. Nem tudom befejezni, amikor a tömeg szétválik, és a sárga tógájú szerzetesek előhozzák a derékig meztelen, kisírt szemű, szebb, mint valaha leányt. Nézem az órámat. Négy perc maradt a szeánszból. Érne véget minél gyorsabban! Már semmit sem tudunk megváltoztatni. Tajk zavar a figyelésben. Közvetlenül a képernyő előtt áll, mintha örökre szeretné emlékezetébe vésni ezt a percet, mintha emlékezetébe szeretné vésni a leányt vivő szerzetesek arcát és bosszút állni rajtuk, mintha szeretné emlékezetébe vésni a hóhérnak, egy nagydarab, sötét arcú embernek a képét, aki késsel a kezében a leány elé megy, és várja, félig Sin Arahan felé fordulva, a jelet.
- Tajk, menj odébb! - mondja valaki a hátam mögül. Tajk nem hallja. Sin Arahan megbiccenti a fejét.
Olyan közel vagyunk a templom előtt álló emberekhez, hogy úgy tűnik, halljuk lélegzetüket és a lány megszakadt nyögését, aki megbabonázva nézi a fénylő kést. Mindjárt felkiált…
- Jaj! - hallatszik egy kiáltás.
Megfordulunk. Mind. Az ajtóban Szilvia áll. Elkésett. Valószínűleg nem akart jönni, de nem bírta ki a magányt. Szilvia kezével befogja a száját, és a képernyőt nézi. Mi is odanézünk. De késő. Elszalasztottuk a pillanatot.
Elmulasztottuk a pillanatot, amelyben Tajk megközelítette a képernyőt, és teljesen eltűnt benne.
Tajk nincs a teremben.
Tajk Paganban van. Valószínűtlen, megmagyarázhatatlan módon ezerévnyire és milliárd kilométernyire került tőlünk, a szerzetesek, főurak, katonák, kék árák és fehér brahmánok tömegébe.
A kiáltástól tágra nyitott szájak… A hóhér keze, amely megmerevedett a levegőben… A leboruló szerzetesek… Tajk már a leány mellett van. Ellöki a tanácstalan hóhért, karjába kapja a lányt, aki láthatólag eszméletlenül lóg a karján.
Egy pillanatra Tajk megdermed.
Csak a szemei élnek. A pupillája villog, keresi a menekülés útját. Már megértette, hogy hozzánk nem térhet vissza, hogy egyedül van a távoli múltban.
Így maradt meg emlékezetemben: magas, széles vállú, kreolbőrű fiatalember, ezüstös, testhez simuló kezeslábasban és bokáig érő puha, piros bakancsban. A mellén aranyspirál: az Idő Szolgálat jele. Szélesen szétterpesztett lábakkal áll, és a karjában tartott leány súlytalannak tűnik.
A filmkocka mozdulatlan. Csak a por száll lassan a forró levegőben. És ekkor a mozdulatlanság erőteljes mozdulattal megszakad.
Tajk a gyékényen felénk fut, de előtte nincs a képernyő. Előtte a poros tér, a mögött pedig az Irrawaddy szakadéka. Tajk eltűnik a képernyő alsó szélénél, a magukhoz térő katonák, szerzetesek, hivatalnokok utánavetik magukat… A képernyő elhomályosul, fekete sávok váltakoznak rajta, és kialszik.
Ennyi az egész. Többet nem láttuk Tajkot. Lehet, hogy összetörték magukat, amikor leugrottak a szikláról. Lehet, hogy utolérték és megölték őket. Vagy a lányt megölték, őt meg eladták rabszolgának. Lehet, hogy sikerült elmenekülniük és elbújni a csini dombok között. Lehetséges…
Többet nem sikerült normálisan behozni Pagant. Valami elromlott a kapcsolatrendszerben, és néhány hónapi munkára van szükség, mielőtt helyreáll.
Szilviával együtt elrepültünk az első űrhajóval. A fizikusok maradtak. Vitatkoznak, és tovább fognak vitatkozni a szokatlan jelenség okairól, amit képletek segítségével próbálnak megmagyarázni. Én ehhez nem értek, öreg történész vagyok, a konzervatív kutatási módszerek híve.
Az asztalomon egy lány fényképe van, akinek a szeme olyan, mint két tengerszem.
Barta Gábor fordítása